хочу сюди!
 

Наталия

50 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 35-55 років

Пошук

Стрічка заміток за місяць

Предложение

  • 10.11.10, 00:58
Токо пришла с улицы.  Начинался вечер ничего не предвещал,договорилась с подругой пойти попить чай в кафе ,а в контакте списалась с другом,и он приехал нас забрал и мы поехали вместе.  А друг мой он когда то проявлял симпатию ко мне,но што то дальше не пошло,потом через какое то время снова,но я уже решила попробывать типо дать шанс,но почему то он им не воспользовался пропал на месяц,и тут снова появилсяhypnosis  вот и сегодня мы провели дружеский вечер,отвезли мою подругу домой,а после сидели в машине и о многом говорили и пришли к тому что он мне предложил вместе проводить штоли время узнавать друг друга,но с условием что я уже не с кем не встречаюсь...он у меня один,и я уточнила мы что официально вместе,и он это подтвердил shock я была удивленна но я согласилась.  Попробую почему бы и нет......

Йозеф фон Эйхендорф "Прощание"

Не дольний, но вышинный,
о красен-зелен лес,
ты горечь мне, и вина,
и странный интерес!
Там, вне тебя, торга`ми
шумит обманный мир.
Шатёр, я гость твой старый,
мне вежды отвори!

Как день заматереет,
Земля расправит грудь,
птах трепетно возреет,
меня не позабудь:
смахни печаль с чела мне,
гони земную старь--
восстанешь, рыцарь давний,
и юный государь!

В лесу девиз начертан,
он честен, прям и тих:
о праведной и вечной
любви сокрытый стих.
Считав от аза к яти
слова, в них правь честна`,
с тех пор я ими клятый
неска`занно, до дна.   
 
Уж я тебя оставлю,
чужой, уйду к чужим,
средь улок карнавалы
житья узрев, тужить;
А посредине жизни
придашь ты силы мне
стемиться к зорям вышним--
и сердцу сносу нет.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы heart rose


Abschied

O Taeler weit, o Hoehen,
O schoener, gruener Wald,
Du meiner Lust und Wehen
Andaechtger Aufenthalt!
Da draussen, stets betrogen,
Saust die geschaeftge Welt,
Schlag noch einmal die Bogen
Um mich, du gruenes Zelt!

Wenn es beginnt zu tagen,
Die Erde dampft und blinkt,
Die Voegel lustig schlagen,
Dass dir dein Herz erklingt:
Da mag vergehn, verwehen
Das truebe Erdenleid,
Da sollst du auferstehen
In junger Herrlichkeit!

Da steht im Wald geschrieben
Ein stilles, ernstes Wort
Von rechtem Tun und Lieben,
Und was des Menschen Hort.
Ich habe treu gelesen
Die Worte, schlicht und wahr,
Und durch mein ganzes Wesen
Wards unaussprechlich klar.

Bald werd ich dich verlassen,
Fremd in der Fremde gehn,
Auf buntbewegten Gassen
Des Lebens Schauspiel sehn;
Und mitten in dem Leben
Wird deines Ernsts Gewalt
Mich Einsamen erheben,
So wird mein Herz nicht alt.

Joseph Freiherr von Eichendorff

Странный или Великий?

 
                                                

Мне мало надо!
Краюшку хлеба
И каплю молока.
Да это небо,
Да эти облака!

Родился Велимир Хлебников в Астраханской губернии 9 ноября 1885 г. Учился в Казанском, затем Петербургском университете. Пожалуй, что из всех поэтов "Серебряного века" он самый непонятный и странный. До сих пор идут дебаты в литературном мире- кем же он был? Редкий аскет и бессребреник, жизнь вёл неустроенную и бродячую. Бумаги свои носил с собой в мешке или в наволочке. Был одним из самых активных футуристов, имел влияние на Мандельштама, Ахматову. О нём восторженно отзывался Маяковский, его стихи пристраивал в разные журналы Есенин. Озабочивался очень странными идеями- создать "мировой язык", "азбуку ума", искал числовые закономерности истории. Произведения свои обрывал на полуслове и начинал новые. Его называют "поэтом для поэтов", ибо не каждому дано понять его произведения. Писал очень своеобразно, часто изобретая свои слова- смехачи, смеёво-весело. Гражданскую войну переживал в Харькове, взятом Деникиным. Дважды перенёс тиф. Спасаясь от мобилизации, оказался в психиатрической клинике, где пережил огромный творческий подъем. Впоследствии профессор Анфимов ( в то время ординатор Харьковской земской больницы) написал много научных трудов о Хлебникове, разбирал его ассоциации на разные слова и приходил в восторг от необычайного течения мысли и невероятно широкого ума. Хлебников так никогда и не увидел ни одного своего напечатанного сборника. Он странно жил, в каком-то другом измерении. И умер в 1922 году где-то в глухой деревне в Новгородской губернии. У него две могилы- останки перевезли на Новодевичье, а в деревне могилу тоже сохранили. На могиле "Каменная баба", воспетая им в 1919-м.


Йозеф фон Эйхендорф "Вечерний часок"

Детка, спи, пока на свете
тихо, странно, хорошо!
Пастырь стадом злата вертит,
бдит за нас дудя в рожок.
Далеко гуляет ветер;
одинок на чёлне я--
длань из цитры песню треплет,
духоту-тоску гоня.

Эти звуки, увивая
ствол и ветви, в твой покой,
словно зайчики из мая
лезут стайкой золотой.
А волшебный принц на лодке
над горой-рекой плывёт,
веслецом в златой оплётке
шелестит по ветру в лёт.

А над зелен-лугом чу`дным
пеет он былину-песнь,
что кругами вслед за судном--
и стремится до небес.
Ах, разносит мёды-звоны
ветер тихий, ухажор;
Детки в клетке чуют стоны--
те крадутся: кот да вор.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы heart rose


Abendstuendchen

Schlafe Liebchen, weils auf Erden
Nun so still und seltsam wird!
Oben gehn die goldnen Herden,
Fuer uns alle wacht der Hirt.
In der Ferne ziehn Gewitter;
Einsam auf dem Schifflein schwank,
Greif ich draussen in die Zither,
Weil mir gar so schwuel und bang.

Schlingend sich an Baeum und Zweigen,
In dein stilles Kaemmerlein
Wie auf goldnen Leitern steigen
Diese Toene aus und ein.
Und ein wunderschoener Knabe
Schifft hoch ueber Tal und Kluft,
Ruehrt mit seinem goldnen Stabe
Saeuselnd in der lauen Luft.

Und in wunderbaren Weisen
Singt er ein uraltes Lied,
Das in linden Zauberkreisen
Hinter seinem Schifflein zieht.
Ach, den suessen Klang verfuehret
Weit der buhlerische Wind,
Und durch Schloss und Wand ihn spueret
Traeumend jedes schoene Kind.

Joseph Freiherr von Eichendorff

"Копилка"

Разбивая копилку с проблемами,
те, что душу, скопившись, рвут,
камни с плеч горами целыми,
тебе под ноги упадут.
Так дождь, что лил всё время,
ослепнет и будет слабей,
а надежда, до этого тлея,
всполохнет для родных и друзей.
Позитива копилка пополнится,
фотографиями в альбом,
снова солнце за тучами скроется,
чтобы высунуться, потом!

Опять невеста

(очередной годовщине нашей свадьбы посвящается)

Я сегодня опять невеста,
Как тогда, в подвенечном платье…
Столько лет пережито вместе,
Знать, судьба подарила счастье…

Ты свидетелем выбрал Небо,
Мне порукой – сама Земля!
С рушником и душистым хлебом
Мама в жизнь отпускала меня.

Там, где нас повенчала осень,
Устилая ковром листву –
Ты меня на руках уносишь
В наше завтра, даря мечту…

А сегодня, едва рассвет,
Тихо выскользнув из постели,
Ты вернулся, неся букет
Нежных роз, бесподобно-белых.

Я целую твою улыбку –
Мне не нужен никто другой.
Как мелодию тонкой скрипки
Сберегли мы свою Любовь.        
             ***********
Жизнь не просто узоры гладью,
Но все легче, когда вдвоем.
Мой родной, я за все благодарна,
Верю в долгий наш путь земной!...
    

Я разговариваю

     Это очень печально, но украинскому языку меня пытаются учить по большей части милые, но не сильно подкованные в этом вопросе ребята, пол поколения назад выбравшиеся из тихих и мирных украинских сёл и ПГТ. Некоторые делают это сдержано, но чаще они срываются на ругань и проклятия, с остервенением свойственным детям, которые с перепугу выбрали себе в качестве коллективного идентификатора старую добрую шароварщину, очень в этом напоминая американских геев (это такие пидарасы) которые позиционируют себя в обществе как геев, потому что никакого другого идентификатора у них нет. 

На вопрос почему я не ношу украинский язык, я отвечаю что мне немножко не до того. Должно быть когда его раздавали я тусовался не в том месте и не в то время. Времена борьбы за становление украинской государственности,  я просидел в подворотнях, наблюдая заслоны ОМОНа на центральных улицах. Бегая туда за старшаками прятавшими под рубашками красночёрные и жёлтоголубые флаги. Здоровался с пацанами тризубом и слушал Гадюкиных. Наркомани на городі. Они в то время были повсюду, и те и другие. Наблюдал как плевался кровью на брусчатку унсовец, учитель литературы и мастер по дзюдо, когда третий подбежавший ОМОНовец всё таки попадал дубинкой куда нужно. Он ругался на украинском, но разобрать что то было сложно.

Украина в которой мне довелось побывать была похожа на электричку Жмеренка - Москва забитую людьми с колбасой и яблоками. Она разговаривала на русском языке не потому что любила Россию, а потому что никакого другого не было, пиздаватые словари с перлами вроде "автівка" и прочим ещё не были проплачены канадской диаспорой. Ещё никто не возил вчерашних студенток педуниверов на конференции организованные за счёт американских грантов на которых царила атмосфера всеобщей тотожності та аутентичності, полупустые пансионаты в межсезонье ещё не гудели как милые сердцу каждого украинца дореволюционные кубинские бардели, с трудом выдерживая неспортивный режим отдыхающих. "Украина это весело, Украина это когда можно бухать и ебаться а завтра всего этого принесут снова", доносилось между докладываемых докладчиком слегка подплывших от коньяка строк. "Ещё пару бутербродов за третий столик для патриотов из Житомира!"

Ни Франко ни Карпенко Карый не барыжили кроссовками на седьмом километре или в Хмельницком. Леся Украинка ничего не написала о том как уломать Толстого Пашу принять двадцать килограмм дюралюминиевой ограды у двух сопливых щенков. Гадюкины были где то далеко, и нам было немножко не до фонетики.

Только через лет семь, когда дети из благополучных семей перестанут пить водку на школьных дискотеках и притащат из могилянки или шевченка моду на укринский язык и Подеревьянського. Они будут носить это язык с собой как щенка йоркшиского терьера, такого же слабого и болезненного. А до тех пор, в городах не будет никаких других слов которые подходили бы под окружающую действительность, кроме русских. И ещё долго долго среди ураиноязычного населения не появится людей которым хотелось бы уподобиться. На тех самых центральных улицах их нет до сих пор.

В чём беда Украинского языка? В том что русский чёток, информативен, сука красив, доступен, и проработан. Профессиональная терминология это такая одна маленькая украиноязычная неправда. Огромное количество дисциплин, академических и основополагающих, развивались вне этого языка, и кто сталкивался тот понимает о чём идёт речь. По настоящему больно смотреть на людей с учёными степеням и без, которые пытаются прочесть термины утверждённые для использования в соответствующем министерстве. Депозитні чарунки. Внутрішньовенно цівкою.

Украинский язык не может вырасти по приказу мин. образования и науки точно так же как по приказу мин. природы не вырастут вырубленные во время советской борьбы за трезвость виноградники. Слово не гвоздь, его нельзя достать из словаря как из коробки и забить кому то в голову. Язык многое берёт от своего носителя. Он завязан в структуры напоминающие ДНК и при неправильных сочетаниях рождает уродство, не меньшее по своей деструктивной силе чем ДЦП или врождённый порок сердца.

Слово тянется к слову и они спариваются исключительно по любви. И когда слова сложены правильно они распространяются как триппер по пионерскому лагерю, вчера о нём никто не знал а на завтра это уже неотъемлемая часть твоей жизни. Возьмите того же Подеревьянського.

Аминь братья, у Вас есть Тартак и ТНМК, есть Жадан, Прохасько и Подервьянский. Вы не одни и может лет через двадцать отрастёт у вас украинский язык и выпьем мы с вами настоящего крымского вина, а не ароматизированных ароматизаторами и подкреплённых спиртом массандровских портвейнов.

С праздником.