С праздником Весны вас, милые барышни и дамы!
- 08.03.11, 11:36
Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом:
потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.
У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе?
у кого раны без причины? у кого багровые глаза?
У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать [вина] приправленного.
Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно:
впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;
глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное,
и ты будешь, как спящий среди моря и как спящий на верху мачты.
[И скажешь]: "били меня, мне не было больно; толкали меня, я не чувствовал.
Когда проснусь, опять буду искать того же".
Не дружи с теми, кто пьёт слишком много вина и слишком много ест.
Те, кто пьют и едят слишком много, быстро беднеют.
Всё, что они делают - пьют, едят, спят и вскоре у них ничего не будет.
Плохо будет тем, кто пьёт слишком много вина и крепких напитков.
Такие люди часто ссорятся и дерутся.
У них красные глаза, они шатаются и могут попасть в беду.
Они могли бы избежать этих несчастий.
Так что будь осторожен с вином. Оно красиво искрится в бокале и легко пьётся.
Но потом оно кусает, словно змея.
Вино будет причиной твоих странных поступков, разум твой будет мутнеть.
Когда ты ляжешь, тебе покажется, что ты в бурном море, что ты на корабле.
Ты скажешь: "Они били меня, но я не помню, ударили - я не почувствовал.
Теперь не могу проснуться, мне нужно ещё выпить".
(Притчи, глава 23, стихи 20...35)
07 марта 2011
Приложи сердце твое к учению и уши твои - к умным словам.
Да не завидует сердце твое грешникам,
но да пребудет оно во все дни в страхе Господнем;
потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
Слушай учителя твоего и учись всему, чему можешь.
Не завидуй злым и всегда старайся верить в Бога.
Всегда есть надежда, и она никогда не исчезнет.
***
Своє серце зверни до навчання, а уші свої до розумних речей.
Нехай серце твоє не завидує грішним,
і повсякчас пильнуй тільки страху Господнього,
бо існує майбутнє, і надія твоя не загине.
***
Сердцем обратись к поучению и прислушайся к словам знания.
Пусть не завидует сердце твое грешникам, пусть всегда боится ГОСПОДА,
ибо наступит будущее, и твоя надежда не погибнет.
(Притчи, глава 23, стихи 12,17-18)
06 марта 2011
Не оставляй юноши без наказания: если накажешь его розгою, он не умрет;
ты накажешь его розгою и спасешь душу его от преисподней.
Эти стихи в других переводах Библии:
Всегда наказывай ребёнка, если это нужно. Наказание ему не повредит.
Если накажешь его, ты можешь спасти его жизнь.
***
Не стримуй напучування юнака, коли різкою виб'єш його, не помре:
ти різкою виб'єш його, і душу його від шеолу врятуєш.
***
Не оставляй сына без внушения, посечешь его розгой - не умрет:
ты посечешь его розгой - зато от погибели избавишь.
(Притчи, глава 23, стихи 12-14)
05 марта 2011
В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.
Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи, потому что Защитник их силен; Он вступится в дело их с тобою.
Эти стихи в других переводах Библии:
Не пытайся учить глупого, он посмеётся над твоей мудростью.
Никогда не сдвигай старую межу и не отнимай землю у сирот.
Господь будет против тебя. Он могуществен и защищает сирот.
***
Не кажи до ушей нерозумному, бо погордить він мудрістю слів твоїх.
Не пересувай вікової границі, і не входь на сирітські поля,
бо їхній Визволитель міцний, Він за справу їхню буде судитись з тобою!
***
Глупцу ничего не говори - над разумной речью он только посмеется.
Не сдвигай старинной межи, на поле к сиротам не вторгайся;
ведь у них могучий Заступник, Он и поведет их тяжбу.
(Притчи, глава 23, стихи 9-11)
04 марта 2011
Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои. потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу.
Устремишь глаза твои на него, и - его уже нет;
Эти стихи в других переводах Библии:
Не губи здоровье своё ради достижения богатства. Если ты мудр, ты будешь терпелив.
Деньги уходят очень быстро, словно у них вырастают крылья, и они становятся птицами.
***
Не распростирайся убог сый с богатым, твоею же мыслию удаляйся.
Аще устремиши на него око твое, никогдаже явится:
соделаны бо суть ему крила яко орлу, и обращается в дом настоятеля своего.
***
Не мордуйся, щоб мати багатство, відступися від думки своєї про це,
свої очі ти звернеш на нього, й нема вже його:
бо конче змайструє воно собі крила, і полетить, мов орел той, до неба...
***
Не слишком гонись за богатством, знай, когда остановиться;
только взглянешь на богатство, а его уж нет:
приделало себе орлиные крылья да и улетело в небо.
(Притчи, глава 22, стихи 26-27)
03 марта 2011
Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою, и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен. Не прельщайся лакомыми яствами его; это - обманчивая пища.
Не вкушай пищи у человека завистливого и не прельщайся лакомыми яствами его; потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; "ешь и пей", говорит он тебе, а сердце его не с тобою. Кусок, который ты съел, изблюешь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно.
Эти стихи в других переводах Библии:
Коли сядеш хліб їсти з володарем, то пильно вважай, що перед тобою,
і поклади собі в горло ножа, якщо ти ненажера:
не жадай його ласощів, бо вони хліб обманливий!
Не їж хліба в злоокого, і не пожадай лакоминок його,
бо як у душі своїй він обраховує, такий є.
Він скаже тобі: °ж та пий! але серце його не з тобою,
той кавалок, якого ти з'їв, із себе викинеш,
і свої гарні слова надаремно потратиш!
(Притчи, глава 23, стихи 1-8)
02 марта 2011
Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми.
Эти стихи в других переводах Библии:
Если человек мастер своего дела, значит, он достаточно хорош, чтобы служить царю.
Ему не надо будет работать на простых людей.
***
Ти бачив людину, моторну в занятті своїм?
Вона перед царями спокійно стоятиме, та не встоїть вона перед простими.
***
Видел человека, искусного в работе? Он служит царям, а не черни.
(Притчи, глава 22, стихи 26-27)
01 марта 2011
Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:
если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя?
Эти стихи в других переводах Библии:
Не поручайся за долги другого.
Если ты не можешь заплатить, то теряешь всё, что имеешь.
Почему ты должен терять ложе, на котором спишь?
***
Не будь серед тих, хто поруку дає, серед тих, хто поручується за борги:
коли ти не матимеш чим заплатити, нащо візьмуть з-під тебе постелю твою?
***
Не спеши давать поруку, ручаться за чужие долги:
ведь если нечем будет расплатиться, то даже постель твою отнимут!
(Притчи, глава 22, стихи 26-27)
28 февраля 2011
Не дружись с гневливым и не сообщайся с человеком вспыльчивым,
чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.
Эти стихи в других переводах Библии:
Не дружи с тем, кто вспыльчив, не приближайся к тому, кто быстро впадает в гнев.
Если общаешься с ним, то можешь стать таким же, и тебя постигнут те же беды.
***
Не дружись із чоловіком гнівливим, і не ходи із людиною лютою,
щоб доріг її ти не навчився, і тенета не взяв для своєї душі.
***
Не дружи с гневливым, со вспыльчивым не водись,
а не то пойдешь по их стопам, и сам себе расставишь сети.
(Притчи, глава 22, стихи 16, 23)
27 февраля 2011