Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 12)

__________12.___________ И мне оковами прорыть Ступени удалось в стене; Но воля не входила мне И в мысли... я был сирота, Мир стал чужой мне, жизнь пуста, С тюрьмой я жизнь сдружил мою: В тюрьме я всю свою семью, Все, что знавал, все, что любил, Невозвратимо схоронил, И в области веселой дня Никто уж не жил для меня; Без места на пиру земном, Я был бы лишний гость на нем, Как облако при ясном дне, Потерянное в вышине И в радостных его лучах Ненужное на небесах... Но мне хотелось бросить взор На ...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 11)

__________11.__________ Вдруг новое в судьбе моей: К душе тюремных сторожей Как будто жалость путь нашла; Дотоле их душа была Бесчувственней желез моих; И что разжалобило их? Что милость вымолило мне, Не знаю... но опять к стене Уже прикован не был я; Оборванная цепь моя На шее билася моей; И по тюрьме я вместе с ней Вдоль стен, кругом столбов бродил, Не смея братних лишь могил Дотронуться моей ногой, Чтобы последния земной Святыни там не оскорбить. перевод В.А Жуковского __________11._______...

Читати далі...

Котам Орфея страсти не важны. Пародия

http://blog.i.ua/community/53/437211/ Поэты часто потребляют баб, просодии в упор не понимая. Так сгорбленный навек носильщик-раб не замечает юркого трамвая; став пауком, отчаянный луддит углы липучей марлей украшает; законов рынка не знавал бандит, лишь уголовный кодекс уважает. Мы как коты, им лиры не нужны, торчал бы хвост, усы росли аршинно, убого воем на краю весны, штурмуем крыш горбатые вершины. Приходит мысль... в кладовке- о шлепке. Приполз хозяин с хвостиком тараньки. Я с головой...

Читати далі...

Эпитафия на первом бане Хозяина-С

Когда-то был я чист как Терджиман, забытый всеми, сочинял сонеты, отринув флуда воровской обман, облыжного величия приметы. Мой злобный демон краха ожидал, и ожил он в загробном Интернете. Я барин, занимая у жида, кутил напропалую в пику смерти, перелагая мёртвыё стихи, даря любовь строки надёждам тщетным чтоб векселей унылые грехи сайт Ай-Ю-Эй огимнили кометно. Админ, мой блеф- расплата дуракам, которым не по вкусу Терджиман. См. блог Хозяина-С, пока его снова не забанили http://blog.i...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 10)

__________10.__________ Вдруг луч внезапный посетил Мой ум... то голос птички был. Он умолкал; он снова пел; И мнилось, с неба он летел; И был утешно-сладок он. Им очарован, оживлен, Заслушавшись, забылся я. Но ненадолго... мысль моя Стезей привычною пошла, И я очнулся... и была Опять передо мной тюрьма, Молчанье то же, та же тьма; Как прежде, бледною струей Прокрадывался луч дневной В стенную скважину ко мне... Но там же, в свете, на стене И мой певец воздушный был: Он трепетал, он шевелил...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 9)

__________9.__________ Но что потом сбылось со мной - Не помню...свет казался тьмой, Тьма - светом; воздух исчезал; В оцепенении стоял, Без памяти, без бытия, Меж камней хладным камнем я; И виделось, как в тяжком сне, Все бледным, темным, тусклым мне; Все в мутную слилося тень; То не было ни ночь, ни день, Ни тяжкий свет тюрьмы моей, Столь ненавистный для очей: То было - тьма без темноты; То было - бездна пустоты Без протяженья и границ; То были образы без лиц; То страшный мир какой-то был, Без ...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 8)

__________8.__________ Но он - наш милый, лучший цвет, Наш ангел с колыбельных лет, Сокровище семьи родной, Он - образ матери душой И чистой прелестью лица, Мечта любимая отца, Он - для кого я жизнь щадил, Чтоб он бодрей в неволе был, Чтоб после мог и волен быть... Увы! он долго мог сносить С младенческою тишиной, С терпеньем ясным жребий свой: Не я ему - он для меня Подпорой был... Вдруг день от дня Стал упадать, ослабевал, Грустил, молчал и молча вял. О боже! боже! страшно зреть, Как силится...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 7)

__________7.__________ Мой милый брат, я повторю, томясь сердечно, стал угрюм, он, морщась, пайку оставлял не из-за грубости её- жевали худшую втроём. Охотник яств не выбирал. Но молоко нагорных коз сменил болотистый молоз. Хлеб был под стать сырой тюрьме: подобно зверю запертой, прадавний узник грыз такой, влачась во прахе словно змей. Да что ему до тех харчей?! Утёсы трёт бегун-ручей. Мой брат стал холоден душой- конец в груди огню пришёл. Ледник питает родники- болото вольным не с руки. К...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 6)

__________6.__________ Шильон хранит, верста до дна, Лемана водная стена, она ,вбирая рек поход, тюрьмы зеницу сторожит белу` что снег. Двойной аршин жилого склепа с толщью вод поверх разбуженных голов ходил, случалось, ходуном за ночью день. Зимой в окно высокий ветер всплеск волок и в небе добром бушевал, и содрогалася скала; и, затаясь, каменьев гул я слушал, вовсе не боясь, следил с улыбкой круговерть. Меня бы вызволила смерть свободы саваном обьяв. перевод с английского Терджимана...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 5)

__________5.__________ Другой был разумом силён, решил сопротивляться он на свой обыденный манер: темница будто враг иль зверь. Погиб мой брат в честно`м бою, его добил оков уют, чей звон глушил полёт души. Боец тиши не пережил, (Мне удавалось иногда, хоть сам уже заметно сдал, на час уныние унять надежды выпросив у сна.) он был подвижен, волка брал, в бегу оленя добывал- его смирил тюрьмы застой, и обезножел средний мой. перевод с английского Терджимана Кырымлы &nbsp...

Читати далі...