Профіль

фон Терджиман

фон Терджиман

Україна, Сімферополь

Рейтинг в розділі:

Останні статті

Х.Р.Хименес "Конь поэта вдаль уносит"

Сколь покой расфиолечен вдоль дороги да под вечер! Конь уносит в путь поэта... Затишек синь-фиолетов! Сладко пышет речка, речка, пахнет ка`мышами, влагой, освежает хутор, лечит... Дух дари`т усадьбе речка... Конь уносит в даль поэта... Сколь покой синь-фиолетов! А душа уже ущербна, в боли кается бальзаме, просит зелени прощенья... А душа уже в ущербе... Конь уносит в даль поэта... Сколь покой синь-фиолетов! Уж рукой подать до злата... Мысль последняя поэта солнце, солнце усыпляет. И рукой...

Читати далі...

Х.Р.Хименес "В этих сумерках, что приближаются к ночи..."

В этих сумерках, что приближаются к ночи, заливается сердце, глаза мои красит... Отзвонили; Венера восстала; карета почтарей: ровно семь; холодает...На красном небе пальма, звонни`ца, терраса поверяют истории старые мне, из забытых, словно я заблудился в тумане, прокрался между лоз, детка, спящий убито... Поворот: вот карета уж стоном зальётся, в мир несётся! Мой свет,он ещё существует!? А мне кажется родиной новой зовётся слёз поток этих. Молкну, печалясь, ликуя. перевод с испанского...

Читати далі...

Х.Р.Хименес "Люблю густую зелень на берегу реки..."

Люблю густую зелень на берегу реки. Закат играет солнце там, в гуще театральной, а ясные кувшинки отстой моей тоски да мысли нарасхват уносят в пляске бальной. На небо? В море? В мир? Коль знать мне... Зори всё тянутся к воде, приманенные бризом. Задумчив соловей...Светлей, чем прежде, горе: плывёт улыбок цвет, укрыв печаль, что снизу. перевод с испанского Терджимана Кырымлы Люблю зелёный берег с деревьями на кромке, где солнце заблудилось и кажется вечерним и смутные раздумья, душевные...

Читати далі...

Мои граффити. Как вам, а?:))

[Приєднана картинка] Пёсик [Приєднана картинка] Бой с привидениями [Приєднана картинка] Букетик
[Приєднане голосування]

Альберт Шницлер "Одинокий путь", пьеса (1: 6-7)

* * * * *,.................................................................................................. !:) Шестая сцена Фрау Веграт. Доктор Ройманн. Фрау Веграт: Вы успели заметить, как горел его взгляд, Феликса глаза, когда говорилось об э т о м ? Это своеобразно. Доктор Ройманн: Люди покроя этого герра Фихтнера чем-то увлекают юношей. Они ,такие, окутаны дымкой авантюрности. Фрау Веграт (согласно кивая): Сын уже визитировал этого...явно, съездил в Зальцбург, чтоб с ним снова...

Читати далі...

Альберт Шницлер "Одинокий путь", пьеса (1: 4-5)

* * * * *,................................................................................................... !:) Четвёртая сцена Йоханна. Зала. Доктор Ройманн. Фрау Веграт с Феликсом спускаются из веранды в сад. Фрау Веграт: Бог вас послал, милый герр доктор. Что скажете? вот радость повидаться с вами! (дружески пожимает руки господам) Фрау Веграт: Добрый вечер ,герр фон Зала. Зала: Премного рад, милостивая госпожа моя, ,видеть вас в довольном здравии. Фрау Веграт: Да, мне теперь немного...

Читати далі...

Хуан Рамон Хименес "Я молвил, что нравятся мне..."

[Приєднана картинка] Терджиман Адаоглу Кырымлы "Тель-Авив, бульвар Яффо", 2009 г. Я молвил, что нравятся мне,- а та меня слушала молча- весною б во платы что снег любовь обряжалась нарочно. Голу`бые очи вскинув, она усмехнулась грустно нетронутыми устами, и молча глядела с чувством. Свиданья час нестрог был: она до майской ночи стояла у порога вся в белом, непорочном. перевод с испанского Терджимана Кырымлы Я просто сказал однажды,- услышать она сумела,- мне нравится чтоб...

Читати далі...

Мой друг крутой...

[Приєднана картинка] Терджиман Адаоглу Кырымлы "Городские крысы", 2009 г. Мой друг, крутой сибирский слон, крышует и`горный салон, на дело ходит по ночам. Бабло струится что моча в карман большущий Игорька: гуляй душа, тикай тоска! Фонарь убитый кровото`чит... В Одессе битумные ночи... Мой друг тупее чем колено, гребёт и действует налево- права для нас, обычных лохов, а потому живём мы плохо...(( Есть у меня серьёзный друг, получше сереньких подруг, мне сотку баксов просто даст...

Читати далі...

Хуан Рамон Хименес "Реквием"

[Приєднана картинка] Терджиман Адаоглу Кырымлы "Полдень. Кладбище", 2009 г. Когда- в ночи- века являют всей красоты своей сиянье, земли глубинное единство объемлет своды мирозданья. И наша жизнь постичь разгадку существования стремится: мы все- равны, мы все- царями земли. Она одна -царица. Её бескрайний слышим голос, огромный лоб её над нами, и собраны мы воедино ёе могучими руками. И плоть людская- твердь земная, и кровь людская- океан, всех нас её огонь сжирает, всем нам единый ...

Читати далі...

"Голова мужчины на жертвенном блюде":)) и др. мои картинки

[Приєднана картинка] "Голова мужчины на жертвенном блюде" [Приєднана картинка] "Вермишель ожила и расползается" [Приєднана картинка] "Демоны" [Приєднана картинка] "Аранхуэс. Цветут абрикосы" Аффтар Терджиман Адаоглу Кырымлы маладэц
[Приєднане голосування]