Профіль

фон Терджиман

фон Терджиман

Україна, Сімферополь

Рейтинг в розділі:

Останні статті

Сильвия Плат "Сонет. Еве"

ОК, скажем, череп возьмёте, сломаете его как вы часики колете; сокрушили бы кость между стальными суставами прихоти-- ого, рассматривая рубины и металла ость. Останки женщины. Её уловки и люб(о)ви безгласной геометрией обнажены: колёсики; ужимок механизм обвит спиралью арготической, что годен для жены. Не муж, ни полубог не соберут хлам ржавой грёзости, зубцы из пошлости: погода, моды тут, политика, милёнки, подлецы. Идиотичен пьяной пташечки балет: чирикать час, ей всё тринадцать лет...

Читати далі...

Сильвия Плат "Леди Лазарь"

Я повторилась. Раз в десять лет мне удаётся.......... Некий шаткий мираж; кожа сияет что наци-абажур*; правая ступня бумажно легка; лицо смазано, по-еврейски тонко очерчено. Облупи пелёнку, враг мой. Ужасаю? Нос, глазницы, зубы в сборе? Кислый выдох пропадёт во дне. Скоро, скоро плоть эту станет едой милой-могилы до`ма, а я-- женщина улыбчивая. Мне всего тридцать. Да ,по-кошачьи, моих смертей девять. Вот номер третий. Что за мерзость-- распадаться раз в десять лет. Что за миллион...

Читати далі...

Псы

Псы на окраине, когда их много, им не покажешься кормящим богом. Рвут, стерегут-- не врут: дашь рупь за так, а не возьмут. Зачем живут? Дабы плодиться... Сквозь поколенья их носы лелеют запах колбасы. Воображаю ваши лица, кривые губы, тонкий мех, паракислотный тонкий смех, когда прочтёте этот стих. Да будет сон ваш после тих. Пусть вам приснятся мышки-кошки и ёлочка на стройной ножке (в корявом, струпьями чулке, что недорублена, но кем?) Вас не бывает СЛИШКОМ много, мои двуногие. Ну, с Богом. ...

Читати далі...

Сильвия Плат "Талидомид"*

О полумесяц... ... ... Полмозга, свечение – негр, в маске белого, твои тёмные ампуташки ковыляют, сугубо... ... ... паучество, опасное. Что за перчатка что за кожность сберегла меня от той тени... ... ... невыводимые зародыши. Суставы на секирах плечей, ли- ца, что пихают в бытиё, таща обрубленные, в крови "сорочки" рождённых отсутствий. Всю ночь строгаю я ,приданная ей, простор для вещи, любовь, двух влажных глаз и крик жуткий. Белый плевок безразличия! Тёмные...

Читати далі...

Сильвия Плат "Зеркало"

  • 06.09.10, 22:27
Я серебряное и точное. Без предубеждений. Что ни видите, глотаю тотчас как есть оно, вне дымки любви ли, неприязни. Я не жестокое, лишь правдивое........... око божка, четырёхугольное. Как обычно, созерцаю стену напротив. Розовую, в метках. Гляжу на неё столь долго, что, думаю, вошла в моё сердце. Но она плывёт. Лица и темень разделяют нас опять и снова. Теперь я-- озеро. Женщина клонится надо мною, пытая пределы мои дабы понять себя. Затем она вернётся к тем лгунам, к свечам ли, к луне. Вижу...

Читати далі...

Дилан Томас "Бывает небо слишком ярким..."

Бывает небо слишком ярким, иль слишком облачным, иль птичным, а солнце-- дальше, слишком резко горит, чтоб мысль о нём питать. Зачем рука моя умела чересчур выкалывать передо мною мои виденья жуткие, себе, улыбок слишком изобильных, касанье-дух губы желал бы знать, что не поднять мне, но могу, ангелоликое созданье, что обрекло меня страдать и наблюдает моё тело, что в боль нисходит? Без конца. Клади улыбку там, где слёзам высохнуть. Боль ангела осталась; сказ его горит. Бывает в женском...

Читати далі...

Сильвия Плат "Слова"

Топоры рубили-- лес звенит; да эхо! ...снова-- из сердцевины движутся, кони будто. Вот сок слёзно плывёт, словно вода озеркалить тщится утёс: шаток и валок бел-череп, травами-сором едом. Годы спустя встречу их на пути, слов сушь неосёдланную, топот копыт неустанный. Со дна омута звёзды упрямые всё строят житьё. перевод с английского Терджимана Кырымлы см. также перевод А. Уланова ,погуглите: " Топоры, После чьего удара дерево звенит, И эхо! Эхо, распространяющееся от центра...

Читати далі...

Сильвия Плат "Вечный понедельник"

Да будет тебе вечно длящийся "лунный день" и пост на луне. Лунный человек стоит в раковине, согбён под вязанкой дров. Свет падает-- мел и хлад-- на нашу простынь. Зубы его стучат среди прокаженных пиков и кратеров тех вулканов угасших. Он тоже, чтоб прогнать лютый мороз, дрова собирал бы. без передышки, пока его светлица не затмит призрак воскресный солнца; Ныне-- адский труд его понедельников на лунном шаре, на безогненном; семь студёных морей прикованы к лодыжкам. перевод с...

Читати далі...

Топор солёный

Вам только рекламировать себя-- окно налево ,третий коридор; здесь улыбаются, не курят, не грубят, оценивая, смотрят не в укор оставшимся за стёклами, бортом; научат обращенью, а потом вы приметесь бумаги заполнять, входить в доверье разным господам. Вас дрессирует денежная знать. Не называйте вещи как Адам, глотайте их карманами и ртом. А что потом? Суп с голым топором. Кто хочет поучаствовать, трубя, пустое место в красках подавать? Героев трупы дети теребят... Кладут принцессу прямо на...

Читати далі...

Сильвия Плат "Ночные танцы"

В траву улыбка пала. И пропала! А как твои ночные танцы раскрепостятся: математически? Столь чёткие прыжки, тулупы, конечно, они странствуют по миру всегда, и мне не сидеть впустую без красот-- дар твоего дуновения слабого; трава после ливня пахнет снами твоими; лилии, лилии. Их плоть не терпит отношений. Хладные складки эго; каллы и задира укращающий себя... пятна и плоская россыпь жарких лепестков. Кометам, им есть где развернуться-- столько простору, хладности и забытья..., что твои ...

Читати далі...