хочу сюди!
 

Людмила

48 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 45-55 років

Замітки з міткою «pink floyd»

Us and them - Pink Floyd

Us and them
            Ми і вони...

Us and them
            Ми і вони...
And after all we're only ordinary men
            Як би там не було, ми є лише пересічними людьми.
Me, and you
            Я і ти...
God only knows it's not what we would choose to do
            Бог свідок, це зовсім не те, чого б ми бажали.
Forward he cried from the rear
            "Вперед!", скомандував дехто в тилу,
and the front rank died
            і на передовій боєць загинув,
And the General sat, and the lines on the map
            і народ змовчав, і лінії на карті змістилися
moved from side to side
            з одного місця в інше.

Black and blue
            Чорне і синє...
And who knows which is which and who is who
            І хто зна, котре з них чим є, і хто ким є...
Up and Down
            Вгору і вниз...
And in the end it's only round and round and round
            А кінець кінцем тільки по колу і по колу.
Haven't you heard it's a battle of words
            Хіба ти не зрозумів, це ж гра слів,
the post bearer cried
            що їх проголосив посадовець.
Listen son, said the man with the gun
            -Слухай, синку, - сказав озброєний чоловік,-
There's room for you inside
            Ось ніша, що ти її можеш зайняти.

Down and Out
             Принижений і вигнаний...
It can't be helped but there's a lot of it about
             Тут нічим не зарадиш, але такого чимало навколо.

With, without
             З, без...
And who'll deny that's what the fighting's all about
             І хто заперечить, що все навколо - боротьба?
Get out of the way, it's a busy day
             Геть з дороги, сьогодні мав важкий день,
and I've got things on my mind
             і мої думки нині про те,
For the want of the price of tea and a slice
             як оплатити чай і хліб.
The old man died
             Та й помер старий...
                                               09.06.2015
СЛУХАТИ

Breathe in the air - Pink Floyd

Breathe in the air
              Вдихни повітря

Музика:  Вотерс, Гілмор, Райт
Текст:     Роджер Вотерс
Голос:    Девід Гілмор


Breathe, breathe in the air
            Живи. Вдихни повітря.
Don't be afraid to care
            Не бійся цікавитися.
Leave but don't leave me
            Йди. Але не забудь мене.
Look around and choose your own ground
            Оглянися, обери власну стихію,
For long you live and high you'll fly
            де тобі довго жити і високо літати,
And smiles you'll give and tears you'll cry
            дарувати посмішки і виплакувати сльози.
And all you touch and all you see
            І все, що ти робиш, і що ти бачиш,
Is all your life will ever be
            це твоє життя, що таким і зафіксується.

Run, run rabbit run
            Біжи, біжи, зайчику, працюй,
Dig that hole, forget the sun,
            рий ту нору, забудь про сонце,
And when at last the work is done
            і коли врешті скінчиш роботу,
Don't sit down it's time to dig another one
            не сиди без діла, пора рити наступну.

For long you live and high you'll fly
            Тобі довго жити і високо літати,
But only if you ride the tide
            та тільки при умові, що пливеш за течією.
Balanced on the biggest wave
            А спробуєш втриматися на гігантській хвилі,
You race towards an early grave.
            передчасно сконаєш.

СЛУХАТИ

                                            03.06.2015

Wish you were here - Pink Floyd

Пісня з альбому, повністю присвяченого колишньому фронтмену гурту Сіду Баррету. Відомості у преамбулі попередньої замітки дозволяють краще зрозуміти про що мова.

Wish you were here
      Якби ти був тут!

So, so you think you can tell
      Отже... отже ти гадаєш, що знаєш різницю
Heaven from hell, blue skies from pain
      між раєм і пеклом, між блакиттю небес і болем?
Can you tell a green field
      Між зеленим полем і холодною залізничною колією?
From a cold steel rail, a smile from a veil
      Між посмішкою і маскою?
Do you think you can tell?
      Ти вважаєш, що можеш це розрізнити?

And did they get you to trade
      І вони змусили тебе поміняти
Your heroes for ghosts, hot ashes for trees,
      твоїх героїв на привидів? Тліючі згарища замість дерев?
Hot air for a cool breeze, cold comfort for change
      Суховій замість свіжого бризу? Холодний затишок замість змін?
And did you exchange
      І ти проміняв
A walk on part in the war
      готовність до участі в цій війні
For a lead role in a cage?
      на головну роль у клітці?

How I wish, how I wish you were here
      О якби, якби ти був тут!
We're just two lost souls swimming in a fishbowl
      Ми ж просто забуті душі, плаваємо ніби риби в акваріумі,
Year after year
      рік за роком,
Running over the same old ground
      переорюємо той самий старий знайомий ґрунт.
What have we found?
      Що ми відкрили?
The same old fears
      Та ті ж самі тривоги.
Wish you were here
       Ех, якби ти був тут!

                                        24.10.2014
слухатиletsrock

Childhood's End - Pink Floyd

Childhood's End
        Край дитинства

Музика    Гілмор
Текст    Гілмор
Вокал    Гілмор

You shout in your sleep
       Твій крик урвав твій сон -
Perhaps the price is just too steep
       жертва з твого боку, мабуть, завелика.
Is your conscience at rest
       Чи лишиться спокійною твоя свідомість,
If once put to the test
       якщо раптом вона зазнала ось якого випробування:
You awake with a start
       ти прокидаєшся,здригнувшись,
To just the beating of your heart
       заставши лиш одне калатаюче серце,
Just one man beneath the sky
       однієї людської душі під небесами,
Just two ears, just two eyes
       лиш двоє вух, лиш двоє очей...

You set sail across the sea
       Пливеш морем
Of long past thoughts and memories childhood's end
       країни дитинства, оповитої серпанком давніх думок та спогадів.  
You fantasies merge with harsh realities
       Твої марення розчиняють грубу дійсність.
And then as the sail is hoist
       І щойно починається та подорож,
You find you eyes are growing moist
       одразу відчуваєш вологу в очах.
All the fears never voiced
       Всі ті занепокоєння годі й висловити...
Say you have to make your final choice
       Ні, серйозно, маємо зробити остаточний вибір.
Who are you and who am I
       Хто ти такий, і хто я,
to say we know the reason why
       щоб стверджувати, ніби ми знаємо сенс того,
Some are born
       що хтось народжується, а хтось помирає
Some men die beneath one infinite sky
       на дні цього безмежного єдиного неба?
There'll be war, there'll be peace
       Ще будуть війни, буде й мир,
But ev'rything one day will cease
       та одного разу все спиниться,
All the iron turned to rust
       залізо обернеться на іржу,
All the proud men turned to dust
       гордий люд обернеться на порох,
And so all things, time will mend
       і будь-що - так само, час тому сприятиме.
So this song will end
       Тож завершиться і ця пісня.

                                       22.10.2014
СЛуХАТИletsrock

Dogs - Pink Floyd

Dogs
              Пси    

Музика    Роджер Вотерс, Девід Гілмор
Текст    Роджер Вотерс
Вокал    Девід Гілмор, Роджер Вотерс

You gotta be crazy, you gotta have a real need
               Ти маєш бути фанатиком, відчувати справжню жагу,
You gotta sleep on your toes, and when you're on the street
               ти маєш навчитися спати навіть стоячи, навіть на вулиці,
You gotta be able to pick up the easy meat
               ти маєш бути здатним вхопити доступний шмат м'яса
With your eyes closed
               із заплющеними очима,
And then moving in silently, down wind and out of sight,
               а потім нечутно відповзти геть у підвітряний бік.
You gotta strike when the moment is right without thinking
               У слушний момент ти маєш напасти без вагань.
And after a while, you can work on points for style
               За деякий час можеш попрацювати в питаннях престижу,
Like the club tie, and the firm handshake
               таких як клубні знайомства, міцні рукостискання,
A certain look in the eye and an easy smile
               впевнений погляд, невимушена посмішка.
You have to be trusted by the people that you lie to
               Ти маєш здобути довіру людей, яким ти брешеш,
So that when they turn their backs on you
               так, щоб коли вони повернуться до тебе спиною,
You'll get the chance to put the knife in
               ти мав шанс всадити в неї ножа.
 
You gotta keep one eye looking over your shoulder
              Звісно маєш повсякчас наглядати і за своєю спиною.
You know it's going to get harder, and harder and harder
               Ти дізнаЄшся, що це дається все важче і важче,
As you get older
               в міру того, як ти старієш.
And in the end you'll pack up and fly down south
               І одного чудового дня ти спакуєшся, втечеш на південь
Hide your head in the sand
               і сховаєш голову в пісок...
Just another sad old man
               Ще один похмурий літній чоловік,
All alone and dying of cancer
               цілковито самотній і помираючий від раку.

And when you loose control, you'll reap the harvest
               І коли самовладання зраджує тобі, ти підбиваєш підсумок,
You have sown
               і все бачиш.
And as fear grows, the bad blood slows and turns to stone
               І що більше шириться страх, то повільніше тече і кам'яніє хвора кров,
And its too late to loose the weight
               І вже марно позбуватись ваги твого авторитету,
You used to need to throw around
               якою зазвичай ти прагнув душити всіх навколо,
So have a good drown, as you go down, all alone
               отож, коли втратиш сили, швидше втопишся, сам один,  
Dragged down by the stone
               під вагою цього каменю.

I gotta admit that I'm a little bit confused
               - Зізнаюся, я трохи спантеличений:
Sometimes it seems to me as if I'm just being used
               іноді здається, мене просто використовують,
Gotta stay awake, gotta try and shake off this creeping malaise
               треба пробудитися, струсити з себе цю повзучу каламуть сумніву.
If I don't stand on my own ground,
               Якщо твердо не дотримуватися своїх принципів,
How can I find my own way out of this maze
                як же знайдеш свій шлях в цьому лабіринті?
Deaf, dumb and blind, you just keep on pretending
                І от глухий, німий і сліпий, ти далі граєш в гру, де є тільки
That everyone's expendable and no one has a real friend
                люди разового використання, що не мають поняття про дружбу,
And it seems to you the thing to do
                і розмірковуєш, що от було би добре,
Would be to isolate the winner
                якби переможці могли відгороджуватися від світу,
And everything's done under the sun
                і що нічого більше не зміниться під сонцем,
And you believe at heart, everyone's a killer
                а глибоко в душі переконаний, що кожен може вбити,

                отож...
 

Who was born in a house full of pain
               Хто народився зі страждання?
Who was trained not to spit in the fan
               Кого вчили плювати на вентилятор?
Who was told what to do by the man
               Кому розповіли, як має чинити "справжній чоловік"?
Who was broken by trained personnel
               Кого поламали вчителі?
Who was fitted with collar and chain
               Кому одягли ошийник і ланцюг?
Who was given a pat on the back
               Кого потеребили по спині?
Who was breaking away from the pack
               Хто відбився від зграї?
Who was only a stranger at home
               Хто був чужинцем у власній оселі?
Who was ground down in the end
               Хто нарешті знеможено ліг на землю?
Who was found dead on the phone
               Кого знайшли мертвим зі слухавкою в руці?
Who was dragged down by the stone
               Хто був розчавлений вагою каменю?

                                  20.07.2014

СЛУХАТИ

Дэвид Гилмор. Фрагменты интервью журналу "Guitar World"

Дэвид Гилмор. Фрагменты интервью журналу "Guitar World", 1993-94 г. Перевод - Андрей Гирный.

David Gilmour. Pink FloydGUITAR WORLD. Существует известная история, о том, как Сид Баррет был исключен из группы. Вы ехали на свой концерт в Саутгемптоне в фургоне...
DAVID GILMOUR. Не в фургоне. Это был Beantly.
GUITAR WORLD. Да. И якобы кто-то из вас предложил: "Давайте не будем заезжать за Сидом сегодня". Вы не помните, кто именно это был?
DAVID GILMOUR. Вероятно, Роджер. Точно не я - я тогда был "новеньким" в группе. Я сидел сзади. Кто-то спросил: "Заезжаем за Сидом?". И Роджер, насколько помнится, ответил заговорщическим тоном: "Нет, давайте не будем". Ну и мы поехали в  Саутгемптон.
GUITAR WORLD. Какова была роль звукоинженера Криса Томаса (Chris Thomas) в записи альбома Dark Side of the Moon?

Ричард Райт. Интервью.

Ричард Райт   Ричард Райт (Richard Wright, полное имя - Richard William "Rick" Wright), английский клавишник и композитор, разумеется, прежде всего известен всему миру как участник группы Pink Floyd. Здесь уместнее всего будет привести слова Дэвида Гилмора (David Gilmour), сказанные в память о нем (Ричард Райт умер 15 сентября 2008 года):
   "Никто не смог бы заменить Ричарда. Он был моим музыкальным партнером и другом. Во всей этой путанице рассуждений о том, кто олицетворяет Pink Floyd, огромный вклад Райта часто оказывается забытым. Да, он был мягким, скромным и, можно сказать, скрытным человеком, однако его душевный голос и его игра на клавишных всегда были жизненно важными, магическими составляющими того, что называют звуком Pink Floyd.

Sheep - Pink Floyd

Sheep
       Вівці    

Музыка    Роджер Уотерс
Текст    Роджер Уотерс
Вокал    Роджер Уотерс
 
Harmlessly passing your time in the grassland away
       Проживають своє життя у безпеці на далеких пасовищах,
Only dimly aware of a certain unease in the air
       відчуваючи лише ледь вловимий запах біди.
You better watch out
       А краще б пильнували довкола,
There may be dogs about
       можуть і вовки трапитися поблизу.
I've looked over Jordan, and I have seen
       Я глянув на той берег Йордану і побачив,
Things are not what they seem
       що речі не такі, якими вони уявляються.

What do you get for pretending the danger's not real
       "Небезпека вигадана" ось вистава, в якій ви взялися грати.
Meek and obedient you follow the leader
        Тихі й покірні, чалапаєте за вожаком
Down well trodden corridors, into the valley of steel
        по добре втоптаних стежках... у Залізну долину,
What a surprise!
        оце несподіванка!
A look of terminal shock in your eyes
        Вираз граничного потрясіння у ваших очах...
Now things are really what they seem
        Ні, це не жахливий сон,
No, this is no bad dream
        зараз речі такі, як вони є насправді.
 
The Lord is my shepherd, I shall not want
        Бог це мій пастух, і я ніколи не зазнаю нестатків.
He makes me down to lie
        Він підкоряє мене, щоб призупинити,
Through pastures green he leadeth me the silent waters by
        по зелених луках він відводить мене від тихих вод,
With bright knifes he releaseth my soul
        сяючим ножем відпускає мою душу,
He maketh me to hang on hooks in high places
        повище підвішує мене на гаки,
He converteth me to lamb cutlets
        та перетворює мене на котлети з молодої баранини.
For lo, he hath great power, and great hunger
        Ти ба, Він має велику владу і... почуття голоду.
When cometh the day we lowly ones
        Гряде той час, і ми, убогі,
Though quiet reflection, and great dedication
        через внутрішнє просвітління і величне самозречення
master the art of karate
        опануємо мистецтво карате.
Lo, we shall rise up
        Ух, як піднімемось ми з колін,
And then we'll make the buggers eyes water
        тоді й змусимо плакати всіх мерзотників.

Bleating and babbling we fell on his neck with a scream
        Шквали мекання та волання посилали на його голову
Wave upon wave of demented avangers
        хвиля за хвилею слабоумних месників,
March cheerfully out of obscurity into the dream
        хутко чимчикуючи з цієї невизначеності у звичне марення.

Have you heard the news?
        Чули новину?
The dogs are dead!
        Вовки здохли!
You better stay home
        Та краще не полишайте ареалу,
And do as you're told
        і чиніть, як вам сказали.
Get out of the road
        Тримайтеся подалі від доріг,
If you want to grow old
        якщо хочете дожити до старості.

                                  27.06.2014
СЛУХАТИ

The Dogs Of War - Pink Floyd

The Dogs Of War
        Пси війни

Час створення 80-ті роки ХХ ст.
Музика    Гілмор, Мур
Текст    Гілмор, Мур
Вокал    Гілмор
 
Dogs of War and men of hate
        Ми пси війни і слуги ненависті,
With no cause, we don't discriminate
        є привід чи нема, до того ми сліпі,
Discovery is to be disowned
        а ваших викриттів не визнаєм. Ми чисті.
       
Our currency is flesh and bone
        Валюта наша здавна - плоть і кров.
Hell opened up and put on sale
        Пекло відкрите, і місця в нім продаються.
Gather round and haggle
        Приходь,
               торгуйся і купуй.
                             Бувай здоров.


For hard cash, we will lie and deceive
        А за бабло ми вчинимо брехню і зраду,
Even our masters don't know the webs we weave
        навіть володарі не можуть часом дать нам раду.

One World, it's a battleground
        Для кого - світ, для кого - бойовище.
One World, and we will smash it down
        Один, то й що, його зруйнуєм ми.
One World... One World
        Один... один... та хоч стократ кажи ще...

Invisible transfers, long distance calls,
        Перекази й дзвінки по тіньових каналах,
Hollow laughter in marble halls
        всіх вжито заходів, а поки грім мовчить,
Steps have been taken, a silent uproar
        луна нещирий сміх у мармурових залах...

Has unleashed the dogs of war
        Та спущені з припону потворні пси війни,
You can't stop what has begun
        і почалось... Що вдіяти, і як це припинити?!
Signed, sealed, they deliver oblivion
        з чиїмсь автографом
                   безкарності тавро
                                несуть вони.

We all have a dark side, to say the least
        І день став ніби ніч, і то неточна міра,
And dealing in death is the nature of the beast
        за гроші сіють смерть - ось сутність цього звіра.

One World, it's a battleground
        Світ вже не твій, то наше бранне поле.
One World, and they smash it down
        Щось виняткове? І в числі одне?
One World... One World
        Тому лиш раз буде розжарене й схололе.

The Dogs of War don't negotiate
        Ці пси війни переговорів не ведуть,
The Dogs of War won't capitulate
        ці пси війни ніколи не капітулюють,
They will take and you will give.
        вони жеруть, а їм лише дають.

And you must die so that they may live
        Аби їм жить, і ти життя віддай.
You can knock at any door
        І де не йди, до кого не звертайся,
        But wherever you go,
you know they've been there before.
        та знаєш ти, все під контролем псячих зграй.

Well winners can lose and things can get strained
        Мінливою є доля переможців, їм зовсім туго іноді ведеться,
But whatever you change, you know the dogs remain.
        та як не дій, в житті що не міняй, ця псяча напасть зостається.  

One World, it's a battleground
        Життя дається раз, змарнуй на полі бою.
One World, and we will smash it down
        Одне? От ми й загубимо цей дар,
One World... One World
        і в пекло заберем з собою...

                                              23.05.2014
Слухати

Two Suns In The Sunset - Pink Floyd

Two Suns In The Sunset
        Два сонця на світанку.    

Музика    Роджер Уотерс
Текст    Роджер Уотерс
Вокал    Роджер Уотерс
 
In my rear view mirror the sun is going down
       В дзеркалі заднього огляду спостерігаю,
       як сонце котиться за обрій,

Sinking behind bridges in the road
       щезає аж ген за мостами на цій дорозі.
And I think of all the good things
       А я думаю про все хороше,
That we have left undone
       що ми ще не зробили.
And I suffer premonitions
       І я маю передчуття,
Confirm suspicions
       і обґрунтовані підозри,
Of the holocaust to come
       що має статися катастрофа.
The rusty wire that holds the cork
       Іржавий дріт, яким обплетено корок,
That keeps the anger in
       що утримує всередині гнів,
Gives away
       рветься,
And suddenly it's day again
       і раптом знов розвиднюється,
The sun is in the east
       з'являється сонце на сході,
Even though the day is done
       хоч день давно минув...
Two suns in the sunset
       Два сонця на світанку...

hmmmmmmmmmmm
       гу-у-у-х-х-х-х...

Could be the human race is run
       Невже на людство чекає грандіозний здвиг,
Like the moment when the brakes lock
       що буває, коли дати різко по гальмах?
And you slide towards the big truck
       І ти зсуваєшся з цієї велетенської колісниці,
You stretch the frozen moments with your fear
       силкуючись своїм страхом розтягти застиглу мить...
And you'll never hear their voices
       І вже ніколи не почуєш їхніх голосів,
And you'll never see their faces
       ніколи не побачиш їхніх облич,
You have no recourse to the law anymore
       забудеш, що таке звичний порядок.
And as the windshield melts
       І моє вітрове скло плавиться,
My tears evaporate
       мої сльози випаровуються,
Leaving only charcoal to defend
       і вже нічого захищати крім купки вугілля.
Finally I understand
       Нарешті я розумію,
The feelings of the few
       чому окремі люди вважають:
Ashes and diamonds
       що попіл, що діаманти,
Foe and friend
       що друг, що ворог,
We were all equal in the end
       що всі ми -
       все варте одне одного в момент зникнення.

      
                                         20.06.2014
СЛУХАТИ