хочу сюди!
 

Ірина

48 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 48-56 років

Замітки з міткою «україна»

90 Галині Гордасевич - Соломія Гордасевич

З приємністю публікую найперший допис до ювілейного збірника на 90-річчя видатної української письменниці, поетеси і громадського діяча Галини Леонідівни Гордасевич від її онуки Соломії.
Довідка: Гордасевич Соломія Богданівна Еколог та науковиця у сфері природоохоронної справи 2021-2024 Університет Сталого Розвитку у м. Еберсвальде, Німеччина Магістр за спеціальністю "Управління біосферними резерватами" 2019-2021 Перекладацька діяльність у різних наукових проектах за співпраці України та Німеччини (переклади з англійської та німецької на українську та з української на англійську та німецьку) 2018-2019 Стипендіатка Німецького федерального фонду охорони навколишнього середовища у межах власного наукового проекту "Моніторинг старовікових букових лісів та пралісів українських Карпат" 2014-2016 Національний Лісотехнічний Університет України, м. Львів Ступінь магістра за спеціальністю "Екологія та охорона навколишнього середовища" 2010-2014 Національний Лісотехнічний Університет України, м. Львів Ступінь бакалавра за спеціальністю "Екологія, охорона навколишнього середовища та збалансоване природокористування"
Спогади про мою бабусю, Галину Гордасевич
Передчасно забрала у мене доля мою дорогу та видатну бабусю, Галину Гордасевич, але завдячую долі тим моментам, які нам все ж вдалось розділити разом і її невимовній праці і досягненням у літературній сфері, які своїми витоками сягають ще у буремні радянські роки, де кожне слово (а особливо українське) було причиною для переслідувань і багаторічних заслань. У моїй пам’яті Галина Гордасевич це, перш за все, ніжна та турботлива бабуся, яка підтримувала чистоту і порядок у себе вдома, дбала про своє здоров’я і любила потішити подарунками, серед яких часто були дитячі книжки. Як і будь-яка бабуся, вона мені дозволяла більше ніж батьки, і коли я «по дитячому» щось зламала чи нашкодила, у моїй пам’яті виринає її обличчя, як вона дивилась на мене готова насварити і спалахнути від надмірних емоцій, та все ж вона за лічені хвилини опановувала себе і лише повчально говорила: «Нічого страшного, але більше так не роби» Лише набагато пізніше, читаючи її вірші вже в дорослому віці, я зрозуміла, що це вміння опанувати себе далось їй дорогою ціною, можливо їй доводилось стримувати себе ще в родинному домі, але де без цього вміння точно не вижити, так це в місцях позбавлення свободи.
У шістнадцять років її заарештували і засудили на 10 рокiв таборiв ГУЛАГУ, як було написано у вироку: «...за складання нацiоналiстичних вiршiв i антирадянську агiтацiю серед студентiв». Що ж, нічого нового, скажете ви, а я скажу – потрібно шанувати і пам’ятати тих, хто виборював право називатись українцями і гордо стверджувати, що ти знаєш, що саме означає бути українцем і хочеш бути ним. Бо допоки це буде для нас нормальним явищем, бути переслідуваним за нашу національну ідентичність, доки цей факт не перестане бентежити нас до глибини душі, доти і не припиняться політичним та культурні репресії, зокрема і всередині народу.
Прочитавши декілька вибраних мною поезій можна зрозуміти, хто ж вона така, моя бабуся і видатна письменниця і поетеса Галина Гордасевич. Вона була просто жінкою з мрією, мрією бути частиною величного українського народу, нести світло крізь радянську темряву, говорити про рівність народів, хоча це і здавалось абсурдним поняттям у ті часи. Будучи жінкою, суспільство, та й вона сама, покладала на себе багато очікувань і ролей, певні з них вдавались їй краще, а в інших вона не мала значного успіху. Однак вона ніколи не здавалась і завжди йшла вперед, незважаючи на безліч невдач і труднощів, оскільки завжди знала, що дороге її серцю і не відреклась цього, а саме – українського слова.
Соломія Гордасевич, внука Галини Гордасевич
15.09.2024
Спокуса
Рано-вранці, ще передсвіту, –
В небі сяла ранкова зоря, –
На найвищій вершині світу
Стояли – Диявол і я.
А земля перед нами лежала,
Як Адам її успадкував.
Ще жниця в полі не жала.
Ще в кузні коваль не кував.
Ще спокійно спали всі діти,
Хоч затихли вже птахи нічні.
– Хочеш цим усім володіти?
Я сказала Дияволу: – Ні!
Він мене спокушав уміло,
Обіцяв усі блага земні,
Я ж дивилась спокійно і сміло
І на все говорила: – Ні!
– Що ж, у тебе міцна основа.
Мабуть, приклад береш з Христа.
Ну, а хочеш – я дам тобі Слово?
Я здригнулась і мовила: – Так.
– Ну, а хочеш, я дам чоловіка,
Що у справі кохання мастак?
...Перший промінь спочив на повіках.
Я змигнула і мовила: – Так.
Чаша неба бездонно-синя.
Що там в ній: чи птах, чи літак?
– Ну, а хочеш, я дам тобі сина?
Я зітхнула і мовила: – Так.
І тепер я каратись мушу
На семи пекучих вітрах.
Віддала Дияволу душу
За привид, за тінь, за міраж.
Бо любов була, наче іскра,
Бо у сина свої шляхи,
Тільки слово ще зрідка блиска
Покутою за гріхи.
Бо з жорстоким двадцятим віком
Відпливає усе земне.
Що ж, Христос – Він був чоловіком.
Я – лиш жінка. Простіть мене.
----
Сказали птиці: літати доволі!
На десять років позбавили волі.
Досить з вітром в піжмурки грати!
Кинули птицю за мури, за грати!
А як їй літалось, а як їй любилось...
Ах, як її серце у розпачі билось!
Роки пройшли. Змінилась погода.
На птиць, щоб у клітках, минула мода.
Прийшли урочисто, з щемом у серці,
Під бурхливі оплески відчинили дверці
— Злітай, птице, у чисте небо!
Глянь, як довколо весняно, травнево!
Співай пісні, вий гнізда із рути,
Лише... узгоджуй свої маршути.
А птиця за дверці ступила несміло.
А птиця крилами змахнула невміло.
Ох, пізно ти, доле, двері відкрила!
Бо де ж полетіти, як всохли крила.
23.01.1965р.
Не можу про Вкраїну патетичним тоном
І в екстазі солодкім не завмираю.
Колись я тягала носилки з бетоном,
А зі мною - Розенберг Рая.
Були обом безрадісні ночі,
Пересилки, "параші", етапи,
І в час перевірок на грудях дівочих
Чужі безсоромні лапи.
Трагічне в життя нашого повісті
Було на кожній сторінці.
А між тими, хто нас стеріг по совісті,
Були свої, українці.
І що ви розводите мені теорії
Про засилля жидівське всюди!
Той, хто бачив тюремні зорі,
Довіку їх не забуде!
Хай інший копається в історії гної,
Між покидьками кривди дрібні збирає,
Та я пам’ятаю: носилки зі мною
Носила Розенберг Рая!
1966 р.

Bohdan Gordasevych
17m ·
Shared among: _Public
I am pleased to publish the very first post in the jubilee collection for the 90th anniversary of the outstanding Ukrainian writer, poet and public figure Galina Leonidivna Gordasevych from her granddaughter Solomia.
Reference: Gordasevych Solomiya Bogdanivna Ecologist and scientist in the field of environmental protection 2021-2024 University of Sustainable Development in Eberswalde, Germany Master's degree in "Management of Biosphere Reserves" 2019-2021 Translation activity in various scientific projects with the cooperation of Ukraine and Germany (translations from English and German into Ukrainian and from Ukrainian into English and German) 2018-2019 Scholar of the German Federal Environmental Protection Fund environment within the scope of the own scientific project "Monitoring of ancient beeches forests and virgin forests of the Ukrainian Carpathians" 2014-2016 National Forestry University of Ukraine, Lviv Master's degree in "Ecology and environmental protection" 2010-2014 National Forestry University of Ukraine, Lviv Bachelor's degree in "Ecology, environmental protection and balanced nature management"
Memories of my grandmother, Halyna Gordasevych
Fate took my dear and outstanding grandmother, Halyna Gordasevych, from me prematurely, but I owe fate to those moments that we still managed to share together and to her indescribable work and achievements in the literary field, which have their origins in the stormy Soviet years, where every word (and especially Ukrainian) was the reason for persecution and many years of exile. In my memory, Galina Gordasevich is, first of all, a gentle and caring grandmother who kept her home clean and tidy, took care of her health and liked to please with gifts, which often included children's books. Like any grandmother, she allowed me more than my parents, and when I "childishly" broke or damaged something, her face pops up in my memory, how she looked at me ready to boil and explode from excessive emotions, and that's all but she controlled herself in a matter of minutes and only said instructively: "It's okay, but don't do that again." Only much later, reading her poems already in adulthood, I realized that this ability to control herself was given to her at a high price, maybe she had to restrain herself even in her family home, but where without this ability she definitely cannot survive, it is in places of deprivation of liberty.
At the age of sixteen, she was arrested and sentenced to 10 years in the Gulag camps, as was written in the verdict: "...for composing nationalist poems and anti-Soviet agitation among students." Well, nothing new, you say, but I will say - you need to respect and remember those who fought for the right to be called Ukrainians and proudly claim that you know exactly what it means to be Ukrainian and want to be one. Because as long as it will be a normal phenomenon for us, to be persecuted for our national identity, until this fact does not cease to embarrass us to the core, until political and cultural repressions, including within the people, will not stop.
After reading a few of my selected poems, you can understand who she is, my grandmother and outstanding writer and poet Halyna Gordasevich. She was just a woman with a dream, a dream to be a part of the great Ukrainian people, to bring light through the Soviet darkness, to talk about the equality of peoples, although this seemed like an absurd concept at the time. Being a woman, society, and she herself, placed many expectations and roles on herself, some of which she was successful in, and others she was not very successful in. However, she never gave up and always went forward, despite many failures and difficulties, because she always knew what was dear to her heart and did not renounce it, namely, the Ukrainian word.
Solomiya Gordasevych, grandson of Halyna Gordasevych
15.09.2024
Temptation
Early in the morning, before dawn,
The morning star was setting in the sky,
On the highest peak of the world
The Devil and I were standing.
And the land lay before us,
How Adam inherited it.
The reaper in the field has not yet stung.
The blacksmith did not forge yet in the forge.
All the children were still sleeping peacefully,
Although the night birds have already fallen silent.
- Do you want to own all this?
I told the Devil: - No!
He seduced me skillfully,
He promised all earthly goods,
I looked calmly and boldly
And to everything she said: - No!
- Well, you have a solid foundation.
Perhaps you are taking an example from Christ.
Well, do you want me to give you the Word?
I shuddered and said: - Yes.
- Well, if you want, I will give you a husband
What's wrong with love?
...The first ray rested on the eyelids.
I blinked and said: - Yes.
The cup of the sky is bottomless blue.
What is in it: a bird or an airplane?
- Well, do you want me to give you a son?
I sighed and said: - Yes.
And now I must be punished
On seven burning winds.
She gave her soul to the Devil
For a ghost, for a shadow, for a mirage.
Because love was like a spark
Because the son has his own ways,
Only the word is still occasionally close
Penance for sins.
Because with the cruel twenties
Everything earthly floats away.
Well, Christ - He was a man.
I am only a woman. forgive me
----
The birds said: enough to fly!
Deprived of liberty for ten years.
It's enough to play in the wind!
They threw the bird behind the walls, behind the bars!
And how she flew, and how she was loved...
Ah, how her heart beat in despair!
Years have passed. The weather has changed.
Birds in cages are out of fashion.
They came solemnly, with pride in their hearts,
The door was opened to thunderous applause
- Fly away, bird, into the clear sky!
Look, it's spring, May around!
Sing songs, make nests from the root,
Just... coordinate your routes.
And the bird timidly stepped behind the door.
And the bird flapped its wings clumsily.
Oh, you opened the door too late!
Because where to fly when the wings have dried up.
23.01.1965
I can't talk about Ukraine in a pathetic tone
And I don't freeze in sweet ecstasy.
I used to drag a stretcher with concrete
And with me - Rosenberg Raya.
Both had joyless nights,
Shipments, "parashi", stages,
And during checks on girls' breasts
Someone else's shameless paws.
Tragic in the life of our story
It was on every page.
And between those who guarded us according to conscience,
There were their own, Ukrainians.
And that you are giving me theories
About Jewish exile everywhere!
He who saw prison stars
They will not be forgotten forever!
Let someone else dig into the history of dung,
He collects small offenses among the scum,
But I remember: the stretcher is with me
She wore Rosenberg Raya!
1966

До свята Українського радіо

Анатолій Матвійчук
14 лютий 2018р.  · 
ПРО ШКІДЛИВІСТЬ ФОРМАТІВ
У мене на кухні останні 20 років "брехунець" практично не виключається. Я ріс, дорослішав і мужнів з Українським радіо. Теж саме було із сотнями тисяч інших українців. УР було чимось на зразок дорогого талісману з дитинства - мінилося усіма кольорами райдуги. Воно було рідним для мене, а я завжди був рідним для нього - зі своїми творчими новинами, віршами і піснями. 
Тепер все змінилося. 
Слухаю сьогодняшній ефір. День Святого Валентина. Про нього говорять із самого ранку, дискутують, полемізують, міркують про відмінність любові і кохання. Мільйони порожніх слів. Сотні тисяч відтінків сірого. Кам"яні нетрі без натяку на жодну живу рослину чи квітку...
Хочеться іншого. Я про те, що ніякі слова ніколи  нікому з людей не замінять гарної мелодійної пісні з якісною поезією, виконаної красивим професійним голосом. Одна пісня - своїм духмяним трунком, багатством асоціацій, зливою почуттів може зробити те, чого ніколи не досягти ніякими іншими засобами. То чому ж, чому нема?!
Не можна. Бо формат не дозволяє. Бо це вже нині Суспільне радіо, а тут інший формат. І все тепер інакше. Бо нам потрібно мінятися. І ще десятки і сотні аргументів...
Я не проти. Зміни це добре. Особливо, коли вони додають щось до нашого світу, роблять його багатшим, яскравішим, різноманітнішим...
А коли забирають?! 
Забирають рідну пісню, яку ти полюбив змалечку, дорогих тобі людей, які повні творчих сил і ще пишуть, співають, творять, виступають. Але які чомусь опинилися поза форматом. Чому? Хто придумує такі формати, які відсікають кращу частину суспільства від того ж Суспільного радіо і позбавляють слухачів можливості чути тих, кого вони любили і поважали десятки років?
Я знаю, що людей можна переконати в чому завгодно, зокрема в тому, що все робиться задля їх блага. Але благо не повинно обертатися злом! Я знаю дуже багатьох людей, яким було зручно слухати Українське радо в дротовому варіанті чи в кабіні автомобіля. Бо лише там можна було почути СПРАВДІ українську пісню. І більшість людей не готові шукати радіо "Культура" десь на манівцях інформаційного простору, бо тепер пісню загнали в резервації.
Дехто мені скаже, що не треба чіплятись за минуле, ми маємо осучаснювати наш контент і омолоджувати слухацьку аудиторію. Хай так! Але чи оновилася вона, скажіть чесно? Адже й досі, судячи зі спрямування рекламних блоків УР працює для аудиторії 50+. Адже все, що тут рекламується і пропонується потенційним споживачам реклами - розраховане на людей літнього віку. Реклама - це точний показник! І саме ці літні люди ще слухають вас! Хоч слухати для них уже майже нічого! 
Чому ж Українське радіо так дискримінує літніх людей, не пропонучи їм нічого з того, що вони чекають? Ніби вони вже й не частина суспільства і не треба задовольняти їхні запити? Тоді підкажіть їм інше радіо, яке б вони могли слухати в доступному режимі? Нема в Україні такого! 
Яскрава деталь - коли в холі Телерадіокомпанії на Хрещатику 26 роздавали запрошення на концерт за мотивами колись мегапопулярної на УР програми "А ми до вас в ранковий час", то люди ледве не зламали двері б"ючись за ці запрошення. Це до того, що дехто говорить, що це все давно уже нікому не цікаво. Не цікаво це лише тим, хто не цікавиться цими питаннями. 
Навіщо я все це пишу? Міг би промовчати, як тисячі інших людей, яким усе вже майже байдуже, які зневірилися і втратили надію бути почутими. Я пишу, тому що мені не все одно, мені болить майбутнє і я відчуваю загрозу українській культурі. Україна створила понад 200 000 народних пісень. Але сьогодні ми не чуємо в ефірах країни жодної. А ще рік тому ми могли їх почути у багатьох програмах на УР! То кому це заважало?!
Скажу одразу - у мене немає претензій до нинішнього менеджменту УР - більшість із них милі та енергійні молоді люди зі своїми власними поглядами та амбіціями, які дуже болісно сприймають критику. Але мої слова адресовані не до них, вони роблять те, що мають робити. 
Мої претензії до тих лицемірів у найвищих кабінетах, які під маркою покращення взяли курс на деукраїнізацію і зачистку інформаційного ефіру від всього, що несе на собі відбиток української традиції, рідного мелосу, народної культури. Тієї культури, яка чомусь не заважає в ефірі, Канади чи Америки, Польщі чи Італії і багатьох інших країн, де існують українські медіа. Чому ж вони так заважають чиновникам у наших високих державних кріслах? Може тому, що модно стало говорити про європейські цінності і їздити до них по досвід? Але досвід говорить, що у кожного народу своя національна культура, а цінності спільні лише в площині моральній і правовій. І не треба одне підміняти іншим...
На днях пощастило побувати на одному родинному українському святі. За кілька годин наслухався сумних і жартівливих, мудрих і глибоких українських народних пісень на кілька років наперед! Та чи надовго вистачить цього заряду?
Джерела, які не розчищають і не оберігають свято із часом замулюються - це істина!

БГ:Все правда, окрім одного: немає ні півслова, що ним особисто зроблено, щоб було правильно? Начебто не пусте місце є Анатолій Матвійчук, проте як і в більшості одні жалі критичні і жодної згадки, що ось я ж туди-сюди звертався й домагався... Ніц. Тому і шпіц.

Дебільність еліт



Сергій Чаплигін
18h  · 
Ще раз щодо ротації еліт...
(Згідно з Вільфредо Парето)
В основі кожного політичного процесу лежить протистояння еліти і контр-еліти.
Контр-еліта - це люди активного пасіонарного типу, яким не знайшлося місця у владі, яких відкидає правляча еліта. Вони збираються, групуються, консолідуються і починають війну з елітою. Якщо їх ізоляція і маргіналізація радикальна, то тим більш радикальним буде їх виклик Системі.
Тому розглядаючи протистояння еліти і контр-еліти нам зовсім не важливо, якою ідеологією виправдовують свій порив контр-еліти, і на який світоглядній платформі стоїть еліта правляча. Це залежить від конкретних історичних обставин та настроїв в суспільстві.
З точки зору неомакіявелістської школи, функціональна технологія балансу еліт набагато важливіше схоластики ідеологій, якими прикриваються сили, які ведуть боротьбу за владу.
Адже Нікколо Макіявелі перший запропонував винести за дужки ціннісну сторону політичного процесу, зосередивши свою основну увагу на описі технологій отримання та утримання влади.
Давайте і ми розглянемо структурні зміни в Політичному, виносячи за дужки морально-ціннісну риторику будь-яких політичних партій і рухів.
Теорію ротації еліт розробив авангардний італійський соціолог, економіст, політолог та філософ з макіявелістськими симпатіями Вільфредо Парето,
Він скептично ставився до демократичних режимів, називаючи їх демагогічною плутократією, вважаючи, що в політичному житті діє універсальний закон, при якому меншість (еліта) завжди обманює маси.
Говорячи про кругообіг еліт, їх постійну зміну, він називав історію «кладовищем аристократії», тобто привілейованих меншин, які борються, приходять до влади, користуються цією владою, занепадають та замінюються іншими меншинами.
Необхідність постійної заміни і циркуляції еліт він обумовлював тим, що колишні еліти втрачають енергію, ту, яка допомогла їм колись завоювати місце під сонцем.
Суть теорії Парето полягає в наступному:
Існує "правляча еліта", що знаходиться в даний момент при владі. На протилежному полюсі перебуває "потенційна еліта", "контреліта", яка може і хоче стати правлячою, але поки такою не є.
Існує також "анти-еліта", що включає антисоціальні елементи.
Є також "не-еліта", тобто маси, соціальний тип, не здатний перетворитися в еліту ні за яких обставин.
«Еліта» складається з авторитетних, активних, діяльних, вольових, розважливих людей, здатних до здійснення владних функцій, які бажають їх здійснювати і здійснюють на практиці в силу свого положення.
«Контр-еліта» складається з точно такого ж типу - діяльних, вольових, розважливих людей, здатних до здійснення владних функцій і бажаючих їх здійснювати, але позбавлених цієї можливості з якихось причин. Контр-еліта виступає проти існуючої еліти в тому випадку, якщо не може інтегруватися до неї еволюційним чином. Якщо ж ротація проходить безболісно і правляча еліта досить відкрита, то цього протесту не відбувається.
«Анти-еліта» складається з активних, творчих і неординарних людей, які виступають проти еліти і її правил на основі індивідуального анархічного бунту.
Анти-еліта не має місця ні в якому суспільстві і абсолютно не готова до влади, не дивлячись на пасіонарність, талановитість і високу активність.
Цей тип характерний для творчої богеми, кримінального співтовариства, анархістські орієнтованих груп.
Анти-еліти відрізняються від контр-еліт, з якими вони солідаризується під час революційних фаз, тим, що не мають відповідальності та позитивного порядку денного.
«Не-еліти» (маси) - це соціальний тип, принципово не здатний до здійснення владних функцій, з невисоким рівнем волі і раціональності, податливий та адаптується до будь-яких форм владного контролю, що володіє зниженим рівнем пасіонарності і вузьким кругозором, що не допускає узагальнень або відповідальних рішень .
Правляча еліта завжди діє приблизно за одним сценарієм, що повторюється цикл за циклом - домігшись влади високою напругою сил і волі на першому етапі, еліта прагне зміцнити своє панування на другому, старіє і слабшає на третьому, і падає на четвертому, поступаючись місцем іншій еліті.
Нова еліта відрізняється динамізмом, творенням, міццю. Вона відкрита до новизни і легко вбирає в себе гідні цінні кадри.
Потім вона замикається в собі, стає менш проникною - проникнення в неї вкрай утруднено і вибірково.
І нарешті, на останній стадії циклу правляча еліта взагалі не сприймає людей з боку, вважає за краще передавати владу абсолютно недієздатним, але своїм представникам, ніж діяльним і ефективним чужакам.
Так еліта починає вироджуватися і слабшати. Відриваючись від контакту з масою, еліта втрачає енергію і силу, перетворює владу на привілей, втрачає можливість адекватно реагувати на політичні і соціальні виклики.
Закон ротації еліт, прекрасно підтверджений історичними фактами, показує, що для самозбереження панівні еліти повинні постійно підтримувати цикл поновлення, підтягуючи кадри з різних сфер суспільства.
Критичним порогом є поява "контреліти".
Як тільки це відбувається, при владі виникає серйозний конкурент, здатний її повалити.
Якщо і на цьому етапі не вжити зусиль щодо активізації ротації, старі еліти приречені.

Максими 2024

Цирк на дроті: блазень, що вже не є, привітав блазня, що знову став.

Обгрунтування закону у ВРУ: Чим далі в ліс - тим більше дров, але чим більше дров - тим далі ліс.

Геніальне рішення ліквідувати МСЕКи! Гроші всі цілі де треба в кого треба, і кадровий резерв збережено, тому що вже не спіймають на хабарі, бо не при посадах. Мафія вічна!

Тамара Бабійчук про творчість Галини Гордасевич

Тамара Бабійчук
УКРАЇНСЬКІ ПИСЬМЕННИКИ: 
БОРЦІ, ЛИЦАРІ, ПАСІОНАРІЇ. СВІТОЧІ
ГАЛИНА ГОРДАСЕВИЧ (1935 – 2001)
Поет, прозаїк, публіцист, перекладач, культурний, громадський і політичний діяч.
У 1952-му шістнадцятирічну студентку педагогічного училища Галину Гордасевич арештовують і засуджують на 10 років таборів – «за складання націоналістичних віршів, антирадянську агітацію серед студентів»… 
Так, справді, в одному вірші були «особливо небезпечні» слова: 
«Зазеленіла ружа в полі, а я, всміхаючись, іду назустріч невідомій долі». 
А совєцькі люди повинні знати, що треба йти до комунізму! От за незнання і розплачуйся, дівчино, засланням!
Та коли у дівчат були перші побачення, / Коли їм хлопці почали всміхатися, – / Я заповнювала блоки бетоном, / Я розвантажувала баржі з цементом.
Я бережу свої згадки, як ордени, / Найстрашніша із зрад – це себе зрадити. / І якщо я все це разом з країною / Змогла перетерпіти і подолати,
Значить, стала я мудрою, / Значить, стала я сильною, / Значить в світі ще мушу зробити багато. 
Після трьох років комуністичної каторги Галину звільнили, однак їхати додому на Рівненщину їй було заборонено. І поїхала Галина Гордасевич на Донбас…
На сході України Галина Гордасевич прожила 35 років. 
Багато вчилася, багато працювала. 
Була гордою, незалежною, безкомпромісною. Часто виступала на зустрічах з читачами, де завжди починала свій виступ з пояснення, чому пише українською… Читачі не розуміли її вибір.
Навіть деякі донецькі письменники цькували Гордасевич як «затяту націоналістку і бандерівку». 
Збірки її поезій розсипалися, їх забороняли… 
Галина Гордасевич любила життя.
Люблю життя, яке воно не є. / Люблю життя. Це так прекрасно – жити, / Надіятись, любити і дружити, / І кожним днем прожитим дорожити, / І слухати, як в грудях серце б’є. / Люблю життя, яке воно не є…
Цінуймо ж кожен день, мов самоцвіт, / Що нам дарує бог з своєї волі. / Минає радість – та минають й болі / І зріє плід, хоч облітає цвіт. / Шануймо ж кожен день, мов самоцвіт!
Любила єдиного сина, якого назвала Богданом. За життя мами Богдан Гордасевич Богдан був її вірним другом і соратником. По смерти Галини Гордасевич син ревно опікується пам’яттю незвичайної і сильної українки.
Будь вимогливим і нещадним./ Раз живи за сотню життів. / Не вдовольняйся крихтами щастя, / Не вижебруй огризки почуттів.
Бо сам на якомусь світанку / Зрозумієш: прийшла біда! / Океан, зачерпнутий в склянку,– / Просто солона вода.
Попри складні життєві обставини, Галина Гордасевич залишилася патріоткою. Була оазою українства в зрусифікованому краї.
Згодом поетеса стане співзасновницею Донецького Товариства української мови та Донецького Крайового Руху.
Вірш «Убиймо в собі раба» (1989) народився в Донецьку, коли переслідували організаторів щойно створеного Товариства української мови, навіть погрожували сміливцям-патріотам фізичною розправою. 
Убиймо в собi раба!
Убиймо в собi раба! / Його в нас вiкАми плекали! / Звестись на повний зрiст / Нарештi чи не пора б! / Коли ми мовчали налякано / Чи натхненно рукоплескАли, / В нас / рiс / раб.
 Убиймо в собi раба! / Вже предкiв забутих тiнi / Стукають в нашi душi / Не лише вночi, а й удень. / Здригаються континенти. / І чути в їхнiм двигтiннi / Вiдлуння того майбутнього, / Що нас за порогом жде.
 Убиймо в собi раба! / Бо дивляться нашi дiти / І їхнi очi питають: / – Що скажете нам, батьки? / Що нам лишаєте в спадок? / Чим будемо володiти? / Вже ж не бiлi плями в історiї – / Суцiльнi темнi вiки.
 А що ми їм, справдi, полишим? / Жменьку вкраїнських лiтер? / Землю, солону вiд кровi / І бiлу вiд ДеДеТе? / Убиймо в собi раба! / Інакше історiї вiтер / Нас, мов сухе лушпиння, / Геть на смiтник змете. / Щоб настала нова доба, / Убиймо в собi раба!
У 1990-му Галина Гордасевич нарешті повернулася до омріяного Львова. 
Їй було відведено ще якихось десять років життя.
Крім великої громадської роботи, Галина Гордасевич багато пише. 
Вона здійснила мрію свого життя, уклавши документальну розвідку «Степан Бандера: людина і міф», яка фактично є першою об’єктивною біографією нашого великого провідника у визвольних змаганнях ХХ століття. Над книгою працювала довго, проаналізувала біля сотні джерел, авторами яких були люди різних політичних поглядів з різних країн, ретельно відбирала факти із документів, перепровіряла інформацію… Аналітичне мислення Галини Гордасевич допомогло їй створити таку книгу про Степана Бандеру, якій і віриш і яку хочеться читати… 
Книга «Нескорена берегиня. Жертви московсько-комуністичного терору ХХ ст.»  є унікальною. 
Вона містить величезний документальний матеріал. 
Це розповідь про 115 жінок, з-поміж них – сестри Володимира, Марта та Оксана Бандери, сестри Марина і Феодосія Петлюри, жінка і донька Нестора Махна, Марія Капніст, Зінаїда Тулуб, обидві Наталії – сестра і дружина Головнокомандувача УПА Романа Шухевича, Алла Горська, Надія Світлична, Ірина Калинець – найкращий цвіт українського народу. 
Пам’яті Алли Горської
Ходила по землі – твердо. / Дивилася на світ – ясно. / І раптом це серце – вмерло. / І раптом це світло – згасло.
Тиснула руку – тепло. / Носила голову – гордо. / І раптом – душа затерпла – / Обірвано акорди...
Дарувала їй доля вроду, / Дарувала вогненну вдачу, / І любов до свого народу, / І хист мистецький впридачу.
Галина Гордасевич разом із тернопільським композитором і фольклористом Василем Подуфалим зібрали і повністю підготували до друку сто двадцять тюремних пісень, що їх співали в’язні есесер… 
..Поховано Галину Гордасевич у м. Кременці поряд з пам'ятником Січовим стрільцям. На могильній плиті вибито рядки з її вірша: 
«Жила. Любила. Плакала. Сміялась»… 
Галина Гордасевич прожила своє життя чесно. 
Хай судять нас нашi дiти, / Хай судять нас нашi внуки, / Та правнуки зрозумiють, / Як воно справдi було.
Ми долю собi вибирали / По совiстi, не з принуки, / Ми вiрили в те, що правда / Колись переможе зло.
У своїх поезіях, літературно-критичних статтях Галина Гордасевич плекала в українців національну свідомість, гідність, гордість, честь, натомість знищувала навіть найменші крихти меншовартости, упосліджености, пристосуванства, угодовства, а особливо – запобігання перед москалями як нашими і братами, і хазяями, і вчителями, і суддями, і катами…
Галина Гордасевич воскрешає в нас потребу мати історичну пам'ять, свій погляд на свою історію, культуру, на свої переконання і мету. 
Починаємо історію!
Це ганьбити себе чи славити: / – Що ж, мовляв, ми за етнос такий? / Та не зможуть діагноз поставити / Найкращі що є діагностики.
Ходили предки до бою, / Досвідченими і оружними. / Забрали у нас зброю: / – Не смієте бути мужніми!
Скорилися, хоч не відразу. / Що ж, будем людьми цивільними! / А нам – кріпацькі укази: / – Не смієте бути вільними!
Що ще може трапитись злого? / Ніби світ відрізали мурами. / А нам відбирають слово: / – Не смієте бути мудрими!
І як нам серця боліли, / Та й цю ганьбу перенесли ми – / Зрікатись батьків веліли: / – Не смієте бути чесними!
Була переповнена чаша, / Що з кришталевими вінцями. / Гірка була доля наша: / – Не смієте бути вкраїнцями!
Галина Гордасевич розуміє, наскільки важливо сьогодні працювати над гартуванням характеру сильного українця: досить бути покірними жертвами, час ставати переможцями; за Україну треба не тільки по-геройськи гинути, але й гідно творити і безжально знищувати ворога.
Ми віками звикли покладати голову / За Україну, за її волю / І, як відчуття вічного голоду, / Цю звичку носили з собою.
Ми так звикли ходити в мучениках, / В трагічних героях, в страждальцях, / Яких Україна – мати засмучена – / Не могла з Сибіру діждаться,
Ми кров лили, ми пісні складали, / Ми так вросли в свою ролю, / Ми так натхненно голови покладали / За Україну, за її волю.
І от вже ластівкою звістка шугає: / Є держава! Вже можна жити! / А ми все ходимо і шукаєм: / Де б голову нам зложити?
Вірш «Горить Шевченкова хатина», згадує поетеса, «просто вихлюпнувся відразу після повідомлення по радіо про пожежу в селі Шевченковому».
Галина Гордасевич добре розуміла, що це не звичайна пожежа, а спеціально спланований шабаш українофобів в нібито незалежній державі, що так і не спромоглася на вироблення політики, яка б захищала все українське , політики, яка б суворо карала ворогів наших. 
Горить Шевченкова хатина, / Де вiн малесенький зростав, / Де гiрко плакав сиротина / І звiдки генiєм восстав.
Було тут хлопцю на горiхи! / Нелегка доленька була! / Повзе ядучий дим з-пiд стрiхи – / Всю Україну застила.
І що було в тiй хатi красти? / Старе рядно чи черепка? / Вiдкiль на нас такi напастi? / Чия злодiйська та рука?
Яка у ворога личина? / Хтось засмiявся. Чи не вiн? / Яка була тому причина, / Що не лунав тривожний дзвiн?
А нашi славнi українцi – / Невже в них серце не болить? / Вони все дiлять: то червiнцi, / То славу кинулись дiлить.
І що їм ворог за спиною! / В братах шукають ворогiв. / Сич озивається луною, / Днiпро тiкає з берегiв, 
І Гонта плаче: – Де ви, дiти? / Де гайдамаки? Їх нема. / Вже є держава. Час радiти, / А серце острахом пройма.
Галині Гордасевич боліли наші дорогі втрати. Бачила, як планомірно провладні бандити фізично знищують українських поводирів. А ще більше ятрила душу наша роз’єднаність, чвари в середовищі національної еліти. 
Над труною Славка* говорили не ті, / Що зустрілись йому в молодому бутті, / Довгі роки з ним поруч були у житті, / З ним долали провалля й урвища круті.
Розгубились вони... А в життя суєті / Приліпились до нього не ті, ой, не ті! / І були їх слова і фальшиві й пусті.
* В’ячеслав Чорновіл
Галина Гордасевич завжди оперативно відгукувалася на всі виклики сучасности.
Такого не просто скандального – такого махрово-шовіністично-українофобського вірша, як вірш «На Независимость Украины» (1992) Нобелівського лавреата Йосифа Бродського, очевидно, немає у світі.
Цей московський апазіціанєр закінчує такими словами свій гидкий опус (бажано всім москворотим його прочитати):
С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи! / Только когда придет и вам помирать, бугаи, / Будете вы хрипеть, царапая край матраса, / Строчки из Александра, а не брехню Тараса.
Галина Гордасевич дає гідну відповідь авторові брутального вірша, сповненого лютої ненависти до незалежної України.
Блюзнірче, ти смів осквернити ім’я високе Тараса, / На мою стражденну Вітчизну збирав брудний компромат? / Так будеш здихати ти, вчепившись у ріг матраца, / І хрипіти не слово «мама», а «истинно русский» мат!
Галина Гордасевич ненавиділа всіма фібрами своєї душі перевертнів, яничарів. 
Яничарська балада
Встала курява стовпами. / Багрянiли хмари. / Приазовськими степами / Гнались яничари.
I летiла перед ними / Звiстка невесела, / Що пускають вони з димом / Українськi села,
Що старих людей вбивають, / Тих, хто уже сивий, / Малих дiток забирають / В неволю-ясир.
Забiгає яничарин / У бiленьку хату. / Стала жiнка у вiдчаї – / Нiкуди тiкати!
Тiльки в очi подивиться – / В нього ж очi синi! / Раптом зойкнула вдовиця: / – Сину ти мiй! Сину!..–
Простягає вона руки, / Обiйняти хоче, / А вiн стоїть, клятий турчин, / Стоїть та регоче.
Звiдки йому пам’ятати / Українську мову, / Як малим украли з хати, / З батькiвського дому,
Вiд матерi вiдiрвали, / Вiд рiдної сутi / Та молоком напували / Скаженої суки.
Постаралися немало / Вчителi незлецькі, / Щоб не знав вiн слова «мамо» / Навiть по-турецьки.
То ж була наука люта – / Як зброю тримати. / От i блиснула шаблюка! / От i впала мати…
3 того часу проминули / Не лiта – столiття. / Дай Бог, щоб вас обминули / Такi лихолiття!
А щоб ми це, люди милi, / Могли пам’ятати, / Не спочили у могилi / Анi син, нi мати.
Бога мудрiсть незвичайна / I велика сила: / Вiн з матерi зробив чайку, / Зробив вовком сина.
I чаєчка все кигиче / На ковилу сиву, / А прислухаєшся – кличе: / – Сину ти мiй! Сину!..
А вiн виє, турчин клятий, / Темними лiсами, / Нiби вчиться вимовляти: / – Мамо моя! Мамо!
До останку вірила Галина Гордасевич в Україну, в її божественне призначення у світі.
Ера України
Надходить ера України./ О земле, рiдна i свята! / І озираються країни, / Що над Європою свiта.
Свiта, свiта, бо сонце сходить, / Погожий обiцяє вiк, / І зеленiють в полi сходи, / І йде межею чоловiк.
Вiн по-хазяйськи оком гляне, / Чи все як слiд цвiте й росте. / Колись поляни i древляни / Зорали поле це святе.
Його кропили рясно кров’ю, / Гноїли трупом. Та дарма! / Воно вiдроджене любов’ю! / Вiд нього кращого нема!
І коли вiзьмуть в руки дiти / Пахучий, нiби сонце, хлiб, / Я знаю: буде вiн радiти, / Наш предок – ант а чи дуліб.
І успокояться по всьому, / Кого на страшну смерть прирiк / Чи той кривавий тридцять сьомий, / Голодний тридцять третiй рiк.
Пiсля великої руїни / Ставати до роботи час. / Європа дивиться на нас. / Надходить ера України.

Казки про шахи від дідуся Боді

КАЗКИ З КРАЇНИ ШАХІВ

Пригоди чарівної шахівниці.

Десь в одній місцині існувало два королівства. В одному жив принц, який дуже любив грати в шахи. А в іншому жила принцеса, яка також дуже любила грати шахи. Зрозуміло, що принц і принцеса чимало змагань зробили, щоб вияснити хто з них є кращим гравцем в шахи. Одначе то принц виграє у принцеси і кепкує з неї: «Граєш нездало, бо розумієш мало!» То принцеса обіграє принца і насміхається з нього: «Задавака-пустоцвіт, програє на цілий світ!» Отак вони постійно сварилися поміж себе через гру в шахи і здавалося тому не буде кінця, аж сталася одна пригода.

Якось завітав до їх країв один чаклун, який дуже добре грав у шахи. А у нього була чарівна шахівниця, що могла виконувати різні бажання. І той чаклун виставив умову, що хто його двічі обіграє – тому він віддасть чарівну шахівницю, але мало хто міг його й один раз обіграти, а щоб двічі – й поготів ніхто не зміг. Зрозуміло, що принц з принцесою посперечалися, що хто виграє чарівну шахівницю – той поміж них є найкращим. Але всі намагання кожного з них, не дивлячись на всі тренування і змагання, виявлялися марними, бо одну партію вигравали, а ось другу – ні. Не виходило ну ніяк ні принцу, ні принцесі.

Врешті-решт, не дивлячись на ворожнечу, принц і принцеса домовилися зустрітися, щоб порадитись, як же обіграти того чаклуна. Вони зрозуміли, що тут не в самих шахах проблема, тому вирішили піти до дуже мудрого чоловіка, у якого була чарівна мушля, яка шуміла неначе море, коли її прикладали до вуха. А той чоловік посеред того шуму чув ще чарівні відповіді, про які його запитували різні гості. Він послухав чарівну мушлю і розповів принцу й принцесі, що чаклун попросив у чарівної шахівниці, щоб ніхто не міг обіграти його двічі, і саме тому завдяки допомозі чарівної шахівниці обіграти його двічі просто було неможливо нікому.

Проте принц з принцесою добре подумали і придумали, як обіграти чаклуна. Оскільки вони були одного віку і схожої статури, бо обоє зі шляхетного родоводу, то й надумали таку хитрість: першу партію в шахи грає принц і тоді начебто йде перепочити, але в цей час принцеса перевдягається в його одяг і йде грати другу партію з чаклуном. Їх задум цілком вдався, бо чаклун вважав, що грає в шахи з одною і тою самою людиною, отже був певен у своїй перемозі, але насправді то ж була зовсім інша людина, тому чарівна шахівниця не втручалася в їхню гру. Так чаклун програв двічі підряд в шахи і змушений був віддати чарівну шахівницю. А як принц з принцесою поділили поміж себе чарівну шахівницю – про то буде мова наступного разу.

             Чарівна шахівниця і сумління

Ми пригадуємо, що принц з принцесою дуже сварилися поміж себе, коли грали в шахи, а проте коли вони зійшлися удвох, щоб спільно подолати чаклуна, то дуже подружилися, а потім і покохали щиро одне-одного. Саме тому їм було легко поділити чарівну шахівницю, бо як принц казав принцесі: - Забирай її собі! Так і принцеса відповідала: - Ні! Ти забирай її собі! Врешті-решт то була їх остання сварка через шахи, бо вони вирішили побратися і після шлюбу стали, відповідно, як король і королева у своєму вже об’єднаному чималому королівстві, а чарівна шахівниця стала їх спільною власністю.

Жили король і королева в мирі та злагоді, а коли в їхньому королівстві траплялась якась біда: чи то посуха, чи навпаки надмірні зливи призводили до повеней, або якась пошесть траплялася в краю, або вороги напади вчиняла, - тоді король з королевою діставали з потаємного місця чарівну шахівницю й сідали грати на ній в шахи. Під час цієї гри в шахи король з королевою говорили про прикру ситуацію в їхньому королівстві та просили чарівну шахівницю їм допомогти з отою бідою. І чарівна шахівниця обов’язково допомагала: на посуху надходив дощ, а зливи й повені припинялися, бо з’являлося золоте сонечко на чистому синьому небі. Всілякі пошесті зникали і вороги швидко втікали він мужніх оборонців рідного краю. Тому люди жили в королівстві радісно і заможно, щиро вітали короля й королеву та дуже їх любили. Проте не все було гарно у королівській родині, бо не мали дітей король й королева через те, що їх обох дуже мучило сумління: чи чесно вони виграли чарівну шахівницю? Чи справедливо вона їм належить? Самі вони того вирішити не могли і їм був потрібен якийсь суддя, але хто розсудить найвищу владу в країні? Вони ж монархи є у своєму королівстві! Тобто вони найголовніші судді. Їм ніхто не суддя!

Дуже мучили докори сумління короля і королеву. Аж якось спало їм на думку піти за порадою до того мудреця, який розповів їм про злу таємницю отого підступного чарівника: може чарівна мушля і тут дасть раду-пораду. Пішли вони до того мудреця, що вже був зовсім старенький дідусь, розповіли йому про свою біду з муками сумління і бездітність через це. А мудрець поглянув на них примруженим оком, розсміявся і відповів: - На цю вашу біду я вам і без підказки з чарівної мушлі легко відповім. Той злий чарівник грав у шахи не за правилами, тому що був шахраєм, бо користався в грі не своєю головою і знаннями гри в шахи, а грав і вигравав за допомогою чарівної шахівниці. Навпаки, кожен з вас грав в шахи за правилами і цілком чесно виграв свою партію, тому ви покарали чарівника-шахрая і у вас не має бути жодних докорів сумління. Ви схитрували з перевдяганням, але не в самій грі в шахи. Чарівна шахівниця ваша цілком заслужено і повірте, якби чарівна шахівниця вас не полюбила, то ніколи б не перейшла до вас і не допомагала так щиро в усіх ваших бідах.

Втішені король з королевою повернулися до свого замку і незабаром рік за роком увесь їх дім наповнився дитячим гомоном хлопчиків та дівчаток, принців і принцес, для яких зі самого малечку честь і справедливість є найголовнішими у житті. 

Богдан Гордасевич

22 вересня 2024 р.

21:22 22.09.2024


Свобода через багатство, а не рівність через бідність – таким ма

https://www.ar25.org/article/svoboda-cherez-bagatstvo-ne-rivnist-cherez-bidnist-takym-maye-buty-gaslo-ukrayincya.html

Рівність і особисте багатство – несумісні категорії. Гасло Маніфесту комуністичної партії про знищення приватної власності автоматично означає знищення особистої свободи. Це і є суть комунізму.

Валерій Тимофійович Швець, доктор фізико-математичних наук

Кому потрібен живий Дональд Трамп?

Кому потрібен живий Дональд Трамп?
Відповідь когось здивує: мені. Навіщо? Тому що це як світло виключили, коли дивився захоплюючий трилер. Зараз вся світова інтрига в тому, хто виграє у перегонах з вибору Президента США восени цього року, тому зачекайте передчасно помирати старий і дуже старий — зачекайте!
Начебто все сказав для читачів яко глядачів: кілька слів вхопили і далі полетіли в безмежжі Інтернету.
Тепер для читачів думаючих додам таке, що варте на їх увагу, як на мене. Правди про стрільця ми навряд чи дізнаємося, тому я спокійно вибудовую образ патріота, який переживає за долю своєї країни, бо зважитись на подібний вчинок без морального підгрунтя просто неможливо. Інша річ, чи це був реальний замах на життя, чи символічне попередження: ти доторканний! Вибирайте варіант самі, але бачимо по-факту, що одночасно і влучив, і не влучив. Хоча охорона оточила одразу Дональда Трампа і, так би мовити, прикрила собою, але ж голова Трампа стирчала в наглу, тому повторити було не складно другий постріл, але стрілець чомусь переключився на публіку доти, допоки його влучним пострілом не відключили навічно. Знову вказую, що достоту ясно: був замах на Дональда Трампа, колишнього президента США і найбільш можливого кандидата на цю посаду знову від Республіканської партії США.
Усе інше є загадка з багатьма невідомими. Тоді чому я обрав образ патріота для стрільця? А тому, що цей феномен насилля чітко нагадав мені події 5-6 січня 2021 р. відомий як "Штурм Капітолія США" і нижче я подаю інформації про ту подію, але на тепер мені важливо підкреслити інше: ця злочинна подія сталася суто за підбурювання тоді ще діючого Президента США Дональда Трампа! Він програв вибори і не хотів цього визнати, тому намагався зірвати підсумок демократичних виборів злочинною силою! Фактично відбулася пряма загроза державному устрою США як такому! Під час штурму Капітолія загинули люди! Були відкриті чисельні кримінальні справи, але не для Дональда Трампа, у якого існує імунітет перед Законом США яко за статусом президента. Наголошую на тому: Дональд Трамп не поніс жодного покарання за спробу державного перевороту — жодного покарання! Хіба це справедливо?
Проте значно небезпечніше інше: хто може гарантувати, що подібний вчинок не повториться вдруге у значно більших маштабах, бо досвід вже є у Дональда Трампа, як і темперамент той самий. Ще й з ореолом героя, якого "кулі не беруть", а насправді який є значним лихом для США, про що засвідчив його перший термін перебування на посаді президента. Якби було інакше, то чому Дональда Трампа не переобрали, а схотіли і обрали старенького Джо Байдена? Як і зараз я певен, що переоберуть мудрого праотця, як і належить верховній владі, а не пристарілого мажора-популіста. Врешті, час усе розставить на свої місця, але однозначно добре, що світло не згасло і ми надалі споглядаємо за трилером "Байден і Трамп: рулетка часу!"
Богдан Гордасевич
14:08 14.07.2024


Довідка з нашої чудової Української Вікіпедії, де дуже багато ще корисної інформації по цій темі
Штурм Капітолія США — насильницькі протести, що пройшли 6 січня у Вашингтоні (округ Колумбія)[5], організовані групою прихильників президента США Дональда Трампа, метою яких було змінити результати президентських виборів 2020 року. Учасники протестів захопили будівлю Капітолія США, що призвело до загибелі п'яти людей та змусило членів Конгресу США тимчасово евакуюватися, однак зрештою не завадило сертифікації результатів виборів.

5–6 січня 2021 року кілька тисяч прихильників президента Трампа, що зібралися у Вашингтоні, округ Колумбія, на знак протесту проти можливих фальсифікацій результатів президентських виборів та на підтримку вимоги Трампа до віцепрезидента Майка Пенса та Конгресу відхилити затвердження перемоги обраного президента Джо Байдена.[6][7]

Конгрес тоді проводив підрахунок голосів колегії виборників, обговорюючи затвердження перемоги після того, як Тед Круз і Пол Госар заперечили результати підрахунку голосів в Аризоні. Бунтівники увірвалися до зали засідань Сенату, через що Конгрес тимчасово призупинив роботу[8], а члени Конгресу були евакуйовані. Пізніше того ж дня сертифікацію результатів президентських виборів було завершено, однак штурм Капітолія призвів до загибелі п'яти людей, зокрема одного працівника Поліції Капітолія.

Штурм був широко осуджений американськими політиками та міжнародною спільнотою; зокрема, лідер більшості в Сенаті США Мітч Макконнелл назвав ці події «невдалим заколотом».

13 січня Палата представників США оголосила імпічмент президенту Трампу за його роль у розпалюванні штурму. Низка комерційних компаній та організацій відмовилися співпрацювати із Трампом як наслідок подій 6 січня, зокрема його облікові записи були заблоковані у кількох соціальних мережах[9]. За результатами штурму ФБР відкрило близько 160 розслідувань, зокрема за звинуваченнями у внутрішньому тероризмі та організації бунту; станом на 13 січня понад 80 учасників штурму заарештовано[10].

«успадкований триптих»


Як  вітер, що летить з Карпат,
Я тисячі років Бескидами блукав …
Дикун, нащадок кочових  сармат,
Свободу й волю за батьків я взяв.
                            —
Хрещений кров’ю вбитих ворогів,
Я  посуд  мав із їхніх черепів! …
Та час змінив форму і сутність,
Та не змінив нашу могутність!
                            —
Кружляє вороняччя галасливо
Серед покинутих ординцями мерців -
Нікчемна смерть та справедлива
Для людожерів - москалів! 

ID:  957029
Сторінки:
1
2
3
4
5
6
7
8
621
попередня
наступна