Я вас любив...
- 17.03.10, 17:19
- Ми любимо тебе, Україно!
Я вас любив, а може, і люблю я,
Огонь у серці не погас моїм;
та ця любов нехай вас не хвилює,
Не хочу я печалить вас нічим.
Я вас любив безмовно, безнадійно,
То ревнував, то ніжно вірив знов,
Я вас любив сердечно так і мрійно,-
Дай, Боже, вам ще раз таку любов!
(Муратов)
От візьміть і прочитайте вголос цей вірш. Відчуйте його. Хіба не прекрасний переклад? І тут справа не в тому, що при будь-якій можливості потрібно вчити/читати оригінал. А в тому що багато хто в своєму українофобстві вважає що українська мова якась недорозвинута(навіть якщо не каже, але має на увазі і це легко простежується), або що в будь-якій частині країни українці мають володіти російською чи не краще ніж українською. Звичайно, багатомовність - це плюс людині, але, але, але...
Ну і яка в вас реакція?
П.С. Для тех кто в танке - сам я пишу стихи на русском. Родной мой язык - русский. И националистом меня тоже ну никак назвать нельзя
П.П.С. Для тех кто ну совсем в танке - это перевод стихотворения Пушкина
П.П.С. Оно назыв... Та ну вас
Огонь у серці не погас моїм;
та ця любов нехай вас не хвилює,
Не хочу я печалить вас нічим.
Я вас любив безмовно, безнадійно,
То ревнував, то ніжно вірив знов,
Я вас любив сердечно так і мрійно,-
Дай, Боже, вам ще раз таку любов!
(Муратов)
От візьміть і прочитайте вголос цей вірш. Відчуйте його. Хіба не прекрасний переклад? І тут справа не в тому, що при будь-якій можливості потрібно вчити/читати оригінал. А в тому що багато хто в своєму українофобстві вважає що українська мова якась недорозвинута(навіть якщо не каже, але має на увазі і це легко простежується), або що в будь-якій частині країни українці мають володіти російською чи не краще ніж українською. Звичайно, багатомовність - це плюс людині, але, але, але...
Ну і яка в вас реакція?
П.С. Для тех кто в танке - сам я пишу стихи на русском. Родной мой язык - русский. И националистом меня тоже ну никак назвать нельзя
П.П.С. Для тех кто ну совсем в танке - это перевод стихотворения Пушкина
П.П.С. Оно назыв... Та ну вас
-
-
-
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.
11
Коментарі
CKB
117.03.10, 17:38
"Хіба не прекрасний переклад?"
Жуткий перевод. Лучше не показывайте никому Это ж надо так исковеркать и оригинал и украинську мову
Annastezie
217.03.10, 17:40
голосовала за нормальный перевод Но думаю что если мы понимаем оригинал то не стоит делать перевод ))
Mike911
317.03.10, 17:42Відповідь на 1 від CKB
А чи ви взагалі володієте українською?
І які ваші знання щодо перекладів віршів та взагалі поезії, і української в тому числі?
Mike911
417.03.10, 17:47Відповідь на 2 від Annastezie
Потрібно розуміти що світобачення у різних людей різне. І мова матері також. Переклад треба робити.
Ну і не бути носієм ідей етноцентризму також
Це вже застаріле.
Annastezie
517.03.10, 17:54
видите ли) тут вопрос как по мне непринципиален) тоже самое я могу сказать о стихотворения например Байрона или Гете Так как прекрасно понимаю их язык
но вот если говорить например о том же Петефи или Петрарке то мне нужен перевод)
тут я так понимаю речь идет о русском и украинском языках Именно поэтому так остро стоит тема)
Mike911
617.03.10, 18:04Відповідь на 5 від Annastezie
Тут вопрос о уважении, которое зачастую в нашем обществе отсутствует в каком бы лагере человек не находился("проросийский", "националистический" и т.д.) А без уважения никаких изменений к лучшему быть не может.
Все дело только в нем.
CKB
717.03.10, 18:06Відповідь на 3 від Mike911
А я-то здесь при чем? Для того, чтобы оценить качество еды не надо быть дипломированным поваром
Mike911
817.03.10, 18:12Відповідь на 7 від CKB
Сравнение - это лишь способ донести информацию, оно не всегда годится.
И в таком случае не забывай писать ИМХО
И не заявлять о том кому это стоит показывать. Твое мнение - это лишь твое мнение. Закрой глаза.
CKB
917.03.10, 18:13Відповідь на 8 від Mike911
Глаза мои - хочу закрываю, не хочу - не закрываю. Перевод убогонький, честно
Mike911
1017.03.10, 18:16Відповідь на 9 від CKB
Не повторяйся. А глаза действительно твои, и руци на клавиатуре тоже.