хочу сюди!
 

Лариса

52 роки, близнюки, познайомиться з хлопцем у віці 38-57 років

Пошук

Стрічка заміток за місяць

Немного про квест "Шпионские игры"

  • 19.02.07, 18:02

1. Скоро появится сообщество "Шпионские игры", там можно будет обсуждать квест в более удобной форме

2. Давать или нет подсказки на решенные вами задания - решать вам. Помните, чем больше у вас баллов, тем выше вероятность выиграть приз. Если баллов будет у всех поровну - будет просто лотерея :)

3. Не надо писать письма на [email protected] с просьбами помочь с ответом - это не спортивно :) Тем более, что мы все равно ничего вам не подскажем draznilka

Одно и то же, но по разному...

  • 19.02.07, 16:34

Так благородно и красиво звучит сочетание слов- Кровь с молоком...

И как противно и мерзко- Молоко с кровью...

Долой производственный флирт!

В очередном рабочем коллективе наблюдаю так называемый производственный флирт. Этот особо отвратительный род человеческих взаимотношений не ставит различий ни в семейном положении, ни в профессии, ни в степени занятости. Зачем это на работе? От скуки что ли? И не противно, когда постоянно отвлекают от работы (да хоть и от блога) всякой бредятиной? Мои старшие родственники поведали мне, что некие советские психологи исследовали производственный флирт, и пришли к выводу, якобы он лучше сплочает коллектив. Более того, этот "производственный промискуитет" (фразеологизм мужа) способствует повышению эффективности труда и бОльшей производительности! Как? Каким же образом он способствует? Эти все дурацкие хи-хи, сплетни, совокупления в подсобном помещении хим. лаборатории (и такое было), а потом ссоры, отказ общаться даже по работе, слезы на рабочем месте... Или это и есть самая что ни на есть романтика? Я за отношение к работнику как к бесполому существу!

Страшное известие....

  • 19.02.07, 13:07
Солнце вот-вот взорвется

Голландский астрофизик доктор Пирс Ван дер Меер (Piers Van der Meer), эксперт Европейского космического агентства (ESA), полагает, что некоторые признаки свидетельствуют о том, что Солнце вот-вот взорвется, сообщает ХайВей.

По словам доктора Ван дер Меера, температура ядра Солнца, составляющая обычно 27 млн. градусов Фаренгейта, за несколько последних лет поднялась до опасных 49 млн. градусов. По его мнению, процесс разогрева нашего светила на протяжении последних 11 лет очень похож на изменения, происходящие в звездах перед взрывом Сверхновых - например, в знаменитой Сверхновой 1604 года.

Вычисления, проведенные сотрудниками доктора Меера, показывают, что если температура солнечных недр будет расти теми же темпами, скоро процесс станет необратимым, и в этом случае Солнце взорвется уже лет через шесть.

Верить или не верить, как жить с осознанием того, что осталось совсем недолго?

А ведь так много еще хочется успеть в жизни....

КУКЛА

  • 19.02.07, 12:25

ангел

  • 19.02.07, 12:22
Я тот же ангел, только падший,
Без крыльев - с шрамами от них.
Я знаю, ты теперь не скажешь,
Что отличаюсь от других.
Я так же холодна, как тысячи иных
На улице, в трамвае, в парке, дома.

Я так же безразлична и пуста,
Как и любая из твоих знакомых.
Я та, все та же! Но совсем другая...
Тепло свое давно тебе я отдала,
Глаза потухли, на ресницах снег не тает -
Ты выпил всю меня до дна.
Хочу расправить крылья, но их нет.
А раны на лопатках заживают,
И боль уж потихоньку утихает,
И новый настает рассвет...
Лишь шрамы на спине
Мне говорят о прошлом:
Две тонкие полоски –
Опавших крыльев след…
Я задержу свой взгляд
На облаке плывущем –
Я падший с неба ангел,
И мне прощенья нет…

Стишок

  • 19.02.07, 12:12

Мне хочется плакать, а я веселюсь,
Я прячу за смехом смертельную грусть.
Рисую улыбку, шучу без конца,
Живу за фасадом чужого лица.
Была я крылата, но нет высоты,
Осколками тают былые мечты.
Все думают: счастлива, всем улыбается.
А это ведь сердце мое разрывается.

Ші ші ші ші ші

«Ші Ші ші ші ші» (кит. ; піньінь Shi- Shi` shi' shi- shi) — вірш классичною китайською мовою, створений китайським лінгвістом Чжао Юаньженем (Zha`o Yua'nre`n). Назву можна перекласти як «Історія про те, як пан Ші їв левів». Всі 92 склади вірша читаються як ші в одному з чотирьох тонів. Текст, записаний класичною китайською мовою, зрозумілий більшості освічених читачів. Проте більш ніж 2500-річна еволюція змін вимови спричинила сильні зміни в омофонії, внаслідок чого при вимові вголос вірша сучасним пекінським діалектом або при записі у фонетичній системі, він стає абсолютно незрозумілим.