Про співтовариство

Тут публікуються всі, хто вміє і хоче писати вірші.
Це місце, де Вас читатимуть. Пишіть частіше, пишіть краще.. воно того варте.
Вид:
короткий
повний

СТИХИ, СТИХИ, СТИХИ

***Снова вечер…

 

Снова вечер в окошко стучится,

И дрожит, багровея закат;

В этот день уж ничто не случится,

Скроет пламя задумчивый сад.

День прошел, сон прошел, льется лето,

Ускользают сквозь пальцы года,

Что грядет? – я не знаю ответа,

И не знаю идти мне куда.

Раздорожье и вечер в окошке,

Не подскажет звезда жизни путь;

Я на ощупь бреду понемножку,

Где смогу расцвести, иль уснуть.


Т.Е.С. 31.07.08

***Знаешь, сон…

 

Знаешь, сон – приют молчанья,

Он как дождь с тобой грустит,

Будто в зеркале хрустально

Тенью боль как явь скользит.

Ручейком звеня, неслышно

Слово льется здесь и там,

И прощеньем память дышит,

Гордость уронив к ногам.

Где-то в зеркале запретном

Ты увидишь явь без снов,

В ней цветет любовью лето!

Память ранит больше слов.


Т.Е.С. 31.07.08

Вильям Шекспир,сонет 143 (мой перевод)

Хозяйка добрая бежит ,ловя

пернатое созданье, усадив

беспомощно орущее дитя,

что вслед за ней способно лишь ползти.

.

Догнать хозяйку хочется дитю-

та ж следует за птахом, что летит.

Вот так же воспарившую мечту,

меня оставив, догоняешь ты.

.

Вопя и плача мне ползти вослед...

Бегом ты будешь птицу догонять...

Поймав Мечту, вернись назад ко мне,

будь доброй матерью, целуй меня.

.

Молю, чтоб Ты вернулась вместе с Ней:

об этом плач, не только о Тебе.

Вильям Шекспир,сонет 144 (мой перевод)

.

Раздвоен азъ. Отчаянье с Пороком,

два духа, значит, поделили мя:

по-лепший, Ангел правый светлоокий;

по-лоша, Дама левая свинья.

.

Низвергнуть в Ад меня стремится Дама.

Добра желает светлый Ангел мой.

Стремится Дама душу заарканить,

покрыть гордыней темною, тупой.

.

Кто переможет, право же, не знаю.

По- моему (я точно не скажу),

они дружнЫ и плотно прилегают:

се сущий Ад!- на это так гляжу.

.

Раздвоен есмь. Таки живу в сомненьях,

покуль добро не выгорит злодейством.

"Удача нас уже не покидает..."

Из Ашика Умера , кошма 50, том 2 (пер. с кртат.- мой)

Удача нас уже не покидает.

Мы веруем, а значит- побеждаем.

Душа, что с Богом, ржавчины не знает.

Благодарим, молитвы повторяя.

.

Али- пророка воины, Османы,

Абу-Бекиры и Умеры с нами.

И полумесяц чистого ислама

свет разливает по окрестным странам.

.

Поклялись до победы командиры

геройски умирать во имя мира.

на свете том от битвы не остынем,

воскреснем- в строй такими же восстанем.

.

Такую долю подарило небо:

в молениях прожить до самой смерти,

в войне за наш закон и веру.

Хранит Господь : мы заодно и рядом.

.

Умер, прочти что сочинил и будь здоровым,

дерзай, поэт, и Бог тебе да в помощь.

Желаю нам ,друзья, прожить подольше,

поболе крови поразлить душманской.

из Ашика Умера (кошма -38, том 2)- пер.с кртат. мой

Кадир сегодня, завтра быть Байраму.

Наш гость, слетевший с неба ангел

возносит страстную молитву с нами,

наш брат и друг, обычный мусульманин.

.

Господь убил меня единым взглядом,

в пустыню одиночества отправил.

Ах, чтоб Ты так же поступил с врагами,

а я Тебя и в горе не оставлю.

.

Мой Бог, налей в сей день отмщенья чару,

яви в миру свой праведный порядок,

вином мне утоли душевну рану,

сладчайших уст прекраснейшим лекарством.

.

В печали беспрестанно небу жалюсь:

на что мне этот жребий мрачный?!

Ах. пусть бы улыбнулось счастье,

звезда в ночи кромешной засияла.

.

Ашик Умер, да перестань скорбеть.

На небеси твой плач заметен ведь.

Коль всякий скажет горю "нет",

наступит бесконечный праздник.

.

Я с Богом вышел в путь...

из Ашика Умера (сема-11, том 2 ) перевод с кртат.- мой 

Я с Богом вышел в путь

далёкий,непростой.

Я соловьём пою,

я от любви хмельной.

.

Моей любви гореть:

дороги дальше нет.

На солнце пеплом лечь-

двум родинкам темнеть.

.

Сквозь частокол молитв

грозит времён обвал:

один бессмертный миг-

и Господа познал.

.

Вопи, Ашик Умер.

Железный посох- сказ.

Любовь. Дорога. Смерть.

Моя любовь близка.

 

из Ашика Умера (мурабба -22 , том 2) пер. с кртат.-мой

Боже, мудростью своею освети же душу мне,

инда в свете шумном, буйном дай богатства, блеску мне,

инда в битве с иноверцем дай отваги, силы мне,

инда над текушим часом господином быть дай мне.

.

То,вселенну озирая , обойду сей бренный мир,

то, упившись, упадаю,- без меня вершится пир,

то ,вервьём подпоясавшись, волокуся нищ и сир.

Мне в миру пустом, обманном  к небу двери отвори.

.

Инда рифмой занимаю многотрудныя пути,

инда годы разменяю- ни копейки не найти,

инда мерю со смиреньем ко святым местам пути,

инда в нелюбезных странах, хворь, увы, нашлёшь мени.

.

То средь благ жизнь коротаю, о хвага, Господь, Тебе,

то богатством заедаю бедняков, хвала Тебе,

птицей счастья воспаряю с божьих рук, хвала Тебе,

то в позор меня свергаешь, не сдержавшего обет.

.

То, покаявшись, возвышусь над невЕденьем, взмолюсь,

то снадОбья молодыя отыщу, приму, -взмолюсь,

то, над гОдами пустыми поразмысливши, взмолюсь.

Меня выбери из лучших- Тебя снова восхвалю.

.

Мой Господь. до издыханья веру в сердце сохраню,

будь же милостив всечасно, Совершенного молю,

приложивши к сему руку, да объятья отворю.

О, хвала Тебе, Великий, укрепи меня, молю.

из Ашика Умера (муседдес 2, том 2-й)-пер. с кртат.-мой

  • 06.08.08, 09:36

ПоУтру, Солнце увидав, последовал за Ним:

мы вместе в баню собрались, слуга и Господин.

Я трепетал, вослед идя, глаза отворотил.

Нас банщик радостно встречал гостинцем дорогим,

словцом задорным привечал, услужливый такой,

нам комплименты расточал, лучился добротой.

.

Мой господин доспехи снял ,(возвеселились братья-

был всякий радостью объят, стихом не передать мне),

кушак серебряна шитья, атласно-ало платье-

нас ослепивши, засиял великой вольной статью.

Из всей одежды осталАсь на нём одна рубаха.

В тазах латунных он сиял- и мы не знали страху.

.

И всякий гость благоговел и следовал за Ним.

В покой отдельный Он вошёл и двери затворил.

Наш Господин в тиши возлёг- и молодой джигит

кисетом мыло порастёр да тело умастил.

Он из кувшина в златый таз прозрачну воду лил-

и омовением воздал, и правый суд вершил.

.

Он покрывалом обернул легчайшим нежный торс,

подпоясАлся кушаком нежнеее райских роз.

И юный банщик впереди сиянья Солнца шёл,

и ,ало-нАлитый бутон, щеками щедро цвёл.

И чару добрую народ Светилу протянул-

тот "с лёгким паром" возгласил, благодарил, хлебнул.

.

Халат атлАсный падишах неспешно надевал,

шелками вышитый кушак потуже увивал,

присевши к зеркалу, внимал, вселенну озирал,

и ,банщику за труд воздав, в дорогу выступал.

Ашик Умер сей стих сложил, по правде расписал,

для посвящённых братьев сих, пожалуй, не приврал.

из Ашика Умера (мурабба -2 из второго тома)- пер.с кртат. мой

.

Помогите! Девы юной только след остался мне,

локонов благоуханье, блеск очей остался мне.

Что мне делать? Только с горя мне осталось опьянеть...

БрОвей грозных выраженье, блеск очей остался мне.

.

Воспылав любовью истой, муки зверские терплю,

позабыт и позаброшен, о свидании молю.

Снова- соль на раны крошкой, сердце памятью язвлю.

Твоих щёк припомню розы... Только сон остался мне.

.

Дева средь врагов заклятых чару мне преподнесла,

молча приняла глумленье, вражьи, грязныя слова...

Не забыть  мне боль бесчестья- всё душа моя снесла.

Бриллиант воспоминанья, в ране нож остался мне.

.

О, Умер, не разглагольствуй о прекрасном лике девы,

чей секрет сокрыт-упрятан в омуте зрачка под веком,

тайна чья в земле укрыта , неподвластна слову-ветру,

вечно юной беспощадный взгляд манящий как во сне.