А сегодня представился случай, спрашиваю у учительницы английского языка (на пенсии): - Можно Вам детский вопрос задать? - Детский? Хорошо, давай. - Как будет "здравствуйте" на английском? - Hello, how do you do... - Да, - говорю, - но это литературный перевод. А от какого слова происходит слово "hello"? (ну, по буквам) После небольшой паузы, удивилась и рассмеялась: - Hell - ад. Надо же, не замечала. ... (Вспоминая рождественскую заметкуhttp://blog.i.ua/user/147524/2386127/) - Сюда же allo, hallow (святой, почитать, а так же - науськивать, натравливать собак), yellow (как ни странно - желтый, а так же - трусливый, ревнивый, завистливый, подозрительный), праздник halloween (ween - надеяться, думать, полагать), Бог - God (произносится [гад]), oh my Lord - всё сходится! ) Дальше была попытка оправдать английский язык наличием дополнительных букв в словах, правда, не очень убедительная. Кстати, пока рылся в словарике, заметитл, что в хорошо известном: "To be, or not to be, that is the question: ..." - нет вопросительного знака... и восклицательного, кстати, тоже... зато есть двоеточие... Но это так, к особенностям перевода.
Вот, сижу в раздумьях. Из-за такой, казалось бы, "МЭЛОЧИ", теперь не знаю как поздароваться на английском. Как в том анекдоте - и так неудобно, и так... И что эти хитрые англосаксы таки имеют в виду?..
И что это "креативщики" вообще себе позволяют?! Совсем распустились, панимаишь!...
___
Понравилась фраза:
"В иудео-христианской культуре другие наименования, например, еврейские
корни "Sheol" (шеол), "Gehenna" (геенна) и греческие корни "Hades" (аид)
и "Tartaro" (тартаро)... Все эти слова были приравнены в латинский "Infernus", которым стал Ад
только в Северной Европе, в результате СИНКРЕТИЗМА произошедший от
усилий христианских миссионеров в преобразовании." (см.ком.9,10)
1972 год. 31 декабря. По пустому коридору МИД СССР идет министр иностранных дел Андрей Громыко. Ему навстречу — молодой человек. -- Стой, кто таков? -- Выпускник МГИМО, работаю здесь… — Ты то мне и нужен. У нас тут ЧП небольшое. Наш ракетный крейсер у берегов Африки нечаянно переехал яхту наследного принца Мбуганды. Есть погибшие. Мировая общественность возмущена. Нужно срочно подготовить сообщение ТАСС, а все сотрудники уже по домам расползлись, суки. Так что, даю тебе час на подготовку сообщения. Проходит час, мальчик заносит бумагу в кабинет Громыко.
Тот читает ее. — Что ж, неплохо, молодой человек, неплохо. Нужно поправить пару ошибок: “на х*й” пишется раздельно, “пох*й” слитно. Ну и «черножопая обезьяна» напишите с большой буквы — наследный принц все-таки…
-- Как Вас зовут, молодой человек? — Сережа Лавров…