хочу сюди!
 

Sveta

33 роки, телець, познайомиться з хлопцем у віці 29-39 років

Замітки з міткою «танка»

Троянда

~~~~~ танка ~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

В калюжі чорній 

Троянда червоніє. 

Пливе пелюстка 

Відірваним вітрилом. 

За обрієм зника… 

 

 

30.03.2012  

Свидетельство о публикации № 10234

Эротика Рубоко Шо

Старая эротическая открытка


Первое издание РУБОКО ШО (980 -- 1020?) [Ночи Комати, или Время Цикад]
([Сэмигоро], Токио, 1985) вызвало настоящий скандал в японской научной и
литературной среде. Мультимиллионер и библиофил Ки-уо Кавабаки, публикуя
купленный по случаю на книжном развале в Киото свиток пергамента Х века, не
ожидал ничего подобного.
Прежде всего поражал жанр -- эротическая танка, до последнего времени
неизвестный в средневековой японской литературе. Ценители хорошо знали,
скажем, возникший в XIV веке театр Но с его фривольными пьесами, или фарсы
кегэн, где с общественно-политическими и бытовыми мотивами часто.сочетались
довольно откровенные эротические сцены; многие прекрасно разбирались в
рискованной живописи Моронобу, Утамаро или Судзуки Харушиге с их
сладострастными, пластичными сюжетами, но -- эротическая танка!
Рубоко Шо произвел эффект разорвавшейся бомбы.
Разрабатывая малый жанр бесхитростных лирических излияний -- танка
([верное зеркало народных нравов], Конфуций), поэт насыщал свои произведения
темными намеками, скрытыми цитатами и заимствованиями из других авторов;
подобный прием рассматривался как литературный комплимент, но оценить
подобные стилистические реверансы мог только настоящий знаток обеих
литератур -- как японской, так и китайской.
Танки Рубоко отличаются резко выраженной субъективной окраской.
Стихотворение чаще всего подается как динамическая реакция на любовное
событие, реальное или вымышленное, но всегда остро переживаемое поэтом.
[ Читать дальше ]

Olorinel

Я дорога под твоими ногами,
Ты идёшь как слепая...
Тихо и темно.

***

Ты спелая виноградная лоза,
Я капли утренней росы на твоём бархате.
Солнце встало, и меня нет - тебя сияние.

***

Ты спелый манящий персик,
Я погружаю в тебя губы...
Тихо и темно.

***

Дорога стелется вдаль.
Путник идёт к мечте.
Хеллуина сияние - там, где нас нет.

***

Когда плод созрел - цветение.
Время - быстрая река.
Сморщенные плоды заметает снег.


"Olorinel"
© Copyright: Елисей Сикорский, 2004
Свидетельство о публикации №1412210420

и такое ..

Мурасаки Сикибу

О знать бы, где пролегла
Тропинка ее в облаках,
Я б навестила ее!
Но в неведомой стороне
Гусь от стаи отстал.

***

Ничтожная жизнь!
Сердцу моему наперекор
Сложилась судьба.
Но пред судьбою смиренно
Склонилось сердце мое.

***

Не прикажешь сердцу.
Какая бы судьба не досталась,
Со всем смирится.
Я все это понимаю,
И все же понять не могу!


Куклы


Лишь только наши
чувства важнее, чем... Мы -
куклы Кетано,
идём до любви зимы,
связанные спонтанно.

Восток – дело тонкое... Или любителям "Танка"

Имеются ввиду не гусеницы с башней и пушкой, а основной вид поэзии "Страны Восходящего Солнца". Короткие и, как и вся японская поэзия, не имеющие рифм "танка", впечатляют своей красотой и изысканностью. Вот парочка (навскидку), из числа моих самых любимых:

       Хочется, чтобы
       Наш мир был постоянен,
       Не изменялся,
       Как след рыбацкой лодки,
       Плывущей вдоль берега.

Минамото-но Санэтомо (1192-1219)

       Весною, когда
       Так безмятежно небо,
       Отчего вишни
       Лепестки рассыпают,
       Как тревожные мысли?

Ки-но Томонори (вторая половина X века)


Продолжим???

Эротическая танка РУБОКО ШО.

Перевод со старояпонского Питера Энгра.

РУБОКО ШО (вторая половина Х в.) - крупнейший представитель японской поэзии раннего
средневековья (эпоха Хэйан, сер. VII - кон. XII в.) первым дал образцы эротической лирики  в популярной форме танка (пятистишия).

Биографические сведения о нем полулегендарны. Известно лишь, что он занимал высокую
должность при дворе, но подвергся опале и умер вдалеке от столицы, в монастыре на острове  Цукуси (ныне Кюсю). Поэзия Рубоко была открыта только в конце ХХ века.


Весенним днем
На берегу покатом
Нашли друг друга в камышах
Мерцающим веером
Тела отражались в воде

[ Читать дальше ]

Под восточную поэзию...

И лугам... и полю...
Ветер песню навевал...
Про Весну, Любовь!


Лишь печально в вышине...
Луна небо озаряла.

 
Одиноко ей
Селене и завидно...
И конца тому...
Давно краю ... не видно.
Опечалена она.

Прикоснусь слегка

украденная любовь...
пальцы украдкой
переплелись друг с другом
скатерть скрывает.

нежность в полёте
наш ум помрачив,
в страсть превращает.


ты сигаретной дымкой
вмиг исчезаешь
её глаза далеко,
везёт в Рождество! 


                              источник            http://www.stihi.ru/2010/01/09/464
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Прикоснусь слегка,
Можно побыть несмелым?!
Улыбка близка.
Глаза так откровенны,
Маняще зовут меня.
                                                        Master

Та.... кто клялась в Любови

     навеяно стихотворением Юлии Фастовец
                  
Предательство.
                                                     

Холодно в душе:
Не слышно стука сердца
И разум тлеет...
Предательство бьет больно,
Смеясь, подобно смерти

                                                                                                                              Юлия Фастовец 

Испытать пришлось.
Та, кто клялась в Любови,
Предала себя
Который раз подряд и 
Так же весела опять.