Без названия
- 26.11.10, 20:53
И, да - не пишите в разделе знакомства "ищу человека с которым не будет скучно", вы же этим отобъёте всю охоту с вами знакомиться))

Торопитесь любить, время впрок запасти не удасться.
Торопитесь друг друга беречь, ведь потерь не вернуть.
Не ленитесь сказать о любви, ведь и так может статься,
что когда-то придется одним продолжать этот путь.Не спешите винить, не спешите обидеть упреком -
те слова тяжелы, не пришлось бы просить их назад...
А любая ошибка потом обернется уроком,
лучше время найдите, чтоб доброе что-то сказать.Не забудьте, что жизнь коротка, а минуты - бесценны,
что в песочных часах золотой убегает песок,
не забудьте, что даже кумиры уходят со сцены,
и родным, и любимым, и нужным назначен свой срок...Есть"сейчас". Загляните в глаза и проникните в душу,
если сердце тревожит печаль - дайте волю слезам.
Научитесь прощать, понимать и внимательно слушать,
торопитесь любить, чтоб когда-нибудь не опоздать...
Автор: Надежда Могер

Більше 3 тижнів не було у мене інтернету вдома. Нарешті маю зв'язок із віртуальним світом, і можу продовжувати свій спам, тролінг, агітацію, рекламу і інші нудотні штуки, які я так вперто намагаюсь видати за вдалий креатив, цікаву ідею, важливу подію тощо...
За цей час я втратив паспорт, встиг трішки похворіти (перемерз під час поїздки у Вінницю), остаточно розбіглись з дівчиною, з якою так хотів скласти гарні стосунки, написав декілька глав довгоочикуваної книги "Летостоп" - про ту саму подорож, і планую скоро завершити набір та віддати редакторам на катування, ще якимось дивом я став Президентом молодіжної організації К12, продав свій старий комп, зібрав трішки сучасніший з нових комплектуючих, поправився на 4 кіло (певно до зими готуюсь)
Приємного - аж нічого, але десь в глибині душі я розумію, що це просто зараз я не можу нормально оцінити що відбувається, а насправді все добре, і саме те що зараз є - це просто шлях до майбутнього щасливого життя, і далі я буду тільки радітиму, що все це зі мною відбувалось колись (-:
2 грудня мені сповниться 30 років. Але тепер я спокійний і за своє минуле, і за теперишнє і за майбутнє. Цей рік на диво вдалий глобальними подіями, що привнесли в моє життя кардинальних змін, завдяки яким я зараз маю те, що маю (-:
Ось так.
Всім щастя та здоров'я бажаю.
Щиро ваш, Миколка Калакуцький
1. Предчувствие весны
О, кроток, сладок вздох!
Ты навеваешь снова
мне песнь весны... готово!
фиалковый чертог.
2. Весенняя убеждённость
Ветры-нежны уж пробудились
воркочут-ткут весне родильни,
летят, гонцам негоже миг томиться.
О, свежий дух, о новый звук!
Отринь сердечко, свой испуг!
Всё, всё должно перемениться.
Быть миру краше с каждым днём,
покуда смутен окоём,
ветрам негоже миг томиться.
Угрелась даль, угрелся дол--
зимы отринь, сердечко, боль!
Всё, всё должно перемениться.
3. Весеннее отдохновение
О, не кладите в тёмный гроб,
не вспарывайте зелен-лоб!
Меня, коль я уже не житель,
в траву густую уложите.
В траве, в цветах я лёг бы мило,
да чтобы флейта вдаль манила,
да чтоб венчал мой свет-покой
облак весны бегучий рой.
О нет! в холодную могилу
Я не хочу склонить главу!
О, если б время уложило
Меня в душистую траву!
В траве, в цветах бы на покое
Волынки пенью я внимал
И в небесах бы надо мною
Рой светлых тучек пролетал.
перевод М.Л. Михайлова
4. Торжество Весны
День Весны, ты мёд и лесть!
О, восторг душевный!
Коль напев не выйдет днесь,
праздник в утешенье.
Да зачем в погожий час
приступать к работам?
Ход Весны утешил нас,
праздновать охота!
5. Хвала Весне
Зелень нивы, дух фиалок,
щебет жаворонков малых,
свист дроздов. От Солнца манна,
свежий воздух, без обмана!
Коль слова сыскал зачину,
славь великую причину.
День Весны, хвала тебе!
(в строфы не уложился
, да ладно уж,-- прим.перев.)
6. Весенняя забота
Дни хороши... Бди, Сердце, есть на розе
шипы: Весна порой морозит.
7. Грядущая весна
Добро, что с каждым годом
Весна грядёт одна,
кротка, светла. По ходу
упорная она.
С уверенностью сродство
годится и тебе,
в пути дружи с упорством,
тори свой путь в борьбе:
пока не видишь цели,
её предполагай:
усилье дали мелет--
уж виден ближний край.
8. Весенняя песнь рецензента
Грач явился, аист тоже,
слишком рано, погодите!
Деревцо, денёк погожий?!
Что вы? Что вы говорите?!
Пусть весна, я понимаю,
рад, могу себе представить,
что без шуб теперь гуляют
со здоровыми носами.
Так-с! Я отчасти доволен
тем, что жаворонок тихий,
Филомель не хнычет; соли б
Солнцу-- мёду в строфах с ли`хвой.
Брошу вырезки в кармашку--
выйду лугом прогуляться!
Быть Весне не нараспашку--
мне по службе изгаляться.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Fruehlingslieder
1. Fruehlingsahnung
O sanfter, suesser Hauch!
Schon weckest du wieder
Mir Fruehlingslieder,
Bald blaehen die Veilchen auch.
2. Fruehlingsglaube
Die linden Luefte sind erwacht,
Sie saeuseln und weben Tag und Nacht,
Sie schaffen an allen Enden.
O frischer Duft, o neuer Klang!
Nun, armes Herze, sei nicht bang!
Nun muss sich alles, alles wenden.
Die Welt wird schoener mit jedem Tag,
Man weiss nicht, was noch werden mag,
Das Blaehen will nicht enden.
Es blaeht das fernste, tiefste Tal:
Nun, armes Herz, vergiss der Qual!
Nun muss sich alles, alles wenden.
3. Fruehlingsruhe
O legt mich nicht ins dunkle Grab,
Nicht unter die gruene Erd hinab!
Soll ich begraben sein,
Lieg ich ins tiefe Gras hinein.
In Gras und Blumen lieg ich gern,
Wenn eine Floete toent von fern
Und wenn hoch obenhin
Die hellen Fruehlingswolken ziehn.
4. Fruehlingsfeier
Suesser, goldner Fruehlingstag!
Inniges Entzuecken!
Wenn mir je ein Lied gelang,
Sollt es heut nicht gluecken?
Doch warum in dieser Zeit
An die Arbeit treten?
Fruehling ist ein hohes Fest:
Lasst mich ruhn und beten!
5. Lob des Fruehlings
Saatengrьn, Veilchenduft,
Lerchenwirbel, Amselschlag,
Sonnenregen, linde Luft!
Wenn ich solche Worte singe,
Braucht es dann noch grosser Dinge,
Dich zu preisen, Fruehlingstag?
6. Fruehlingstrost
Was zagst du, Herz, in solchen Tagen,
Wo selbst die Dorne Rosen tragen?
7. Kuenftiger Fruehling
Wohl blaehet jedem Jahre
Sein Fruehling, mild und licht,
Auch jener grosse, klare –
Getrost! er fehlt dir nicht;
Er ist dir noch beschieden
Am Ziele deiner Bahn,
Du ahnest ihn hienieden,
Und droben bricht er an.
8. Fruehlingslied des Rezensenten
Fruehling ist's, ich lass es gelten,
Und mich freut's, ich muss gestehen,
Dass man kann spazieren gehen,
Ohne just sich zu erkaelten.
Stoerche kommen an und Schwalben,
Nicht zu fruehe, nicht zu fruehe!
Blaehe nur, mein Baeumchen, blaehe!
Meinethalben, meinethalben!
Ja! ich fuehl ein wenig Wonne,
Denn die Lerche singt ertraeglich,
Philomele nicht alltaeglich,
Nicht so uebel scheint die Sonne.
Dass es keinen ueberrasche,
Mich im gruenen Feld zu sehen!
Nicht verschmaeh ich auszugehen,
Kleistens Fruehling in der Tasche.
Ludwig Uhland

Забарився Амур…
Жартівливий вірш :)
Чи заблукав десь наш Амур?
Чи в піднебессі теренкур,
Малий, долає досі?
Згубив, можливо, стріли й лук
Та не знайшов?.. З дрижанням рук
Втирає піт на носі…
Забув адреси, імена?
Чи спить, у Бога, в полинах -
Вина й медів напився?
Поцілив, певно, і не ТИХ?!
В кущі сховався та й затих…
Амур наш забарився…
26.11.2010
© Stepans’ka Marina (SMG)
Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
Кроткий язык - древо жизни, но необузданный - сокрушение духа.
В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:
Кроткий ответ смиряет гнев, но грубый ответ его разжигает.
Когда говорит мудрый, его хотят слушать, но глупец говорит только глупости.
Господь видит всё, что кругом происходит. Он смотрит и на добрых, и на злых.
Добрые слова, словно дерево жизни, но лживые слова разрушают дух человека.
В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):
Кроткий ответ отвращает гнев, резкое слово вызывает ярость.
Язык мудрецов оттачивает знания, а от уст глупцов лишь дурость исходит.
Очи ГОСПОДНИ всё видят, взирают и на злых, и на добрых.
Умиротворяющая речь - древо жизни, а речь обманчивая сокрушает дух.
В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):
Гнів нищить і розумних. Покірна відповідь відвертає гнів, а болюче слово підносить гнів.
Язик мудрих знає добро, а уста безумних сповіщають зло.
В кожному місці господні очі глядять на злих і добрих.
Оздоровлення язика - дерево життя, а хто його зберігає наповниться духом.
(Притчи, глава 15, стихи 1-4)
26 ноября 2010
|