Весна наближається!

На порозі весна і знову
НОВИЙ КОНКУРС!
"Навчальна книга-Богдан" та "Гоголівська академія" оголошують весняний конкурс - "ГРАВІТАЦІЯ ЛЮБОВІ"!
Для участі вподобайте дві сторіночки:

http://www.facebook.com/gogolivska,
https://www.facebook.com/bohdanbooks,

та напишіть віршик чи прозову мініатюру про любов
(публікуйте твори на сторінці ГАКу) - і отримайте цілий комплект книг чудової Лесі Романчук (роман "Гравітація" у 4 книгах)!!


    
                                         

Вітаю !!!!




21 лютого  світова спільнота святкує
Міжнародний день рідної мови!
З чим Вас усіх і вітаю!

«П'ятнадцять слів про кохання» -3

Продовжую освітлювати Акцію «П'ятнадцять слів прокохання», яке проводить видавництво «Навчальна книга – Богдан» на своїй сторінці Фейсбук.

Здавалось би, який стосунок це має до сайту i.ua та товариства «Ми любимо тебе, Україно!»

А от і не так! Саме сьогодні юзер сайту i.ua  Скіф1989 переміг у другому дні акції віршованим освідченням на 15 слів:

Ядуже вдячний долі
за здійснення бажання:
емоції на волі -
в них крила від кохання.

І чоловічий примірник книги «Улюблені вірші про кохання» тепер прямим ходом піде до нього додому для приємного читання довгими зимовими вечорами

Тому щиро вітаю його з перемогою і хочу повідомити, що Акція "П'ятнадцять слів про кохання" триває і сьогодні в акції беруть участь

«Улюблені афоризми для розуму і серця»

                            

Приєднуйтеся до Акції і не проминіть свій шанс отримати у дарунок книгу!

Умови залишаються тими ж самими: освідчення має мати 15 слів і кожен учасник Акції повинен перепостити на свою ФБ-сторінку оголошення про Акцію!

http://www.facebook.com/bohdanbooks

Акція «П'ятнадцять слів про кохання».2 день

Вітаю усіх користувачів сайту i.ua та учасників товариства «Ми любимо тебе, Україно!»

Для мене несподіваною радістю стало те, що чимало юзерів приєдналися до обговорення мого оголошення щодо Акції «П'ятнадцятьслів про кохання», яке проводить видавництво «Навчальна книга – Богдан» на своїй сторінці Фейсбук.

Надто вразило мене, що Народ почав складати колективне освідчення в коханні. І навіть склав його, застосуваши всі творчі зусилля свого колективного мозку. Можливо, воно звучить трохи кострубато і російською мовою, але, погодьтеся,  колективна творчість має свою привабливість. Тому хочу відзначити у цій роботі користувачів Мари_НКа, CKB, LuckyCat , які гуртом склали досить оригінальний текст:

люблю усатые глаза
и рот обвитый пухлыми губами
и Ваш площадный лоб
мне не даёт уснуть ночами

Звичайно, текст далекий від досконалості й не відповідає зазначеним в Акції вимогам. Адже, по-перше, освідчуватися потрібно українською мовою, а по-друге, Акція відбувається на сайті ФБ. Проте ось такий інтерес до творчості, а надто, освідчень, завжди надихає, бо несе неабиякі перспективи для українського красного письменства.

Ще серед тих, хто склав віршоване освідчення українською мовою є  юзер Put-nick. Він написав невелику римівку такого змісту:

Сонце сяе ярко
Я люблю доярку
Трактор орє за селом
Будє щастя повний дом

Ясно, вона теж не надто досконала і містить 14 слів замість 15, але потяг до творчості юзера Put-nickа теж надихає на те, що попрацювавши над стилем та подачею, юзеру таки пощастить досягти літературних вершин і зрештою отримати у приз книгу. Для цього потрібно лише опублікувати свій витвір на сторінці видавництва «Навчальна книга – Богдан» на ФБ і виконати умови Акції, які там і зазаначено.

http://www.facebook.com/bohdanbooks?bookmark_t=page 

Хочу наголосити, що Акція триває. І сьогодні її другий день.

Сьогодні ж в дарунок пропонується книга «Улюблені вірші про кохання» (чоловічий примірник).


                            

Отож просимо хутчій братися за перо і писати освідчення, але чітко пам’ятаючи, що: освідчення має мати 15 слів і кожен учасник Акції повинен перепостити на свою ФБ-сторінку оголошення про Акцію!

Отже, ЛЮДИ, спобуйте свої творчі сили нехай щастить кожному учаснику!

Конкурс на краще освідчення в коханні

Люди!
 Унікальний конкурс проводить видавництво "Богдан" на своїй сторінці Фейсбук!

Кожного дня Ви лайкаєте і перепощуєте на свою стіну у ФБ книгу, що бере участь у акції! Пишете під постом 15 слів освідчення в коханні  і автор найкращого освідчення отримує у подарунок запропоновану книгу!

Кожного дня інша книга!

Бігом приєднуйтеся і не гайте час! Кожен день нова книга!


Конкурс діє до 14 02.13


Сьогодні це - "Улюблені вірші про кохання!!




Умови конкурсу на сторінці видавництва на ФБ

http://www.facebook.com/bohdanbooks


Вітаю усіх з Новоріччям!

               

Відомо, що у давніх українців новий рік починається саме 14 січня! З цим днем пов’язано безліч обрядів і традиційних дій! Так, наприклад, зранку 14 січня в хату мав зайти хлопчик із жменею пшениці і засіяти господарів та їхній дім. Хлопчика називають посівальником, а бажає він у новому році добробуту та щедрого урожаю. Зазвичай, посівальник співає пісеньку, на зразок цієї:

Сійся, родися,
Жито, пшениця,
Всяка пашниця,
Зверху колосиста,
Зі споду корениста.
Будьте з святом здорові,
З Новим роком!


Господарі, послухавши посівальну пісеньку, дякують дитині за побажання щастя, обдаровують грішми, солодощами й словами:

 Ось тобі грош – будь завжди хорош!

Засівальників сприймали в усіх районах України як найбажаніших гостей, запрошували до столу, щоб добре все сідало, або щоб свати сідали (так казали в тих оселях, де були незаміжні дівчата).
За традицією, перший посівальник приносить до оселі щастя.
Відповідно до народних уявлень, дівчата щастя не приносять, тому їхнє  посівання небажане.
              
Крім того, в українців побутує звичай на новий рік загадувати бажання, робити певні ритуальні дії, щоб в домі не переводилося добро, а нива плодоносила.
Так, Ліля Мусіхіна у книзі "Магія гір" розповідає про такий звичай серед гуцулів:

"Аби був щасливий та прибутковий рік, солі на Свят-вечірній стіл на Косівщині не ставили зовсім, а перед трапезою ніжки стола обвивали мотузкою (робив це, як правило, найстаріший чоловік в домі), зав’язуючи велику кількість вузлів зі словами: «в’яжу ґудз на худобу», «в’яжу–ґудз на гроші» тощо. Все «заґудзоване» мало в цьому році приносити прибуток"

Також авторка зазначає, що :

"Аби все бути при грошах, гуцули святять гаманець або навіть і самі гроші. Роблять це так. На Водосвяття освячують дві купюри, потім одну з них дають жебракові, а другу тримають у себе в гаманці та нікому не дають. Саме вона, нібито, і має здатність притягувати гроші".

          Тому давайте прислухаємось до давніх вірувань і

                           собі нараємо щасливу долю!


                            Най щастить усім і у всьому в цьому році!

Розширення свідомості землян ...

  • 17.12.12, 13:31
Tема кінця світу 21.12.2012 – одна з найпопулярніших останнім часом тем у світі. Буквально усі, хто може, обговорюють цю тему на усеможливих рівнях: починаючи з геть незначної розмови незнайомих людей в транспорті до політиків найвищого рангу (як-то, заява Прем’єр-міністра Австралії Джулії Гіллард, котра затвердила з екрану нехай і жартівливого шоу, що залишатиметься зі своїми співгромадянами до самого кінця і захищатиме їх від різного роду зомбі на нечисті).



Hаша свідомість зараз настільки розширилася і, я би сказала, навіть якимось чином втатила будь-які межі, що ми можемо уявити все, без винятку, навіть  КІНЕЦЬ СВІТУ.
Напередодні драматичних (повсякденних) подій хочу побажати усіх з гумором і добрими намірами пережити усі ці події!

Повністю статтю читайте на сайті ХайВей:
http://h.ua/story/368757/

«Тисяча й одна ніч» серед «Скарбів Сходу»

«Тисяча й одна ніч» – це зібрання казок із скарбниці східної народної мудрості, що волею долі прийшли зі Сходу до уважних читачів-слухачів усього світу і певною мірою стали взірцем самого Сходу у свідомості тих, хто хоч одного разу перегорнув цю книг.
Погляд українського читача до чарівливості «Тисячі й однієї ночі» звернув наприкінці ХІХ століття один із найвидатніших сходознавців світу Агатангел Юхимович Кримський (1871–1942). Адже він не тільки на глибокому науковому рівні займався арабістикою і неодноразово бував на Сході, а й популяризував набутки арабського фольклору на теренах нашої батьківщини. Так, 1891 року чернівецька газета «Буковина» опубліковала його переклад пісеньки з «Першої ночі». Також у львівському журналі для дітей «Дзвінок» 1891–1892 рр. побачили світ деякі казки, перероблені Кримським. Крім того, 1896 року він написав загальний літературно-історичний нарис «Тисяча й одна ніч».

Вперше ж українською мовою  книга «Тисяча й одну ніч» вийшла у Лейпцигу 1895–1900 рр. Переклали цей видрук М. Лозинський і С. Дольницький за німецьким текстом М. Генінга. Переспів був достатньо адаптованим відповідно смаків тогочасної читацької аудиторії, спрощеним та мав усі вади німецького перекладу. Крім того, у книзі було перекладено лише події 200 ночей і не було пісень, якими наповнене першоджерело.У самій Україні «Тисяча й одна ніч» побачила світ 1905 року в Львові. Друге видання цієї книги вийшло 1912–1913 рр. У другому виданні, до речі, 195 поезій переклав Іван Франко, щоправда, це був переспів із німецької.Впродовж часу окремі казки з оригіналу перекладали Агантел Кримський, Ярема Полотнюк, Валерій Рибалкін, Тимур Литовченко. У 1984 році видавництво «Веселка» опублікувало збірку деяких казок «Тисячі й однієї ночі» у перекладі з арабської Євгена Микитенка.

У 1991 році видавництво «Дніпро» випустило у світ «Тисячу і одну ніч», перекладену та упорядкувану

«Тисяча й одна ніч» серед «Скарбів Сходу»


відомомим українським арабістом Валерієм Рибалкіним. Ця книга мала достатню цікавість серед читачів, тому 2011 року Валерій Рибалкін уточнив та доповнив свою роботу і оприлюднив вибрані оповіданння і казки «Тисячі й однієї ночі» у Тернопільському видавництві «Богдан». Прикметним є те, що це автентичний переклад із арабських оригінальних текстів, не має купюр та різного роду переспівів.

Варто зауважити, що тернопільське видання «Тисячі й однієї ночі» належить до Серії «Скарби Сходу», яка виходить у видавництві «Богдан» із 2008 року і налічує уже понад десятка видань. Серед них «Анекдоти про Муллу Насреддіна» (про книгу я якось писала http://h.ua/story/186120/), «Іранські народні казки», «Антологія перського гумору», «Захоплюючі розповіді», «Бахтіяр-наме», «Книга папуги», «Весела книга», «Весняний сад», «Витончені жарти» тощо.

Книги Серії «Скарби Сходу» – це багатолітня копітка робота українських сходознавців Львівського Національного університету ім. Івана Франка та Інституту сходознавства імені А. Ю. Кримського НАН України. Зокрема, Романа Гамади, Яреми Полотнюка, Валерія Рибалкіна та інших. Відповідає за упорядкування цієї унікальної Серії Роман Гамада.

Зовнішнім виглядом книги Серії «Скарби Сходу» нагадують давні арабські фоліанти. Дизайнер видань Ростислав Крамар.

Повністю статтю читайте на сайті ХайВей

http://h.ua/story/368601/

12.12.12

                                       Увага!
  Наближається критичний час 12 годин 12 хвилин 12.12.12
cvetokБажаю усім нам щасливо пережити цю мить!
rose