хочу сюди!
 

Людмила

56 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 44-57 років

Замітки з міткою «пародія»

Якби радянські фільми знімали в США:)))

Ех, була колись така програма....


Пародія "Міняю жінку!"

Шикарна пародія на шоу "Міняю жінку!"


Пародія на пісню Кіркорова:)

В Youtube набирає популярність пародія на пісню Кіркорова "Цвет настроения синий" (в оригіналі — фуфло, як можна слухати Кіркорова?).
Шикарна пародія!



Ну а завтра буде сет української танцювальної музики з цікавими новинками.

Так і бути — оригінал (для порівняння):

50 відтінків рабства (Офіційний трейлер) - ПАРОДІЯ

50 відтінків рабства (Офіційний трейлер) - ПАРОДІЯ - 50 відтінків сірого, parody 50 shades of grey.
Хочеш більше пародій на фільми ?
Підпишись на наш канал
Цей ролик є пародією на офіційний трейлер 50 відтінків сірого, на фільм 50 відтінків сірого. І хоча у своїй пародії ми не зачіпали двох наступних частин: 50 відтінків чорного(фільм) і 50 відтінків свободи(фільм). Проте ми вважаємо, що пародія передає хоча б частину того кошмару який представленгий в усіх трьох частинах трилогії - 50 відтінків сірого (фільм), 50 відтінків чорного(фільм) і 50 відтінків свободи(фільм).

Вивихи української поезії. В.Гнатюк

З "Хроніки 6-ї палати"


Вперше дізнаюсь,

що молочай зветься молочаєм

і що ця жінка зветься Наталею.

Заварю коханому чай на молоці.

 

                            Ната Гранич, альманах «Світязь», 2003 р.

 

 

ВІК ЖИВИ – ВІК УЧИСЬ

 

Нарешті дізналась!

Тільки б не забути.

Молочай зветься молочаєм,

Ця жінка Наталею,

А я Натою.

Корова – коровою,

А чай чаєм.

Корова дає молоко, а не чай,

А чай – це не молочай.

Та ну його, той молочай.

Заварю просто чай на молоці:

Коханий зрадіє...

 


З святом 8-го березня


Жарт від Валерія Гнатюка.


Щастя – жди нещастя,

Радість – жди біди.

Так, як літню спеку

Змінять холоди.

Не сумуй так сильно,

Не радій без меж.

Все сприймай спокійно – 

Долю, знай, не обійдеш.

 

                            Людмила Куліковська, «Поезія жіночої душі», 2006 р.

 

 

 

ФІЛОСОФІЯ ЖІНОЧОЇ ДУШІ

 

Щастя – жди нещастя,

Радість – жди біди,

Славно – жди напасті,

Добре  – лиха жди.

 

Зрячий – окривієш,

Цілий – упадеш,

Мудрий – подурнієш,

Сильний – пропадеш.

 

Не святкуй завчасно,

Не радій без меж.

Нині все прекрасно –

Значить, скоро вмреш.

 

Все сприймай спокійно –

З долі не зійти.

Зараз все надійно – 

Завтра всім кранти.

 


Целофанові крила

 Вивихи поезії

у мене сьогодні

целофанові крила

які не вмирають

в землі

але

розповзаються

від подиху

сонця

 

           Андрій Криштальський, «Срібні вежі світанку», 1996 р. 

 

 Пародія

ЧУДОВА ШТУКА – ЦЕЛОФАН

 

Який підступний сонця подих.

Ти бач: розплавлює крило –

І все єство моєї вроди

Нахабно в землю потекло.

Та я давно напевне знаю,

Який чудовий целофан –

Він не гниє, не помирає:

Переповзає в інший стан

І потім нишечком чекає,

Що завтра зморене крило

Бетоном хтось позаливає,

Щоб сонце більше не пекло.



Вивихи сучасної української поезії.

Настуна пародія
Гната Голки.

На цей раз еротика від Віктора Недоступа ,

«Біла книга кохання. Антологія української
еротичної поезії», 2008 р.

Я знав одну брюнетку на Подолі,
Що голову купала в пергідролі.
Була ця дівка з кам’яним подолом,
Та й нічка з нею темною була.
А виявилося – проста дівуля.
Сміялась навіть з пальця, навіть з дулі,
Та й головою сторч летіла в люлю.
І знову нічка темною була.
А були в неї дивовижні перса!
В одному з них таки знайшов я серце.
А в тому серці стільки було перцю,
Що знову нічка темною була.

А НІЧКА ТЕМНОЮ БУЛА
Я думав, ти – принцеса,
Струнка й довготелеса,
Усміхнено-білеса,
Та нічка дуже темною була.
Кохав тебе до ранку,
Сопів безперестанку,
Годив всім забаганкам.
Та дуже нічка темною була.
Натішившись досхочу,
Продер уранці очі,
Та з жаху аж підскочив
Ну дуже нічка темною була.
Ти виявилась – шкапа,
Страшнюча, наче жаба.
Кошлата, мов та мавпа.
Ой, дуже нічка темною була.
З зубами, як в косулі,
З цицьками, наче дулі,
А ноги – дві кривулі.
Ох, нічка дуже темною була.
Я ледь не проблювався,
Прожогом підірвався,
Світ за очі погнався.
Задуже нічка темною була.
Із мене вже доволі
Брюнеток із Подолу
З підступним пергідролем.
Та нічка аж затемною була.
З тих пір, як так обпікся,
То на крові зарікся
Вночі гулять по біксах,
Щоб темною знов нічка не була.


Гнат Голка.Пародія

Гнат ГОЛКА – поет-сатирик, мешканець Веселої республіки «Перець».

Пародія на сучасну українську поезію.



• заблищали сніжинки – льодяники

наче усмішка з ранку – вогні

і такими беззахисно п’яними

новорічні посипались дні

вовкулака приходив на милицях

www.я – снігуронька.com

і моя Україна збудилася

коли пестив її язиком

Дмитро Лазуткін,

«Дві тонни. Антологія поезії двотисячників»,

2007 р.





І ПЕРОМ І ЯЗИКОМ

так чудово усе починалося

а вкінці як обляпав лайном

натверезо спочатку писалося

а пізніше www.водка.ком

потім все в голові помутилося

вовкулаки снігурки вогні

і ще спробуй згадай що робилося

в новорічні захмілені дні

пам’ятаю уривки монтовані

ніби гімн урочисто співав

далі дівку якусь розмальовану

на дивані в кімнаті кохав

про Вітчизну я думав поглиблено

коли пестив її язиком

а рукою папір ощасливлено

цим прекрасним ялозив рядком

дівка точно уже вдовольнилася

Україна іще почека

отака от дурня народилася

з-під мойого пера-язика

 


"Лабутени" кримської весни. 18+

Дивимося, насолоджуємося. Ватанам не сподобається.


Сторінки:
1
2
попередня
наступна