Про співтовариство

Тут публікуються всі, хто вміє і хоче писати вірші.
Це місце, де Вас читатимуть. Пишіть частіше, пишіть краще.. воно того варте.
Вид:
короткий
повний

СТИХИ, СТИХИ, СТИХИ

Смешки

  • 16.01.09, 23:29
Тебе я плюнул в душу,
Но твой плевок в ответ
Был на порядок лучше,
Приятнее на цвет.
Теперь немного трушу,
Что делать мне друзья,
Хотел нагадить в душу,
Но чувствую нельзя!
  ******
Я не похож на эфиопа,
Но не пойму,как не толкуй,
Искала приключенья ж*па,
А почему то лечат х*й.
  ******
 Лето будет с февраля,
Значит баба у руля.
Не распаханы поля,
Значит баба у руля.
Все вернем вам до рубля,
Значит баба у руля.
Мы посадим тополя,
Значит баба у руля.
У крольчихи два кроля,
Значит баба у руля.
На носу висит сопля,
Значит баба у руля.
Завелась на поле тля,
Значит баба у руля.
"Каоля"да "Каоля",
Значит баба у руля.
Перепродана земля,
Значит баба у руля.
Не вставляет конопля,
Значит баба у руля.
Сучка прыг под кобеля,
Значит баба у руля.
Друг,не хочешь,так сказать,
Эти строки продолжать.

фон Кляйст "Пентесилея", сцена четвёртая(окончание)

* * * * *,..............................................................................................................heartrose!:)

Ч е т в ё р т а я   с ц е н а ( о к о н ч а н и е)

Ахиллес (надевая шлем): Остервенело бейтесь: воля ваша.

                                           Я -муж в душе, и этот бабий сброд

                                           со мной сойдётся, а не с вами, в схватке!

                                           То ль здесь, под соснами в прохладе,

                                           охаживать до обмороков этих,

                                           то ль возле Трои биться с ними-

                                           нет разницы: постель- вдали от сечи.

                                           По жизни не чурался я красавиц

                                           с поры, как борода пробилась. Други,

                                           вы знаете: я всякой был желанен.

                                           меня испытывает Небо, знаю:

                                           невесты жажду скрипом мне наслало,

                                           ветрами мне нашёптывало уши,

                                           о смерти наговаривало басни.

                                           Нет, должен я все луны и все годы

                                           отталкивать её свою квадригу

                                           к друзьям рукою твёрдой направляя.

                                           Клянусь Пергама стенами, невестой

                                           она моею никогда не станет,

                                           не поведу её, чей лоб украшен

                                           венцом смертельных ран, под руку.

Грек (выступая): Царица приближается к тебе!

Ахиллес: Идём. Она вновь за проливом?

Грек: Ещё не переправилась. Пешком

          теперь идут: пролив кипучий.

Ахиллес: В дорогу! Мне коня! О други,

                за мною, храбрые мирмидоняне! (отряд бросается вперёд)

Антилох: Находчивый!

Одиссей(Антилоху) : Ну, примени теперь

                                    своё искусство убежденья!

Антилох: Насильно ли заставим мы его?

               Ищи- свищи!

Одиссей: Будь про`клята затея амазонок!

                все уходят прочь

.................перевод с немецкого ..........................Терджиманаheartrose:)

фон Кляйст "Пентесилея", сцена четвёртая

* * * * *,.....................................................................................................................heartrose!:)

Ч е т в ё р т а я    с ц е н а

За Ахиллесом следуют Одиссей, Диомид, Антилох, Автомедон, который, спешившись, ведёт квадригу. Отряд греков.

Одиссей: Приветствую, герой, чистосердечно

                тебя, покрывшего победой плен!

                Клянусь Юпитером! Коль над тобою

                Великий Духъ могуществом своим

                в прах сверг врагинь, почто Сын божий

                сошёлся ты вплотную с ней?

Ахиллес (держит шлем в раненной руке ,которую перевязывают греки, другой утирает пот с чела)О чём ты?

Одиссей:                   В схватке боевой

                ты, скорости достигший небывалой,

                сын Пелеиды, был подобен буре

                метущей плоскогорье, миру страшной.

                Клянусь эриниями! я-то отмолил

                грехи твоим полётом дерзким,

                а там свой путь уж как-то доскриплю,

                отягощён троянскими делами

                по самую сердечную завязку.

Ахиллес (грекам, что перевязывают ему руку): Дурни.

Один из перевязывающих: Кто?

Ахиллес: Что вертите?

Один из перевязывающих: Стоять!

                                              Кровоточи`шь!

Ахиллес: Ага.

Один из перевязывающих: Так стой!

....позволь перевязать тебя.....ну вот и всё.

Диомид: И, для начала:

               подвигнул  н а ш  п р и х о д тебя к полёту.

               О том, что сталось прежде, Антилох

               донёс нам с Одиссеем , но маневр твой

               перечеркнул  с о м н е н ь я  наши. Отвечай:

               готов ли ты со всеми заодно

               за камень поворотный амазонку

               отбросить навсегда? и  в с ё  забыть?

               Во имя олимпийцев! битва в небе-

               свидетельство согласья твоего.

Одиссей: И всё ж, герой, тебе по праву ли

                со всеми сообща к троянцам грянуть?

                Сыны Атрея нас зовут к себе,

                В Скамандров дол мы завлекли 

                обманом их- пускай поставят лагерь.

                Дадим последний бой Агамемнону

                во имя Громовержца! Там или нигде

                изгладишь ты желание своё

                тебя преследующее подобно

                младому копьекносцу, и потом

                благословенья мои лучшие прими,

                ведь мне ужасно, до смерти обрыдли

                мегер поползновенья в пику нам.

                Повсюду здесь и я хотел бы видеть,

                меня пойми! след бывшего п р о с т у п к а

                румянцем нежным на твоих щеках.

Ахиллес (глядя на лошадей): Они потеют.

Антилох :Кто?

Автомедон (касаясь ладонью лошадиной шеи)Мокры что губки.

Ахиллес: Добро, веди. Вначале охлади,

                затем натри вином им брюха, ноги.

Автомедон: Попонами укрыть...

Диомид:                               Ты убедился,

              Прекраснейший: в  п о с л е д н и й  бой идём.

              Холмы укрыты всюду, видит око,

              оставшимся от баб хламьём. Побиты,

              воро`ны не усядутся на ниву.

              Свидетельница упорхнула: скажешь,

              при  в с т р е ч е  её  т о л ь к о лицезрел?...

              Как бы то ни было, мы в золотых кольчугах

              горды напором; труб призывный рев

              да отвратит её визит повторный.

              А если её ветром занесёт

              послушать наши гимны, несомненно,

              она, собака адова, получит

              отпор с оравою своею всей.  

Ахиллес (всматриваясь вдаль): Она всё там?

Диомид: О  к о м  спросил  т ы?

Ахиллес:  О царице.

Сотник: Ништа....одни кустарники кругом!

Грек из перевязывающих: Постой, ещё немного.

Греческий князь: Там у дуба

                              остался её шлем. Дух неудачи

                              витает вкруг него.

Грек из перевязывающих: Ну, наконец...

Другой из перевязывающих: Отныне ты- руки своей хозяин.

Первый: Теперь иди. (довязывает последний узел)

Одиссей: Пелид, ты слышал? о чем мы говорили.

Ахиллес: Мне говорили?

                Нет, вовсе нет. Хелаете чего?

Одиссей: Чего желаем? Странно. Выдали приказ

                 тебе, атриду! Нам Агамемнон

                 велел скорее возвратиться в лагерь,

                 а также- Антилох был на совете-,

                 зажавши в клещи амазонок

                 у самых Трои стен, потребовать ответа:

                 пускай царица скажет, с кем она

                 и для чего тут со своими:

                 мы хоть узнаем, дальше как нам быть.

                 Я доверяю разуму Пелида:

                 ты приведёшь в порядок этот хаос.

                 Безумие, клянусь вам, олимпийцы,

                 подвигло нас на Трою боем йти,

                 связаться с этой девой-амазонкой.

                 Узнать бы, хоть ,что  та  от  н а с  желает...

                 Или ждёт ч е г о - т о  вовсе не от нас?...

...................перевод с немецкого......................Терджиманаheartrose:)..............

окончание сцены следует   

 

 

фон Кляйст "Пентесилея", драма , сцена третья (окончание)

* * * * *,.................................................................................................................heartrose:)!

Т р е т ь я    с ц е н а (о к о н ч а н и е )

Этолиец: Но уж поднялся ветер: дню настать-

                и кто-то из упавших уцелеет.

Долопеец: Забавно расползается толпа:

                  свои-то копья, шлемы бабы ищут.

                  Скарб разлетелся всюду по долине!

Мирмидонянин: Три лошади да всадница одна

                           лежат, не подямаются: убиты?

Сотник: Мертва царица?

Этолиец:                      Пентесилея, да?

Мирмидонянин:                                   Едва-ли....

                          коль мне глаза не изменяют: вон

                          она стоит!

Долопеец: Где?

Сотник: Ответ, скорее!

Мирмидонянин: Там, с Кронидо рядом.

                            Её осколок мрака окружает.

                            Она стоит у лошадиной шеи,

                            простоволосая. Шлем видите упавший?

                            Десницей локоны свои отводит

                            и утирает кровь ли, пыль с лица.

Долопеец: О, боги, то она!

Сотник: Неистребимая.

Этолиец: Подобно кошке...

Сотник: А что ж Пелид?

Долопеец: Храним Ахилл богами!

Он три стрелы послал в привет царице,

попал не целясь, мог сразить очами,

тем выбил прочь стремленье и охоту

к слиянью с ним из про`клятой груди.

Мирмидонянин: Возрадуемся! Одиссей идёт к нам.

                           О, греки, Солнце воссияло

                           из леса прогоняя ночь.

Сотник: Там Одиссей? И Диомид? О, боги!

              Сколь далеко они?

Долопеец: Добросить камнем.

                  Их стяг возреял над Скамандром.

                  Отряд у берега  реки возник,  

                  вдаль растянулся извиваясь.

Голоса издалёка: Славен будь!

Долопеец: Они Ахилла, аргивяне, славят!

Голоса: Будь славен, ты , Пелид, сын божий!

              Будь славен! Славен, славен будь!

Долопеец: Он придержал коня!

                  В виду царей он придержал коня!

                  Вот, Одиссей подходит к Ахиллесу!

                  пропыленный, седалище покнинул,

                  поводья бросив прочь, снял шлем

                  чело давивший, прочь его отставил.

                  Цари Божественного окружили:

                  ликующие греки Ахиллеса

                  подняли за колени ухватив.

                  Автомедон тем временем квадригу

                  грохочущую к ним в тылы привёл!

                  Ликуя, к нам процессия шагает.

                  Будь славен, сыне божий, славен будь!

                  Смотрите все, возрадуйтесь: он с нами!

...................перевод с немецкого........................... Терджиманаheartrose:) 

 

Те, що навколо нас

Зупинись, я тебе благаю,
Оглянись по сторонам,
Подивись, вже нічого немає,
Тільки пітьма, лише темнота.

Навколо злість, та скрізь страждання,
Нема довіри і кохання,
Пішло добро все в небуття,
Прощаюсь я з своїм життям.

Зупини моє життя,
Зупини серцебиття,
Зупини, навіщо мені,
Забери життя собі.

Щастя скінчилось, прийшла біда,
Порятунку від неї нікому нема,
Немає більше світлих днів,
Ми залишились без життів.

Та моє серце трохи б'ється,
Та душа вже не сміється,
Не бачив я в житті добра,
І залишаюсь поміж зла.

Відродженому нема дива,
Бо ним керує темна сила.
Всі мої думки про кохання,
Приводять лише до страждання.

Зупини моє життя,
Зупини серцебиття,
Зупини, навіщо мені,
Забери життя собі.

Нема любові, і світла нема,
Не бачиш ти ці сили зла.
Є тільки Світ, що гниє,
І є надія, що не помне.

Бо моє серце трохи б'ється,
Та душа вже не сміється.
Не бачив я в житті добра,
І залишаюсь поміж зла...

Мовчазна згода з твоїх уст

Мовчазна згода з твоїх уст,
І прийшов наш час – час розставання.
А я пройшов сім тисяч верст,
І не забув наш час єднання

Забута любов розбитих двох сердець,
Ще тліє в кризі, що серцем звалася колись
І тепер блукає тіло моє, наче мрець
По світові, що мене котить вниз.

Повернути на секунду мить,
І убити час розплати-розтавання.
А я пройшов сім тисяч верст.
І я забув, що таке твоє кохання.

Я не знала

Схаменутися!
І піти -
Лиш туди,
де тебе не буде.
Де не будеш
ятрити ти
Моє серце
в роздертих грудях.
Буде - світ навколо -
і люди...
Буде - сонце! І сміх -
Удосталь...
Буде чуйність, і чулість,
й хто зна -
Може, буде -
Лиш тінь самоти.
Ну, а ти -
А ти... відійди!
Відмежуйся
від мене мовчанням,
Щезни вмить
З тим забутим
коханням,
Із життя мого
геть піди...
Сталось те,
чого не чекала...
Я свій біль
у слова увібрала -
І роздерла його
на шматки!
Я себе - сама! -
покарала.
Я не знала,
що ти - такий...

Тебе люблю...

Тебе люблю...
До стогону,
До схлипу,
До спалаху надії
У очах.
Аж до судоми
З ароматом липи,
Аж до безмежжя
У прогірклих снах.
І до крайнеба,
І до третіх півнів,
До цокотіння
Золотих підків...
До стужі півночі,
До спеки півдня,
Аби лиш... ти
Любові захотів.

Правічне

Прасонце примружилось хитро у хмарах,
Прадавню мелодію вітер виводить,
І в небі птахи свій танок хороводять...
І знаю, що ми вже з тобою - не пара.
Й дощем праосіннім сльоза потече,
Й відлунням прокотиться шурхіт дороги.
Й рука у прощанні, і кроки з порогу,
І слово, не сказане нами іще...

Тебе ПИЛЛИ.

  • 16.01.09, 00:50
Не кошка то, царапал я.
Принёс интимного огня.
Такой прекрасный растворитель,
возбужден будет даже зритель.
Осталось дверь тебе открыть
а то уж мочи нет     ............ть.
А ты слагаешь диалоги,
обогреватели мостишь.
мозгами ты в инете вроде
не прекращяючи весишь.
Я ногти стёр и отморозил ноги,ползу домой
на кой кому я нужен уж такой.