хочу сюди!
 

Лана

50 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 40-57 років

Замітки з міткою «іван франко»

До 160-ї річниці дня народження Івана Франка

До 160-ї річниці дня народження Івана Франка[Приєднана картинка]Поезії Івана Франка О. Лунатикові Квилить поезія німа, безрука: «Не геній ти, а взір лиш продуцента!» Глум і безсилля - труду мого рента. Всьо рветься, гасне. Ох, тяжка розлука! «Без маски», стор. 6. Я не геній, синку милий, Тим ніколи й не хваливсь; Працював, що було сили, Перед сильним не хиливсь; Фарисейству й лицемірству Я концесій не робив; Людській кривді, злості й звірству Я ні раз не підхлібив. В долі добрій чи...

Читати далі...

З Новим Роком! (Іван Франко, 1897)

[Приєднана картинка]З новим роком, браття милі,В новім щастю, в новій силіРадісно вітаю васІ бажаю, щоб в здоров'ю,В мирі, з братньою любов'юВідтепер ішов вам час.[Приєднана картинка]І бажаю, щоб трудящеТе життя вам якнайкращеБез біди минало всім,Щоб думками ви міцніли,Багатіли, не бідніли,Щоб веселий був ваш дім.І бажаю, щоб ми згідно,Сміло, свІдомо, свобідноЙшли до спільної мети:[Приєднана картинка]В своїй хаті жить по-свому,Не коритися нікому,Лад найкращий завести.Сим бажанням вас вітаюІ по...

Читати далі...

Розвивайся ти, високий дубе

[Приєднана картинка]Розвивайся ти, високий дубе,Весна красна буде,Розпадуться пута віковії,Прокинуться люди.Розпадуться пута віковії,Тяжкії кайдани.Не побіждена злими ворогами,Україна встане.Встане славна мати-Україна,Щаслива і вільна,Від Кубані аж до Сяна-річки,Одна – нероздільна.Щезнуть межі,Чужі між собою;Згорне мати до себе всі дітиТеплою рукою.[Приєднана картинка]Діти ж мої, діти нещасливі,Блудні сиротята,Годі ж бо вам в сусід на услузіСвій вік коротати.Піднімайтесь на святе діло,На щирую...

Читати далі...

Якби ти знав

[Приєднана картинка] "...ми мусимо навчитися чути себе українцями — не галицькими, не буковинськими українцями, а українцями без офіціальних кордонів" (Іван Франко) [Приєднана картинка] &nbsp...

Читати далі...

З поезій Івана Франка в перекладі Анни Ахматової (Горенко)

.«Анно Андріївно, вийшов Франко російською мовою, є там вірші й у вашому перекладі. Це як же, ви з дослівника перекладали?» На обличчі Анни Андріївни — шляхетне обурення: «Мила моя, ви, здається, забули, що моє прізвище Горенко!» Смисл вигуку такий: людина, чиє прізвище закінчується на «енко»,може перекладати українські вірші без допомоги дослівника. М.Кочур «Абсолютний блиск Олени Ільзен»[Приєднана картинка] [Приєднана картинка]З ПОЕЗІЙ ІВАНА ФРАНКА Переклад Анни...

Читати далі...

Червона калино, чого в лузі гнешся?

[Приєднана картинка][Приєднана картинка] [Приєднана картинка] Червона калино, чого в лузі гнешся? Чого в лузі гнешся? Чи світла не любиш, до сонця не пнешся? До сонця не пнешся? Чи жаль тобі цвіту на радощі світу? На радощі світу? Чи бурі боїшся, чи грому з...

Читати далі...

Ой, ти дівчино

Ой ти, дівчино, з горіха зерня, Чом твоє серденько - колюче терня? Чом твої устонька - тиха молитва, А твоє слово остре, як бритва? Чом твої очі сяють тим чаром, Що то запалює серце пожаром? Ох, тії очі темніші ночі, Хто в них задивиться, й сонця не хоче! І чом твій усміх - для мене скрута, Серце бентежить, як буря люта? Ой ти, дівчино, ясная зоре! Ти мої радощі, ти моє горе! Тебе видаючи, любити мушу, Тебе кохаючи, загублю душу. [Приєднане відео]

155-та річниця народження Івана Франка

[Приєднана картинка] Про Івана Франка, якому сьогодні виповнився 155-й рік від часу народження, є багато зібраного мною за адресою http://spavedfront.io.ua/s80740/27_serpnya_-_den_narodjennya_velikogo_kamenyara А тут я хочу розмістити два його вірша Відповідь О. Лунатикові Квилить поезія німа, безрука: «Не геній ти, а взір лиш продуцента!» Глум і безсилля - труду мого рента. Всьо рветься, гасне...

Читати далі...

[Приєднане голосування]