хочу сюди!
 

Любовь

33 роки, лев, познайомиться з хлопцем у віці 25-35 років

Замітки з міткою «українська мова»

и снова о языке, "КУХЛИК"

Дід приїхав із села, ходить по столиці. Має гроші - не мина жодної крамниці. Попросив він: - Покажіть кухлик той, що з краю.- Продавщиця: - Что? Чево? Я нє панімаю. Кухлик люба покажіть, той, що з боку смужка. - Да какой же кухлік здесь, єслі ето кружка.- Дід у руки кухлик взяв і нахмурив брови: - В Україні живете й не знаєте мови.- Продавщиця теж була гостра та бідова. - У меня єсть свой язик, ні к чему мне мова.- І сказав їй мудрий дід: - Цим пишатися не слід, Бо якраз така біда в моєї...

Читати далі...

"В Україні" чи "на Україні"

Сьогодні серед наших співвітчизників точиться неформальна дискусія щодо того, як правильно слід казати: "в Україні" чи "на Україні" Ось як висловлюється щодо даної синтаксичної побудови відомий український філолог професор Олександр Пономарів: Ще за радянських часів багато хто цікавився, чому чуємо й читаємо в Росії, у Франції, в Англії, у Вірменії, але на Україні. Після того, як наша Батьківщина відновила свою незалежність, в офіційному вжитку...

Читати далі...

Українська мова: одна кухня – одна хазяйка

На одній кухні не може бути двох хазяйок. В Україні не може бути двох державних мов Зазвичай, прихильники тієї чи іншої форми піднесення статусу російської – або до рівня офіційної мови міжнаціонального спілкування (як, наприклад, у Казахстані), або офіційної мови на рівні областей (як у Німеччині або Швейцарії), або навіть другої державної мови (як у Білорусі або Ірландії) – згадують Європейську хартію, яка давно стала притчею во язицех в Україні. Притому, що сам текст Хартії мало хто читав...

Читати далі...

Українська мова у XX сторіччі: історія лінгвоциду

[Приєднана картинка] Упорядники: Лариса Масенко, Віктор Кубайчук, Орися Демська-Кульчицька Мова: українська Формат: djvu Кількість сторінок: 399 У збірнику вміщено документи і матеріали, що стосуються мовної політики радянського керівництва на теренах України. Вони проливають світло на підступне втручання у внутрішній розвиток української мови, спрямоване на штучне зближення її з російською і знищення як незалежного мовного утворення. Розкривається специфіка лексикографічної...

Читати далі...

Маяковский, незбагнена душа поета

Маяковский, незбагнена душа поета яка любила Україну! [Приєднана картинка] Мы знаем,курит ли,пьет ли Чаплин; мы знаем Италии безрукие руины; мы знаем,как Дугласа галстук краплен... А что мы знаем о лице Украины? Знаний груз у русского тощ- тем,кто рядом,почета мало. Знают - вот украинский борщ. знают - вот украинское сало. И с культуры поснимали пенку: кроме двух прославленных Тарасов - Бульбы и известного Шевченка, - ничего не выжмешь,сколько ни старайся. А если прижмут...

Читати далі...

Дэвид Блейн

Ага, ось ці хлопці… Я роблю особливе, вуличне чаклунство… Хочете побачити трішечки чаклунства? — Ненене, Дэвид Блейн, отвали от нас… Мы вообще по-украински не понимаем!! — А, то ви москалі? А що робите в Тернополі? — Отвали, демон! Что хотим, то и делаем! И не москали, а русские. — А ви впевнені, що ви русскіє? Ось ти… Ти впевнений в цьому? — Ну блин… Уверен конечно. — А що це ти тоді вирядився так? Вишиванка… ше й оселедець козацький на голові. — Что??? Какая еще вышиванка? В рот ...

Читати далі...

Назви місяців їх походження

Назва СІЧЕНЬ походить від слова “Січа”. У давнину в цей час починали розчищати ділянки від корчів, щоб весною їх засіяти. Цей промисел називався січа. До цього перший місяць року мав і інші назви: студень, просинець, сніговик, тріскун, вогневик, льодовик, щипун, сніжень, лютовій. Назва ЛЮТИЙ закріпилася за місяцем у кінці минулого століття. Адже він люту вдачу має. Пронизливі сніговії, колючі морози, вітри й перемети - все це лютий. Про це свідчать і попередні назви місяця: крутень, зимобор, ...

Читати далі...

Українська лайка

Ти падлюка, вражий сину, псяча кров, страшна личина, шмарогузе нецнотливий, ланець, лайдак шолудивий Щоб тебе злидні обсіли Гайдамаки щоб згубили Хай тебе загребуть кури І у жони щоб взяв дуру! Жаба най тобі дасть цицьку Вмити тобі юшкої писка! Дурний піп тебе хрестив Дурна баба сповивала Мати розум дать забула Ну а може сам згубив!  (ліричний авторський відступ ) Лайка суттєво відрізняється у різних етносів і в різні історичні епохи. У ній проглядає суть багатьох стереотипів...

Читати далі...

Червоний капелюшок на новий лад

В одному селі жила Червона Шапочка. Дівчина гарненька, ставненька1. Нижню половину її вроди облягали вичовгані джинси. Верхню — розписаний незрозумілими гаслами балахон. На голові хвацько2 сиділа червона шапочка. Подарунок від бабусі на день шістнадцятиріччя. За те її і називали Червоною Шапочкою. Одного разу мама каже Червоній Шапочці: — Ось тобі пиріг, пляшка вина. Однеси бабусі. Нехай підкріпиться трохи. Старенька вона стала. Нездужає. Як у справжній казці, бабуся жила за лісом. —...

Читати далі...

Цікаве в мові

Історія однієї суперечки англійця, німця, італійця та українця Було це давно, ще за старої Австрії, в далекому 1916 році. У купе першого класу швидкого потяга “Львів-Відень” їхали англієць, німець, італієць. Четвертим був відомий львівський юрист Богдан Костів. Балачки точилися навколо різних тем. Нарешті заговорили про мови: чия краща, багатша і якій належить світове майбутнє. Звісно, кожен заходився вихваляти рідну. Почав англієць: “Англія — це країна великих завойовників і мореплавців, які ...

Читати далі...