Профіль

фон Терджиман

фон Терджиман

Україна, Сімферополь

Рейтинг в розділі:

Останні статті

Джон Мильтон "О Соловей, ты в ки`пени цветущей..."

О Соловей, ты в ки`пени цветущей щебечешь вечером, когда леса тихи`, ты Любящему шлёшь надежд стихи-- и ликованье Май уносит в пущи. Твоим журчаньем День в могилу спущен, Кукушкин счёт им заглушён; твой гимн любовь сулит... Юпитер, помоги страсть укрепить твоим законом сущим: она робка`; не то Птах грубый Зла предскажет мне судьбу в Лесу суровом, ведь поздно ты благую ноту взял мне в помощь, беспричинно снова: ты Музы друг, Любовь тебя звала приятелем, а я служу им кровно. перевод с...

Читати далі...

Дилан Томас "Здесь, этой весной"

Здесь этой весной звёзды плывут пустыми гарями; Здесь этой узорчатой зимой хлещет оземь погода-голь; это лёто птицу весеннюю погребает. Символы собраны со времён года, с ленивых изгибов их четырёх берегов, с осеннего учебного костра трёх пор и с четырёх птиц криков. Мне бы лето вещать по деревьям; а черви как-никак о буранах зимы, о вечернем погребении солнца вещают; кукованием я бы весне обучился, а слизняк преподал разоренье бы мне. Червь лучше, чем часы указывает лето: слизняк-- живущий...

Читати далі...

Влюблённый до безумия прокурор

Был прокурор изобличён, за взятку его судили-- он безумцем притворился, с тем сыну передал свой чин, всё нажитое и мзды лихой мошну тугую-- тоже, а наказанья избежал, хоть ;. Сын оказался подлецом-- отца прогнал, тот побирался: люди угощали кусками хлеба, мяса, молока давали плошки полные ему, а фрукты притвора обрывал с ничьих дерев, таких немало в крымских городах. Отцу случилось захворать осенней ночью, он простудился, а в больнице влюбился в медсестру; она немало удивилась; он же сошёл с ...

Читати далі...

Э.Э.Каммингс "ношу твоё сердце"

ношу твоё сердце с собой(ношу его в моём сердце)я не расстанусь с ним(куда ни пойду ты идёшь, моя мила; и что бы ни делал я сам твоё дело, моя дорогая) я не боюсь ни доли(ведь вы суть доли мои, моя сладость) я не ищу ни белого света(прекрасна ведь ты суть мой мир, моя верная) и это есть ты что луна означает всегда и всё что б ни спело всегда солнце тоже есть ты и в том глубочайшая тайна неведома всем ( в том корень корней и бутон от бутона и небо небес древа жизнью что названо; что вырастает...

Читати далі...

Э.Э. Каммингс "(я)б)ыл."

am was. am was. are leaves few this. is these a or scratchily over which of earth dragged once -ful leaf. & were who skies clutch an of poor how colding hereless. air theres what immense live without every dancing. singless on- ly a child's eyes float silently down more than two those that and that noing our gone snow gone yours mine . We're alive and shall be:cities may overflow(am was)assassinating whole grassblades,five ideas can swallow a man;three words im -prison a woman for...

Читати далі...

Дилан Томас "О, маску и стену..."

О, маску и сте`ну сделайте мне, скройте от ваших шпионов, от острых, эмалевых глаз и очкастых лап с когтями разбой и мятеж в детских покоях лица моего; кляп из немотой битого дерева-- чтоб заткнуть от нагих врагов штык-язык в этом беззащитном молитвенном мире, рот в настоящем, и сладкогласый рожок лжи; доспехи старинные, дубом покрытую мину тупицы-- скрыть ум блистающий и надуть испытующих; и, чтоб слёз вдовьих пелену занавесить с ресниц-- белладонну; и да сухие глаза увидят, как другие предают ...

Читати далі...

Ответ Бандеровцу. Большое спасибо за вашу украинизацию))

http://photo.i.ua/user/2800596/197657/5304014/?p=1#comments Бандеровец считает меня украинофобом. Ну и на здоровье. Сначала несколько слов оюб акции блоггеров в поддержку бастующих пробютовских телеканалов. СМИ должны выражать мнение народа, а не полуанонимных олигархов-учредителей. СМИ должны информировать народ, а не подбрасывать окрошку из фактов и фактиков, не "развлекать" народ, низводя его на уровень полуживотной биомассы. Акция, которую мало кто заметит, будет приятна...

Читати далі...

Сэмюэль Тейлор Кольридж "Старик странствующий..."

Старик странствующий; животное спокойствие и упадок, зарисовка Дорожных пташек мелкота, она клюёт навоз, его не замечает. Он странствует себе, и на его лице, в его походке, в жестах выраженье одно; всяк член, и общий вид, сутулая фигура --всё означает мужа, что движется не с болью но раздумьем... Он, угнетён до помраченья чувств, покоя ищет; он из тех, кому уж некуда стараться, он из тех, кому терпенье долгое дало столь кротости, и вот...

Читати далі...

Джеймс Джойс "Здесь дождь валился целый день..."

Здесь дождь валился целый день О, выйди сникшею аллеей, пройдись ковром листвы, под ней-- воспоминаний путь. Милее нам не начав пути, стоять-- и разойтись затем?.. но память. Приди туда, любовь моя, где оба сердца-- узелками. перевод с английского Терджимана Кырымлы (ориг.текст погуглите :" Rain has fallen all the day...")

Джон Мильтон "О Времени"

Мчись, Век-завистник, отлетай своё, гони свинцоволапые годины, что тяжелы, перины, на подъём, да жри себя, приплод свой неповинный, который впредь не фальшь и суета, лишь шлак погибший он; столь мелок наш урон: твоя сума пуста. Ведь коль плохое всё ты утрамбуешь в тишь и, наконец, от жадности себя употребишь, то Вечность долгая убла`жит нас, отпетых, и поцелуем каждого отметит; затем нас Радость вознесёт потоком туда где всё-- добро, не знавшее порока, божественное в совершенстве, с...

Читати далі...