Орда чи ні?
- 16.06.13, 01:06
- Ми любимо тебе, Україно!
Якщо ви зараз просто введете в перекладачі Google запит на переклад з російської на англійську мову "Князівство Московське"(у такому порядку), то він переведе це як "The Golden Horde" - тобто "Золота Орда".
23
Коментарі
Танк_
116.06.13, 04:43
Весь світ про це знає, тільки нам років 300 локшину на вуха вішають
Поговорим
216.06.13, 07:15
Poroshenko
316.06.13, 08:13
золото у них имеется и будет иметься. Так что как были золотыми так и будут
Hudson Hawk
416.06.13, 08:30
так воно так і є
Богдан Ляшко
516.06.13, 08:55
Може саме МІЙ Google-перекладач глючить - але він каже "Duchy of Moscow"
ksvserg
616.06.13, 09:01
На руском
Княжество московское -The Golden Horde
князівство московське -knyazіvstvo Maskovskiy
На украинскому
Княжество московское-Knyazhestvo Moskovskaya
князівство московське-Duchy of Moscow
Білотур
716.06.13, 10:46
Вєлік і багат рускій язик
Князівство Московське переклад у Гуглі: Duchy of Moscow
Бравісімо
uraha
816.06.13, 10:58Відповідь на 5 від Богдан Ляшко
У мене болгарською
Златната орда
боснійська
Zlatne Horde
валлійська
Mae'r Horde Aur
і так усіма майже мовами крім української і білоруської
Простафиля
916.06.13, 11:52
Ну тогда и переходите на английскую!
Нормальний
1016.06.13, 14:02Відповідь на 5 від Богдан Ляшко
Напишіть в тому порядку як на скріні.