хочу сюди!
 

Маша

50 років, козоріг, познайомиться з хлопцем у віці 37-65 років

Замітки з міткою «переводы»

Аблязиз Велиев "Белый чёлн"

Беяз геми Аблязиз Велиев (с) Меним юртум денъиз-дагълы, арзуларым онен багълы, балалыгъым мында къалды, беяз геми, беяз геми. . Данъиз узре ялдай, ялдай, мерамымны анълаялмай, не кетесинъ мени алмай, беяз геми, беяз геми. . Алсанъ мени къуджагъынъа, атеш олып оджагъынъда, чалышырым сачагъынъда, беяз геми, беяз геми. . Дерья-денъиз эвинъ олсын, меним ичюн сен бир ёлсынъ, ялда, ялда , бахтлы ол сен, беяз геми, беяз геми. . (перевод с крымтатарского-Терджиман) Из скал и моря ...

Читати далі...

Мемет Муедин Севдияр "Народная воля"(пер. с кртат.-мой)

Чатырдаг седой и древний чёрным облаком пленён; Аюдаг суровый, крепкий вновь во власти подлых волн; буря хищно ломит ветки- отовсюду леса стон. Кто бы ветру молодецки да хребет перелосмил? Кто бы с песней в битве честной волка-ворога разбил? Враг нахлынул, Мать-Отчизну горьким илом осквернил, всё ,что нАжито народом в одночасье погубил, горем сИрот степь широку ,горы чёрные залил. Кто бы Крым, врагов прогнавши, навсегда освободил? Кто бы хищникам проклятым аппетит окоротил? Чёрный...

Читати далі...

Усеин Шамиль Тохтаргазы "Жаль"(пер.с крымтатарского-мой)

Сказал я юности "прощай", но не люблю ведь старость- хоть малость сделать для крымчан, пожить хотя бы малость. В пути без спутников один ,без хлеба и ночлега, кричу, пою на струнах жил: никто, увы ,не внемлет. Ввысь воспарю- а небеса взлетят ещё повыше, земля-змея раскроет пасть, шипит, отравой пышет. В змеиной прорве не пропасть, упавши, не разбиться, в народной массе растворясь, с душманом клятым биться! Перед глазами -перлена вещичек и видений; живу как жаба- тишина, а...

Читати далі...

Михай Эминеску,"Сказка,что ей рассказал я" (пер.с рум.-мой)

О, дай мне в слабые обьятья из меди арфу. Опусти стыдливо очи. Ты прекрасна. Я тихо вымолвлю, ударив по струнам плачущим :"Прости!" Приди же, Чистая Богине, прильни лицом к моей груди, прижавшись к ней покой найди; твой взгляд лучится светлой синью; ты любишь? Нет, не уходи! . Да? Любишь! Хитро улыбнёшься ты долу очи опустив! О, свете мой, во тьме полнощной я ждал Тебя, восход восточный, усладу чахнушей души. Ты б знала, розовая фее, сколь глубоко люблю тебя, сколь...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"( окончание сц.19 ч.1)(пер. с нем.-мой)

.........................................................................для всех ,но РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ(окончание) "Ночь.Улица перед домом Гретхен" Мефистофель: Цитра ах, напополам!Ну и ладно. Валентин: Грифом да по черепу- он тут главный! Мефистофель(Фаусту): Не мешкая, герр доктор, живо &nbsp...

Читати далі...

Мемет Нузет "Сватовство"(пер.с крымтат.-мой)

Сват: Вам селям от Алякая и большой-большой привет. Отец барышни: О, селям! Селям-алейкум, как там доьрый мой сосед? Сват: Вам известен род почтенный, дом и вся его семья? Отец: Ага. Сват: Значит, укажу вам дело где начинка пирога. Значит, кавалер есть смелый, бьёт копытом словно конь, грива чёрна, стать что надо, скачет прямо, глаз огонь. Отец: Ну и дальше. Сват: Дальше. Глаз на дочку...

Читати далі...

Осман Амит "На добром звёздочка во лбу..."(пер.с кртат.-мой)

На добром, звёздочка во лбу, коне промчался. Увидел девушек-подруг платком махавших. . Вчера любимая моя коня ласкала, такие славные слова как есть сказала: . "Вертайся, миленький, сюда когда устанешь. Здесь буду ждать тебя ,всегда меня застанешь. . Казак на лошади красив до дня парада. Душману голову срубив, живи усладой" . Помчали степом по пыли села подале. За нами девушки были, платком махали.

Ыргат Кадыр "Батрацкая память"(пер. с кртат.-мой)

По вискам каждый день- тяжкою киркой, искрами из глазниц, глиною сырой. Безвылазными хворями, сирою нуждой- юных лет опухоль в памяти больной. . Или вот, захочу- не возьму кирку. Что продать, сотворить что ещё могу? Стало быть, всё стерплю, гордость перетру. Горький хлеб батрака- памятью в мозгу. . Белый свет застит мне горькая слеза; на душе всё кричит подлая сова; дёшев труд; жизнь за так; руки батрака мозолЯми болят буду жив пока. . Тонок хлеба ломОть, за похлёбку- бой; в...

Читати далі...

Эшреф Шемьи-заде "К истоку реки"(пер. с кртат.-мой)

. В твоей любви сгорит младой пиит, закат расплавитса и канет в темень. Давай, по хОлму весело взбекжим от берега речного выше к небу. . Бежим навстречу тёмной синеве; вдоль берега на холм наш путь лежит. Рождаясь в брызгах у больших камней, туман нежнейший у реки дрожит. . Взгляни, сияет счастьем лес, река смеётся, сад и виноградник. Послушай как журчит Бельбек: о, этой жизни бег, весёлый праздник! . Глянь ,Эмине: за рядом тополей Сейдам-скала ,присевши, притаилась. Из стада...

Читати далі...

Шакир Селим "Истанбул.Набрежный рынок..."

Шакир Селим(род. в 1942 г.)(с) Истанбул ялысында Истанбулнынъ ялысында козюм тюшти бир къызгъа, тири балыкъ сата эди тутып Къара денъизден. - Не къадар я?- дедим тюркче шу балыкъчы йылдызгъа. - Балыкъннымы соруёрсыз?- деди кулип о бирден... . Шашмаладым, сонъ анъладым тюрк къызынынъ шакъасынъ. - Ёкъ, ёкъ ,дедим,- соруёрым балыкъчынынъ фиятын. Дюльбер ёсма деди манъа: - Лаф арамызда къалсынъ: беним киби балыкъчыйы алып олмазсыз сатын. ******************** Истанбул...

Читати далі...