A Christmas Camel
(Brooker; Reid)
Різдвяний верблюдMy amazon six-triggered* bride
Хоча моя амазонська шестизарядна наречена,now searching for a place to hide
тепер шукає місця, де б сховатися,still sees the truth quite easily
однак і далі розуміє істину досить легко,but shrouds all else in mystery
все інше приховано за вуаллю таїни,while madmen in top hats and tails
в той час як варіяти у циліндрах і фракахimpale themselves on six-inch nails
пронизують себе шестидюймовими цвяхами, and some Arabian also-ran
а якийсь арабський бідолаха impersonates a watering can**
є по суті ємністю для зрошення лану. Some Santa Claus-like face of note
Одна, схожа на Санта Клауса, відома особа entreats my ears to set afloat
їздить по моїх вухах, намагаючись зворушити my feeble sick and weary brain
мій слабий і втомлений, хворий розум,and I am overcome with shame
а я, охоплений соромом, and hide inside my overcoat
поглибше занурююся у своє пальтоand hurriedly begin to quote
і поспіхом починаю називати все своїми іменами,while some Arabian sheikh most grand
поки найвеличніший арабський шейхimpersonates a hot-dog stand
є по суті кіоском з продажу хот-догів. The Red Cross ambulance outside
Вигляд з вікна медпункту Червоного Хрестаcan only mean that I must hide
може означати лиш те, що мені пора ховатися,'til dusk and finally the night
поки не смеркне і не опуститься ніч, when I will make a hasty flight
коли я зможу здійснити поспішний перелітacross the sea and far away
за сім морів і набагато далі -to where the weary exiles stay
де мешкають втомлені вигнанці,and some Arabian oil-well
а якась арабська нафтова свердловинаimpersonates a padded cell
означає одну комірку з м'якими стінками,and some Arabian oil-well
якась арабська нафтова свердловина impersonates a padded cell
означає ні що інше як палату психушки...
18.01.2015
Слухати*six-triggered - прикметник, що дослівно може значити "оснащений шістьма спусковими гачками"
**watering can - поливалка, ось така
такий-от химерний текст :о