Любила....
- 30.09.09, 16:58
Я знаю, как причинить боль... Я знаю, как убрать боль... Я знаю, что показывать И что скрывать... Я знаю, когда говорить, И я знаю, когда прикоснуться... Никто никогда не умирал оттого, что хотел большего...
[Припев:] Целого мира мало, Но это такое прекрасное место, чтобы начать... любовь моя... И если ты достаточно силен, Вместе мы сможем разбить весь мир на части... любовь моя...
Люди, подобные нам, Знают, как выжить... Нет никакого смысла в жизни, Если ты не можешь её почувствовать... Мы знаем, когда целоваться, И мы знаем, когда убивать, Если мы не можем победить все Тогда кто?..
[Припев:] Целого мира мало, Но это такое прекрасное место, чтобы начать... любовь моя... И если ты достаточно силен, Вместе мы сможем разбить весь мир на части... любовь моя...
[Переход:] (Я...) Я чувствую безопасность... (Я...) Я чувствую страх... (Я...) Я чувствую готовность... (Я...) И все еще страх...
[Припев:] Целого мира мало, Но это такое прекрасное место, чтобы начать... любовь моя... И если ты достаточно силен, Вместе мы сможем разбить весь мир на части... любовь моя...
Целого мира мало (2 раза) Никто нигде не чувствует, что ему достаточно...
P.S. Автора перевода не знаю.
Песня была посвящена аргентинским солдатам, погибшим во время конфликта на Фолклендских островах. Есть любительский клип на эту песню; видеоряд из фильма Band of Brothers про британских солдат. Видео классное, рекомендую посмотреть. Но слушать чисто музыку мне больше нравится - лучше въезжаешь в смысл. Раньше очень любил её петь.
Updated: это одна из немногих песен на басурманском, которая берёт за душу!
Como Estais Amigos [Janick Gers and Blaze Bayle]
Como esta amigo
For the death of those we don't go
Shall we kneel and say a prayer
They will never know we care
Shall we keep the fires burning
Shall we keep the flames alight
Should we try to remember
What is wrong and what is right
No more tears, no more tears
If we live for a hundred years
Amigos no more tears
And if we do forget them
And the sacrifice they made
Will the wickedness and sadness
Come to visit us again
Shall we dance the dance in sunlight
Shall we drink the wine of peace
Shall our tears be of joy
Shall we keep at bay the beast
Inside the scream is silent
Inside it must remain
No victory and no vanquished
Only horror, only pain
Потом стало интересно её перевести, в итоге что-то получилось :-)
Перевод конечно кондовый, но главной задачей я ставил не литературную красоту, а по возможности точно передать смысл. В переводе есть некоторые вольности и жестковатые места, но их убирать не стал - есть так, как есть.
Как поживаешь, друг?
Во спасение тех
Преклоним колени и прочтём молитву
Они уже не испытают теплоты...
Будем поддерживать горение наших сердец
Будем беречь это пламя освещённым
Если будем стремиться помнить
Что не так и что является правильным
Не надо слез, не надо больше слез
О, если бы мы жили сотню лет...
Друзья, не надо больше слез
И если забываем тех
Кто пожертвовал собой
Будет зло и печаль.
Мы встретимся снова!
Будем танцевать солнечными зайчиками!
Будем пить вино мира!
Будут наши слезы радости!
Будем держать животное в страхе!
Безмолвный крик
Будет жить внутри!
Не победил, не побеждён
Только ужас, только боль...
VladSh, 2006
Добавлено: есть ещё один перевод; нашёл его уже позже.