"В Україні" чи "на Україні"

Сьогодні серед наших співвітчизників точиться неформальна дискусія щодо того, як правильно слід казати: "в Україні" чи "на Україні" Ось як висловлюється щодо даної синтаксичної побудови відомий український філолог професор Олександр Пономарів: Ще за радянських часів багато хто цікавився, чому чуємо й читаємо в Росії, у Франції, в Англії, у Вірменії, але на Україні. Після того, як наша Батьківщина відновила свою незалежність, в офіційному вжитку...

Читати далі...

Арт-вертеп представляє

15 лютого-15 березня, м. Дніпропетровськ – Благодійний аукціон на підтримку онкохворих дітей. Роботи надали Дніпропетровські майстри Аліна та Каріна Гаєві, Олександр Кузьмюк, Лідія Ульянова, Марія Козолуп, Олександра Соколова, Денис Штилюк, Сергій Горбань, Ольга Барабанова та інші. 19 лютого, м. Краматорськ, Слов‘янськ – Презентації альбому «4 ключ» Олександра Любченка та Михайла Кримова20 лютого, м. Донецьк – Сольний концерт Олександра...

Читати далі...

Слово"будь ласка" пишеться окремо

Чомусь серед наших громадян склалася хибна думка, що слово будь ласка пишеться з дефісом. Це не так. А от нещодавно я взагалі побачила оголошення з дивною редакцією: будь ласка писалось разом. Це також неправильно, дуже неправильно. Люди!!! Запам’ятайте, будь ласка, назавжди, що слово будь ласка в українській мові пишеться без дефіса і виділяється на письмі комами.

Інший бік відкриття

!!!!! І для чого тільки той Колумб відкривав Америку??? Мучився, людей гробив і кораблі, долав тисячі миль, щоб знищити все………. [Приєднана картинка] Людей приваблює руйнація…. Вони, люди, такі створіння, що не можуть без погромів та самознищень……. Бо якби іспанці не почали вбивати індіанців, ті б поїли один одного, приносячи в жертву своїм богам………. [Приєднана картинка]

Відкрився 60-й Берлінский кінофестиваль

[Приєднана картинка][Приєднана картинка][Приєднана картинка][Приєднана картинка][Приєднана картинка][Приєднана картинка] [Приєднана картинка] [Приєднана картинка] Рене Зельвегер [Приєднана картинка] Вім Вендерс із дружиною Донатою

Щодо питання української культури в Україні

Хочу ще раз висловити свою думку про становище української культури . Можливо, вона не буде новою, я неодноразово говорила про це й у товаристві "Ми любимо тебе, Україно", й просто у своєму блозі. Отже, я вважаю, що прищеплення непристижності та другорядності української культури починається в Україні зі школи, де виховують у дітей українофобію. Чомусь українська культура й мова завжди вважались непристижними, другорядними, другосортними. Педагоги з української у школі...

Читати далі...

15 лютого Стрітення цьогоріч у перший день Великого посту

15 ЛЮТОГО СТРІТЕННЯ ВІДЗНАЧАЄМО ЦЬОГОРІЧ У ПЕРШИЙ ДЕНЬ ВЕЛИКОГО ПОСТУ. На свято Стрітення, за традицією, вірні посвячують в церкві свічки, які несуть до своїх домів як символ світла і очищення. Празник Стрітення Господнього входить до дванадцяти найбільших церковних свят. Урочисто його почали відзначати з кінця V ст., хоча згадки про його святкування у Єрусалимі датовані уже другою половиною IV ст. 15 лютого 2010 року - перший день Великого посту. Оскільки від...

Читати далі...

Марина Цветаева

  • 11.02.10, 14:35
Строительница струн — приструню И эту. Обожди Расстраиваться! (В сем июне Ты плачешь, ты — дожди!) И если гром у нас — на крышах, Дождь — в доме, ливень — сплошь — Так это ты письмо мне пишешь, Которого не шлёшь. Ты дробью голосов ручьёвых Мозг бороздишь, как стих. (Вместительнейший из почтовых Ящиков — не вместит!) Ты, лбом обозревая дали, Вдруг по хлебам — как цеп Серебряный... (Прервать нельзя ли? Дитя! Загубишь хлеб!) 30 июня 1923

Марина Цветаева

  • 11.02.10, 14:05
Из цикла "Сугробы" <6> Масляница широка! Масляницу за бака! Масляница! Увальница! Провожайте Масляницу! Масляница-слобода! Мочальная борода! Снежок сывороточный, Бочок вывороченный! В тыщу девятьсот-от Семнадцатом - счетом Забралась, растрепа, К мужику в окопы. Восставай, Михалыч! Твое дело - жалость. Восставай, Егорыч, Твое дело - горечь. Поел, парень, белены, Пора, парень, за блины! Масляница! Бубенница! Румяная Труженица! Над ушком-то гудом: Пора, ...

Читати далі...

Ред’ярд КіплінҐ. Такі собі казки

Я вже писала у блозі, що у Тернопільському видавництві "Навчальна книга - Богдан" вийшла друком книга Р.Кіплінґа "Такі собі казки" http://blog.i.ua/community/662/315787/ Нагадаю, що це новий переклад старих казок, який здійснений молодими українськими перекладачами Володимиром Чернишенком, Наталією Дьомовою та Іриною Сав’юк. [Приєднана картинка] Сьогодні у видавництві до вищезгаданої книги виходить ще й компакт-диск із аудіо-записом книги. Книгу озвучила...

Читати далі...