Про співтовариство

В сообществе размещаются статьи, затрагивающие вопросы защиты, развития и распространения русского языка не только на территории Украины, но и за ее пределами.
Убедительная просьба, не размещать статьи не соответствующие теме сообщества.
Вид:
короткий
повний

За русский язык!

Афоризмы Сони Шаталовой - девочки, страдающей аутизмом

АЗАРТ – такое увлечение, когда ничем другим заниматься, невозможно, пока силы есть. 8 лет

АФРИКАНЕЦ – лучший разведчик для ночной разведки. 10 лет

БАБОЧКА – главная примета летнего счастья. 8 лет

ВЕТЕР – воздух, который не любит покоя. 8 лет

ВЕРЛИБР – стих, который может не подчиняться законам стихосложения и не станет от этого хуже. 8 лет

ГРЕХ – короста на душе, отделяющая человека от Бога. 9 лет

ДЕТСТВО – восход судьбы в человеческой жизни. 10 лет

ДУША – это пустота в человеке, которую он заполняет Богом или Сатаной. 8 лет

ЖИЗНЬ – дуновение щедрости Божией на сотворённую Им природу. 8 лет

ЗНАКОМСТВО – встреча разных пониманий мира, или даже разных миров. 8 лет

ИГРА – взаправдашняя понарошность. 8 лет

ИМПРОВИЗАЦИЯ – игра воображения со словами, звуками, красками, чтобы быстро получилось что-то новое. 8 лет

КНИГА – вещь, в которой можно сохранить знания и чувства людей во времени. 8 лет

КНИГА – способ разговора с многими людьми сквозь время. 8 лет

ЛОШАДЬ – большое тёплое четырёхкопытное счастье.

МАСКА – лицо одного выражения. 10 лет

МУДРОСТЬ – мера между «мало» и «много». 10 лет

МУЗЕЙ – консервы времени. 8 лет

МУЗЫКА – песня Бога в восприятии человека

МУЗЫКА – гармоничное сочетание звуков и эмоций

МЫСЛЬ – самая мощная после любви сила в мире. 8 лет

МЫСЛЬ – смелость ума оформлять словами образы. 8 лет

МЫСЛЬ – то, что отличает мир от хаоса. 8 лет

НАУКА – познание, основанное на сомнении. 10 лет

НАУКА – система познания, в которой нет места вере. 10 лет

НОВИЗНА – такое явление, что от встречи с ним твой мир становится богаче. 8 лет

НОЧЬ – чёрный зонтик со звёздами. 10 лет

ОТДЫХ – работа с удовольствием. 8 лет

ПРЕОДОЛЕНИЕ – усилие души, в результате которого ум и тело справляются со всякими препятствиями. 9 лет

ПРИКЛЮЧЕНИЕ – такое необычное событие, которое изменяет в чём-то твой мир и тебя. 8 лет

ПТИЦА – воплощённая мысль Бога о песне и полёте. 8 лет

РОЛЬ – это жизнь, которой живут в игре. 8 лет

РОМАНТИКА – настроение, когда во всём обычном видишь чудо. 8 лет

СКАЗКА – это жизнь, придуманная душой, когда ей не подходит её реальная жизнь. 8 лет

СКОБКИ – это стенки для слов в письменной речи. 8 лет

СМЕХ – доктор для печальной души. 8 лет

СОБАКА – лающее воплощение верности и покорности. 10 лет

СОРЕВНОВАНИЕ – это совместное делание чего-нибудь с целью узнать, кто делает это лучше. 8 лет

СПИРАЛЬ – застывшая в танце прямая. 10 лет

СТОЛ – площадь, на которой разыгрывается жизнь тарелок и всего остального, что на нём оказывается. 8 лет

СТЫД – огонь, выжигающий грех из души человека. 9 лет

СУДЬБА – это жёсткие событийные границы жизни отдельного человека. 8 лет

СТРАХ – возбудитель трусости

СТРАХ – тормоз на пути к действию

ТРЕВОГА – зудящая щекотка в сердце в ожидании чего-то неприятного или непонятного

УДОВОЛЬСТВИЕ – это когда много гостинцев творят чудеса с плохим настроением. 8 лет

УРАГАН – сошедший с ума ветер. 8 лет

УХО – ловушка для звуков у живых существ. 8 лет

ФАНТАЗИЯ – ткань для украшения существования души. 10 лет

ФОТОГРАФИЯ – это законсервированный образ. 10 лет

ЧЕЛОВЕК – такое живое существо, у которого есть разум, речь, умелые руки и способность решать, как всё это использовать. 8 лет

ЧЕЛОВЕЧЕСТВО – это все человеки вместе, если их рассматривать как одного большого человека.

ЧЕРЕП – маленькая костяная коробка, в скелете в которой заключена Вселенная 8 лет

ШАР – куб без углов и рёбер. 10 лет

ЭССЕ – эмоция, выраженная как мысль. 8 лет

Калиниченко Н. Н. Открытие истины Парадоксы науки Большой взрыв

  • 26.10.11, 22:45
Калиниченко Н. Н. Открытие истины Парадоксы науки Большой взрыв

5. ПАРАДОКСЫ НАУКИ Физика Лекция 4

БОЛЬШОЙ ВЗРЫВ

Односторонность и субъективную слепоту В.И.Ленин приписывал идеалистам. Знал бы он, как всем этим страдают материалисты!
По идее, физики – это материалисты. Во всяком случае, те из физиков, которые считают себя таковыми. Но посмотрите, какую идею они выдвинули по поводу возникновения Вселенной!
Первоначально, говорят они, Вселенная была сжата чуть ли не в точку. При этом она была до ужаса примитивной: бесконечно большая плотность и такое же давление. А потом как ба–бахнуло!!!  И полетело во все стороны, и по се два дня летит, и никто не знает, сколько ещё будет лететь и что с нами дальше будет. Такая себе очень строгая научная картина мира.  
Откуда она взялась?
Из фактов и комментариев. И тех, и других – немного, и они до примитивного просты.
Факт первый. Наблюдаются красное и синее смещения в спектрах далёких звёзд и галактик.
Первый комментарий. Смещения указывают на то, что Вселенная расширяется.
Факт второй. В вакууме обнаружено слабое электромагнитное излучение, источник 
которого не обнаружен.
Второй комментарий. Обнаруженное излучение – реликтовое, т.е. остаточное, сохранившееся 
от той эпохи, когда Вселенная лишь зарождалась.
Факт третий. Расчёты говорят о том, что возраст наблюдаемой Вселенной – около двадцати 
миллиардов лет. 
Без комментариев, поскольку этот факт и есть комментарий.
Теория, обобщающая и объясняющая факты и комментарии. (А по сути это –  комментарий на 
комментарии, как и любая научная теория).  Реликтовое излучение, сохраняющееся в вакууме 
уже двадцать миллиардов лет, а также расширение Вселенной говорят о том, что двадцать 
миллиардов лет назад произошёл Большой Взрыв, отголоски которого мы и наблюдаем как в 
виде реликтового излучения, так и в виде расширения Вселенной. 
Здесь сколько комментариев, столько и ошибок. Но мы начнём с той ошибки, которую могут 
сделать только взрослые дяди–физики. Маленькие дети просто не посмеют. Во всяком случае, 
автор этих строк в детстве, начитавшись книжек о фотонах, думал: а куда же деваются 
фотоны света, когда лампочка гаснет? И можно ли их задержать в комнате, если покрыть и 
стены, и пол, и потолок зеркалами? И, почитав ещё книжки и узнав, что фотоны поглощаются 
даже зеркалом, он понял, что сохранить свет в комнате ему не удастся. А когда вырос, вдруг 
читает, что уважающие себя физики всерьёз говорят о сохранении излучения в течение 
двадцати миллиардов лет в пустоте, без каких бы то ни было зеркал. У этого “реликтового” 
излучения скорость всё та же – около трёхсот тысяч километров в секунду. С этой скоростью 
“реликтовое” излучение постоянно покидает то место, где возникает, т.е. Вселенную. 
Представляете, где находится то излучение, которое возникло в нашей Вселенной двадцать 
миллиардов лет назад?  За двадцать миллиардов световых лет отсюда. От нашей Вселенной.
Парадокс? Если бы!
Да, но как быть с наблюдаемым излучением? Источник  ведь не найден.
Найден. “Реликтовое” излучение – это свечение самого вакуума. Вакуум и есть источник 
излучения. И не только излучения. Вакуум, с латыни, – это пустота. А пустота, говорили 
древние греки, это – источник движения. И не только потому, что место не занято. Всё – из 
пустоты. И движение тоже. Правда, это означает, что всё – из ничего. Но где доказательства 
правоты физиков, утверждающих, что из ничего ничего не бывает?  Жёлудь – ничто по 
сравнению с трёхсотлетним дубом, но дуб – из него. 
А смещения?
Вакуум не просто светится, он порождает микролептоны. Имя этим частицам дали сами физики. И физики наблюдают появление и исчезновение микролептонов в вакууме. Им осталось лишь сообразить, что не все лептоны исчезают. Из двадцати миллиардов один, может быть, всё же остаётся. Но сколько их остаётся внутри электрона за один оборот его вокруг ядра? А 
сколько лептонов уцелевает в нейронах головного мозга физика за всю его жизнь? Не 
сосчитать. Однако то, что они всё же уцелевают, можно наблюдать на примере не только 
роста Вселенной, понимаемого пиротехническим мышлением физиков лишь как разлетание 
после взрыва, но и роста Земли. Геологи уже давно заметили, что земные материки почти 
складываются в один общий материк. Но вот совсем сложить не получалось до тех пор, пока 
кто–то из самых отчаянных не посмел увидеть в них сплошную поверхность земного шара. 
Точнее, маленького земного шарика. У нас ведь всё бывает маленьким. И особенно – Большие 
Взрывы.  Зато всё растёт, и как–то развивается. И как показывает теория Большого Взрыва, 
физика развивается так же, как и прочие уходящие науки.   

Марина Царь Волкова Какой Богини хрупкая слеза

  • 25.10.11, 22:52
Марина Царь Волкова Какой Богини хрупкая слеза

Какой Богини хрупкая слеза
Скатилась вниз, в хрустальную криницу?
Лазурен взор прекрасной Заряницы,
У Ночи изумрудные глаза…
Хочу рукой потрогать небосвод
И тоже быть бессмертной и беспечной,
В ладье небесной плыть по речке млечной,
Увидеть ночь и огненный восход!
К златому Солнцу руки протянуть
С ним  вместе встретить розовое утро,
Чтобы опять вступить на горний путь,
Любуясь, как сквозь дымку нежных грёз
В ковре травы сверкает перламутром
Роса, а может, свет небесных слёз.

Домовики (Домовые) Миролюбов

  • 23.10.11, 16:26
Домовики (Домовые) Миролюбов

Среди разных Божеств древности, о которых еще говорил народ перед первой мировой войной, важнейшее место занимали Домовики. Это то же, что и «Божества Очага» в других странах. Им отводилось почетное место в жизни и о них заботились. «Только бы Домовой не рассердился», как говорила Прабка Варвара. Рассерженные Домовики могли так отравить хозяину или хозяйке жизнь, что хоть со двора съезжай: молоко скисает раньше времени, у коров тощает вымя, куры перестают нестись, «курица кричит петухом», на огороде растет «сила бурьяна», а овощи не растут, по утрам кони в мыле: «Домовой всю ночь на них скакал но пустынным дорожкам» и т.д. Чтоб избавиться от всего этого Домовому «надо ставить страву» в предбаннике, в погребе, на леднике. Если и это не помогает, надо «бабку-шептуху» позвать, пускай она пошепчет, походит, зерна по углам посыплет, может, и умилостивит Домового.
Говорилось «Домовой», но на самом деле это был не один Домовой. Он был лишь старший среди Домовиков. На деле их столько же, сколько разных отраслей жизни. Первым был Домовой, старший среди домашних Божеств, и его называли «Хозяином». Так его называли потому, что он «может откликнуться и явиться». Потому его имя старались не произносить, особенно вечером или ночью. Днем - не страшно, днем Домовой являться не любит. Ночью же он может явиться, а видеть его - «всегда нехорошо». У детей он может вызвать появление «родимца» («родимчик»), а у подростков - припадки эпилепсии, трудно излечимой в деревенских условиях. Правда, знахари и знахарки лечили «наговорной водой» такие заболевания, но это не всегда помогало. Кроме того, не всякая знахарка обладала силой внушения, которая и была главным лекарством в этих случаях. Нужно, однако, сказать, что вообще знахари и знахарки такой силой обладали и могли «руду остановить» или прекратить зубную боль и вообще действительно помочь больному. Мне самому в детстве помогал Касьян из Ейского Укрепления, способный совершенно «заговорить» зубную боль. Помню, у него были серые, лучистые глаза, и когда я в них смотрел, все остальное исчезало из поля зрения. Касьян был моим воспитателем. Он был полу крестьянин, полу рыбак, рыбачивший на Азовском морс. Он все время бывал у нас, если был свободен.
Касьян тоже верил в Домовых. Прабка Варвара, мать наша, прислуга -все верили в Домовых. Михайло-конюх часто «видал Хозяина» и описывал его так: «С виду он дедок с седоватой бородой-лопатой, с волосами, остриженными под горшок, с густыми, нависшими бровями, в длинном жупани-ке, ниже колен, в сапожках и с хворостиной в руке. Он ходит и хворостиной гонит кур с пути, приговаривая: «Кыш, кыш, вы, пернатые!» Но не бьет их, так как тогда выскочит Птичий, и они с Домовым начнут ругаться».
Хозяин-Домовой - старший среди Домовиков, но каждый из них имеет свое дело, и в нем он сам Хозяин. Дело в том, что после Домовиков, величиной с годовалого хлопца, были еще Вяшки; эти были величиной с ладонь; а за ними - Вяшата, величиной с пчелу. Вяшки жили в стенах дома, где они «строгали черешки» для трубки Домовикам, а Вяшата жили в саду, в огороде. Там ими командовали Огородник или Садовик. Они смотрели за травой, овощами, лазили по стеблям перея, дрались с гусеницами, шмелями и жуками, отгоняя их прочь от хозяйского добра. Для них человек -хозяин уже дальний. Они знали лишь своего Домовика. В саду царил Садовик с помощниками: Яблоником, Грушевиком, Вишенником. Сливовиком, Ягодником, Травником. Он ими командовал. В огороде был Огородник с Капустником, Гороховиком, 0гуречником, Картошником, Кукурузником, Дын-ником, Арбузником, Цибульником, Свекольником и Укропником. Ими управлял только Огородник и приказы старшего Домовика-Хозяина передавал тоже только он. Встреча с ними не могла повредить, так как они детей не пугали, а гоняли только воробьев, да и то боялись, как бы Птичьего не рассердить. Они были не только безобидны, но даже услужливы. Работает человек на огороде, где-то бросил грабли или лопату, или тяпку, они ее ему подсунут под руку. Особенно добр и ласков был Маковик, следивший за посевом мака. Он на Маковея-Спаса был именинником, и ему хозяйки бросали горсточку мака «за службу». Огородникам носили пирога на капустном листе. Садовикам - яблочного пирога на Спаса-Преображение. Старший Домовой получал «страву» по большим Праздникам: на Рождество, на Пасху, на Цветной Педеле, на Радоницу - Красную Горку.
Горешный, обитатель «гореща»-чердака, получал тоже свое, чтобы хранил сушеницу, фрукты: вишни, яблоки, груши, сливы, изюм, малину, клубнику, абрикосы, персики, айву. Он же следил за грибами, чтобы их мыши не точили, плесень не била. Клунный с Зерновиком хранили запасы зерна, пшеницы. Они постоянно дрались с мышами, крысами и помогали коту, когда тот ловил мышей.
На Родины, Крестины, Свадьбу или Похороны Домовым полагалась «страва». Все, чтобы «Домовики не сердились».
Домовые добры и веселы, и человека они пугать не хотят, но он их сам пугается, и это его вина. Если они между собой и спорят, даже дерутся, так это ради «Хозяйского Добра». Потому и человек их бояться не должен. Особенно пугливы бабы. Увидит какую-то тень и кричит: «Ай, лышенько! Домовой!» Но мужики сурово отвечают: «Ну, и что же ? А кто наше добро стеречь будет?»
По характеру Домовики - веселые Божки. Они вечно шутят, смеются, в бабки играют, в пятнашки, горелки, в мячик, палочку-стукалочку (стук палкой - «прогон Празднества»!) и другие детские игры, так как у них «душа детячья». Зла они не помнят, и если даже человек провинился перед ними, долго не сердятся. Особенно, если получили «страву». «Страва», это, конечно, - жертва домашним Божкам. Видимо, наши Щуры-Пращуры крепко «поважали Домовых», потому и всякие подробности остались в быту и жизни народной. На Зимнего и на Летнего Коляду, Купалу и Крышнего, Домовые - «именинники». «Страва» для них в эти дни обязательна. Не дашь «стравы», пожалеешь! Особенно летом, потому что дети часто пожар сделать могут, а Домовой, следящий за ними неотступно, увидит огонь и погасит. Домовой может сам человека испугаться и даже уйти со двора, и тогда несчастья посыплются на такой двор, как из мешка! Не успеет хозяин с одной бедой справиться, как наваливается другая. То сараи загораются, то коровы заболеют, то кони простуду схватят. Мало ли несчастий может случиться без надзора за всем Домового? Поэтому хоть он и маленький и несильный на вид, но от зла оберегает. А какой вид может принять зло? Этого и мужик не знает. Это только Домовой знает. Ему все наперед известно. Поэтому бывает, что Домовой «что-либо запрещает делать». И это надо угадать и сделать так, «как Домовой велит». Однако, угадать, чего хочет Домовой, тоже нелегко. Он ведь не говорит, а только показывает и намекает. Иной раз целые беседы собирались для решения, чего хочет Домовой. И тогда какая-нибудь старая бабка находила, чего ему нужно. Она это объясняла мужику-хозяину, а последний по ее совету делал требуемое: либо «ставил страву», либо «подмета граблями», либо еще что-то делал в соответствии с требованиями Домового. Еще чаще разводили «благородный Огонь» посреди двора и бросали в него остатки со стола, от обеда или от завтрака. Домовому этого было достаточно, ибо он видел добрую волю человека. Остальное - если и не так - он прощал, ибо добрее его «на свете никого нет».
Если хозяин хаты долго помирал и душа никак не могла расстаться с телом, шли на «гореще» (чердак) и просили Горешного «позвать хозяина» через окошко, выходящее во двор. Если и это не помогало, шел старший сын и звал умирающего по имени: «Иван! Иван! Иван! Ступай сюда! Уже час!» И тогда, слыша со двора свое имя, больной приподнимался и говорил: «Уже Горешный зовет! Пора!» Брал свечу в руки, ложился и уже не вникал ни во что: шептал молитву и отходил.
Таким образом, Горешному отводилась почетная роль в смерти. Отводилась ему подобная же роль и при трудных родах. Тогда звал ребенка отец: «Михайло либо Марья! Приходи скорее!» и ребенок рождался. Горешный за это получал пирога с мясом либо с фруктами, какой был. Это была «Горешная Страва».
В трудные часы, когда помирал хозяин дома, Домовики собирались все вместе и плакали, а когда над умершим «причитали», плакали и выкрикивали слова: «Он и Домового поважал, и Горешного, и всегда им «страву» ставил, а теперь кто же поставит? Его и Домовые любили за то, что он их поважал, а теперь кого же любить?»
Древние славяно-русы подметили, что не всегда человеку везет в делах, что бывают дни удачи и неудачи (общее с галлами мировоззрение, те верили тоже в «jours fastes et nefastes», а потому все зависело от дня, который надо знать. Домовые помогали в этом, они указывали такие дни. Для древних людей мир был полон символов, значение которых нелегко разгадать. Отсюда вообще проистекало гадание, как таковое. (Если «вызывание умирающего» есть у скандинавов, у шведов, то «дни удачливые и неудачливые» есть у галлов и кельтов, горцев Шотландии; см. романы Вальтера Скотта).
Гадание у гаэлов, у галлов (кельтов), скоттов, славян, римлян и греков занимало большое место в жизни. У римлян гадали жрецы по внутренностям жертвенных животных, у славяно-русов - старшие Родичи и Кудесники. Естественно, что гадание осталось и сохранилось у русов наших дней. Жизнь вообще представляет из себя ряд загадок, от удачного разрешения которых зависит счастливая или несчастливая судьба каждого человека. Люди в наши дни не предают такого значения ни загадкам, ни их разрешению, как в старину. Но русы до самой первой мировой войны гадали на Святках, на Крещенье и под Новый Год. Обычай этот идет из древности. Домовые помогают при гадании, и потому, начиная гадать, всегда осведомлялись: «Была ли поставлена «страва» Домовому?» Только тогда и начинали гадать.
На севере Шотландии гадание тоже практиковалось, что можно видеть из следующей фразы у Вальтера Скотта: «А потом эта Эйли Мак-Клюр из Дипгуфа! Ведь какими занимается гадостями! Предсказывает судьбу по яичной скорлупе и бараньим костям, и разгадывает сны, и ворожит...» (см. «Эдинбургская Темница», Вальтер Скотт, Гос. Изд. Худож. Литературы, Москва, 1962 г., с. 521).
К колдовству народ не прибегал и колдовства боялся. Людей, его практиковавших, называли колдунами и ведьмами, о которых много рассказывали темных и страшных историй. Однако, ни в детстве, ни позже нам не приходилось даже слышать, что где-либо есть ведьма или колдун. Не было также случаев, когда бы люди не знали, что тот или другой человек прибегал к их услугам, как это делали, например, в Швеции или Финляндии (см. «Кристина Бьюрр», Арвид Морн, перевод со шведского, французский текст, Брюссель, 1943 г.). В этой книге рассказывается о временах Карла XII, когда жена пастора прибегла к помощи колдуньи, за что и была наказана Богом. В другой книге прошлого столетия, переведенной на французский язык под названием «И водопад остановился», говорится об обычае в Швеции «вызывать через окно на чердаке умирающего». Это, однако, не значит, что «шведы повлияли на русов» или что «они передали русам свой обычай». Мы думаем, что этот обычай был в свое время повсеместным у индоевропейских народов. Одни его утратили, другие сохранили.
Домовые живут своей, похожей на человеческую жизнь. У них есть свои радости и печали. Хозяин двора и хаты старается Домовых не обижать. Они же его охраняют от пожара, воров, мора скота, от нападения лисиц или волков и т.д. За это хозяин им ставит древнюю «страву». Домовые предупреждаютхозяина о грядущих несчастьях. Предупреждают они разными знаками, так как прямо говорить они могут только с детьми и животными. Со взрослыми они не говорят.
Вместе с тем есть связь между Гномами Севера и Домовиками русов, но и эта связь, на наш взгляд, идет от общей индоевропейских традиции прошлого. У одних эта традиция приобрела вид Гномов, у других - Домовиков. Сказать, что это одни и те же персонажи, мы не можем, так как кроме общности, у них есть существенные различия. Последние таковы, что препятствуют заключению об их единстве. За Гномами стоит германская мифология с ее мрачными представлениями, тогда как за Домовыми находится религия славяно-русов и нет никакой мифологии. Религия же славяно-ру-сов радостна, светла и поэтична. Гномы дразнят людей, устраивают им разные штучки, тогда как Домовые этого не делают. В крайнем случае, при неуважении хозяина и хозяйки, Домовые уходят со двора. Гномы же мстительны, злопамятны и вообще далеко небезобидны.

Александра Попова. Моя любимая книга - Откровение (2011)

 

Книга Светланы Левашовой «Откровение» - это самый большой подарок человечеству. А точнее думающей его части!
Потому как любой человек, который непрерывно движется вверх и развивается, всегда ищет ответы на свои самые смелые и сокровенные вопросы. Иначе и быть не может!
И на такие вопросы эта потрясающая книга даёт нам ответы. И не только даёт, а ещё и направляет нас на дальнейшее изучение и познание этого безумно богатого и красивейшего мира, в котором мы с вами живём.
Именно поэтому одна из таких думающих людей, как Александра Попова и рассказывает нам об этой книге, которая в её библиотеке стала самой любимой и самой нужной книгой!

[ Читать дальше ]

Жница Михаил Шелков (К картине Константина Васильева)

  • 18.10.11, 23:13

Окунув печальные черты 
В обветшалую сухую пустоту, 
Не находит этой пустоты 
И таит заветную мечту. 
А мечту никак не угадать, 
И завесе тайны суждено 
Недосказанный завет оберегать, 
Но не выдать смысла всё равно. 
Золотом хлебов на волосах 
Колыхает песню воли степь, 
И спадает русская коса, 
Выражая силуэтом стать и крепь. 
На челе венок своей красой
Распустился и раскинул цвет, 
Васильковый, сине-голубой, 
Тот, что чувством бережно согрет.
Обняла березы белый стан,
Как единственной подруги на миру,
Но зелёным вьющимся ветвям 
Предстоит вершить свою игру. 
Эта жница – Русь с печальным взором, 
Неподвластная ни вечности, ни тьме. 
Столь любима ветреным простором, 
Но повенчана на давящем ярме. 
От постылевшей, но праведной работы 
Прервалась на лёгкий кроткий вздох, 
А вокруг бескрайние широты
Разбросал небрежным Словом Бог...

Пушкин корни эфиопского еврея имеет

  • 17.10.11, 21:12
Пушкин корни эфиопского еврея имеет
3 июня 2009, 10:18    Корреспондент.net  

Глава израильского МИДа Авигдор Либерман встретился в Петербурге с Владимиром Путиным и во время беседы сказал: "Посмотрел перед сном, как празднуют в России юбилей Пушкина. Должен сказать, что в Израиле его отмечают более внушительно, гораздо больше мероприятий и гораздо серьезнее. Мы решили, что Пушкин все-таки корни эфиопского еврея имеет".


УКРАИНИЗАЦИЯ ЮГА РОССИИ — КАК ЭТО НАЧИНАЛОСЬ 2

  • 17.10.11, 21:02

Владимир Корнилов «Донецко-Криворожская республика. Расстрелянная мечта».

В связи с резкой нехваткой (а точнее — полным отсутствием) кадров, владевших украинским языком, в русскоязычных территориях Юга России сложился спрос на эмигрантов из Галиции, которых, как указывалось выше, до революции скопилось немало в Харькове и в Донбассе. Еще в 1915 г. беженцы из Галиции, собравшиеся в Харькове, через городского голову В. Багалея пытались истребовать материальную помощь от вице-консульства США — почему-то галичане считали, что американцы должны иметь «соответствующие ассигнования для оказания помощи» именно выходцам из Галиции. Хотя промышленный Юг России был интернационален по своей природе и вбирал в себя представителей десятков различных национальностей, галичане до революции полностью не интегрировались в местное сообщество, не стали «своими», их воспринимали примерно так же, как прибывших в Харьков латышей или поляков, четко отделяя от украинцев или малороссов. Как писал С. Штерн, по внешнему виду и языку галичан скорее принимали на Юге России за «немцев». И кстати, рост пробольшевистских настроений в этих регионах в конце 1918 года Штерн во многом относил к антисанитарии галичан и «резкости реквизиционных приемов» галицких отрядов: «Появление галицийской воинской части имело часто последствием окончательное разочарование в самостийности и проявление симпатии к «москалям». Получалось так, что галицийские украинцы являлись невольными насадителями русского духа»
Приход Украины на территории Юга России наконец предоставил галичанам возможность влиться в ряды местных чиновников. Так вышло, что галицкие эмигранты, проживавшие в Донецко-Криворожском бассейне, оказались теми самыми людьми, которые в большей или меньшей степени владели украинским языком, пусть даже и далеким от грамотности или от центральноукраинского произношения. Характерными для первых дней украинской власти в Харькове стали подобные объявления, написанные на потрясающем суржике: «ГАЛИЦКА-УКРАIНКА знаюче добре Украiнську мову и правопись, шукае якоi небудь посади по — письменству. Звернутись письменно Искренська вул. № 51 Ю. Кiнср». Собственно, так галичане, эмигрировавшие в ходе Первой мировой войны на Юг России, и рождали то явление, которое позже назовут «харьковским», или «скрыпниковским правописанием» («Харкiвський правопис»).
Но в своей основе местное население восприняло украинизацию в штыки, что дало основания украинским властям заявлять о «саботаже». По словам генерала Деникина, борьба против насильственного навязывания одного языка консолидировала против украинской власти людей с абсолютно противоположными идеологическими позициями: «Дикие и обидные формы украинизации, отталкивавшие одних и не удовлетворявшие других, восстанавливали против власти большевицкое и противобольшевицкое население городов, настроение которых сдерживалось присутствием австро-германских гарнизонов»
Против украинизации территорий Юга России выступили фактически все слои населения. На митинге рабочих ХПЗ 16 апреля был затюкан представитель украинских социал-демократов Петренко, который пытался выступать в поддержку Центральной Рады и ее курса на украинизацию. Будучи освистанным, он махнул рукой со словами: «Я с вами не сговорюсь, подожду, когда вы присмиреете и лучше уразумеете то, что происходит!» В ответ рабочие заявили оратору, что «силой штыков украинский язык вводить не допустимо»
Против насильственной украинизации выступило и духовенство. Так, газета «Рух» жаловалась на «попов» села Жихарь (недалеко от Харькова) за то, что те якобы чинили препятствия работе активистов «Просвиты».
На встрече только что прибывшего из Киева нового харьковского губернского коменданта подполковника П. Мироненко-Васютинского (кстати, Георгиевского кавалера) с многочисленной толпой бывших офицеров, собравшихся в Харькове, оратор сорвал овации, когда заговорил с аудиторией на русском языке: «Я буду говорить по-русски, дабы дать всем понять, что власть нового молодого государства не стоит на точке зрения зоологического национализма (аплодисменты) и что она хочет, чтобы все народности на Украине пользовались одинаковыми правами»
Наверняка присутствовавший на этой встрече полковник Штейфон отмечал: «Не замечалось желания стать украинцами и среди населения. Украинство в его специфическом понимании не имело в Харькове корней ни прочных, ни, тем более, глубоких. То, что после революции стало называться обобщенным именем «украинства», являлось не более как сомнительно распространенной на Юге хохломанией. «Хохлы» встречались во всех социальных группировках и по своей природе не проявляли никаких серьезных сепаратистских тенденций. Хохломания проявлялась довольно невинными склонностями: имелась симпатия к рубашкам, вышитым крестиком, водка называлась горилкой, пелись малороссийские песни, а в некоторых случаях произносилось «це дило треба розжувати». И как крайнее проявление политического радикализма затягивалась «Як умру, то поховайте...». Конечно, существовали в Харькове и «спилки», зараженные левоукраинскими тенденциями. Однако их влияние было ничтожным. Городские окраины ... были заселены обывательской массой явно выраженного «хохлацкого» типа. Украинство, занесенное из провинции с языком малопонятным, а иногда и совсем непонятным, представлялось как интеллигентское измышление»
Абсолютно та же картина наблюдалась и в других регионах Юга. Так, в Екатеринославе, по словам очевидцев, «официальная украинско-галицийская «мова» совершенно игнорировалась населением, не понимавшим ее». Замминистра иностранных дел петлюровской Директории Арнольд Марголин признавал, что расхожей фразой .интеллигентов было заявление о том, что «они признают Шевченко и его малороссийский язык, но отвергают, как чуждое и непонятное, галицийское наречие, "на котором теперь пишут в газетах"». Кстати, один из собеседников Марголина заявил, что на данный аргумент не получил от того «удовлетворительного ответа»
Явное и скрытое сопротивление тотальной украинизации, которую пытались внедрить киевские власти на оккупированных немцами территориях, украинская пресса называла «саботажем» или «саботажиком». Местным чиновникам газета «Рух» советовала: «Что ж, уважаемые, сочувствуем вам, искренне сочувствуем, но посоветовали б вам: заячий саботажик не устраивайте и бланчиков, которых вы так боитесь, не заказывайте под шумок на русском языке, потому что они не нужны и деньги, потраченные на них, пропадут напрасно». Надо заметить, что бланки вскоре пригодились и на русском языке (мало того, при Деникине они запрещались на украинском), а газета «Рух» сама была закрыта после гетманского переворота.
Сопротивление украинизации проявилось не только в отказе переводить все и вся на украинский язык, но еще и во всеобщем осмеянии данного процесса. Такого количества едких фельетонов не вызывала ни одна иная тема в прессе Юга России. Как только в Харькове было объявлено, что отныне он является составной частью Украины, а единственным государственным языком будет украинский, «Возрождение» буквально сразу разразилось гомерическим хохотом:
«Побачимо, як Харкiв будеть мовить на украинский лад... Харьковцы знают много наречий. Многие говорят по-французски... Не мало харьковцев знают язык немецкий... Часто слышим разговоры по-польски... Иногда обмениваются двумя-тремя фразами по-английски. Привыкли слышать речи на языках армянском, еврейском, турецком и даже китайском, но меньше всего приходилось харьковцам «балакать» на украинский лад... — Застукали нас гайдамаки! — говорят харьковцы и запасаются украинскими книгами. То-то будут «Украинцы»!..»
Не меньше веселья вызвало приведенное выше распоряжение в течение трех дней украинизировать все вывески на железной дороге. «Возрождение» представило, как железнодорожник Иван Иванович Иванов, «социал-демократ по вероисповеданию и украинец по профессии», должен теперь эти вывески переводить:
«Может, надписи-то эти 5 лет писались, а ты их в 3 дня перепиши... Тьфу!
Однако сел.
- "Дежурный по станции".
Задумался.
- Ну, дежурный-дiжурный. Это что и говорить. А по станции?
А за первой-вставала другая:
- «Кипяченая остуженная вода». Кипяченая! — кипятился Иванов. — Откуда на украинском кипяченая вода, когда ее запорожцы просто-напросто из Днепра сырьем дули? Остуженная... О, господи!.. «Поезд опаздывает на...». Да что он, по-русски опоздать не может, что ли? — выходил из себя Иванов. — Ежели самостийность, так непременно им на украинском языке опоздай!!»    В итоге Иванов нашел выход из ситуации в том, чтобы где ни попадя вставлять «i»: «На основанiи парагрiфа 6-го iнстр. по отдiлу...». Кончилось для него все приемным покоем, где врачи определили ему болезнь: «Delirium Ukrainum». «На утро, — пишет фельетонист, — последовала смерть. Естественная. От огнестрельной раны. Причем руки почившего были связаны позади». Так что знаменитые сцены «Белой гвардии» были не просто выдумкой Михаила Булгакова, они были жизненными для Юга России начального периода Гражданской войны.
продолжение следует                                                                                                  в начало

УКРАИНИЗАЦИЯ ЮГА РОССИИ — КАК ЭТО НАЧИНАЛОСЬ

  • 16.10.11, 14:28
Владимир Корнилов «Донецко-Криворожская республика. Расстрелянная мечта».



Не имея никакой реальной власти в оккупированных австро-германцами землях, слабо влияя на экономическое и финансовое состояние страны, украинские власти приложили максимум усилий, направленных на украинизацию населения. Уже в первые часы пребывания на харьковской земле полковник А. Шаповал издал приказ о введении украинского языка в качестве официального. Примечательно, что тем же пунктом представитель украинской власти вводил немецкое время., Приказ гласил буквально следующее: «Приказываю во всех государственных институциях Харьковщины все дела вести только на украинском языке; кроме того — с этого времени приказываю пользоваться календарем нового стиля, а часы перевести по-среднеевропейски (на 1 час 8 минут назад)».

Различные чины новой администрации издали спешные приказы по этому поводу. Новоназначенный комиссар Южной железной дороги М. Свергун распорядился: «Решительно приказываю уничтожить все надписи, которые имеются по Управлению и по станциям на русском языке, и заменить их на украинские. Украинские Громады милостиво прошу особенно побеспокоиться об этом деле». Кстати, вскоре Министерство путей сообщения УНР распорядилось принимать на службу в железную дорогу «исключительно подданных Украинской республики и при том только знающих украинских язык и украинское правописание». Чем харьковские железнодорожники, не особо владеющие этим языком, были откровенно поставлены в тупик.

Взбудоражила общественность также срочная телеграмма, пришедшая из столицы УНР в первые же дни после прихода в Харьков немцев: «Особым приказом украинского министра почт и телеграфов Сидоренко предписано по всем учреждениям заменить в продолжении трех дней все вывески, надписи, плакаты и объявления украинским языком... Заявления начальников о невозможности замены надписей в три дня признаны не убедительными, ибо есть уже некоторые учреждения, где это распоряжение выполнено... Если и после этого не будут немедленно заменены в учреждениях вывески, плакаты, объявления и пр. написанными на государственном языке, то означенные начальники округов или отделов перевозки и почт будут сурово караться по законам Украинской Народной Республики».

Это распоряжение фактически продублировал губернский комендант Харьковщины, чье «обязательное постановление» было обнародовано 25 апреля: «Во всех Государственных, городских и земских институциях и учреждениях Харьковской губернии печати, бланки, вывески и надписи внутри сих институций на протяжении 2-х недель завести на Государственном языке». Уездные коменданты обязаны были доложить об исполнении приказа до 14 мая. Правда, до этого срока Центральная Рада была уже свергнута немцами и местные власти, включая комендантов, были заменены.

15 апреля Киев назначил главой Харьковского учебного округа бывшего председателя «Слобожанской учительской спилки» А. Синявского, перед которым была поставлена задача перевести все делопроизводство округа на украинский язык, а летом начать создавать курсы по изучению этого языка для поэтапной украинизации «низших учебных заведений». «Относительно смены языка обучения в средних и высших учебных заведениях, — сказал журналистам чиновник, — ввиду неимения учебников и знатоков украинского языка пока готовых решений нет и в какую форму выльется дальнейшая их жизнь, предугадать сложно»

21 апреля в Харькове состоялась встреча представителей средних школ с делегацией министерства образования УНР, которая заявила о планах по «национализации школы», обещая при этом наличие украинских, великорусских, еврейских, польских школ с родным языком обучения и с обязательным предметом «украинский язык». Для этого по национальному признаку была создана комиссия, в которую вошли 4 украинца и по одному представителю от трех вышеперечисленных языковых групп. Кстати, сам докладчик, поприветствовав собравшихся по-украински, тут же перешел на русский язык, чем, по словам журналиста, «очень удовлетворил присутствующих, большинство коих еще не изучило украинской мовы".


Как бы украинские власти ни старались, значительных успехов в украинизации образования на территориях, входивших в ДКР, им достичь не удалось. По состоянию на февраль 1919 г., когда к власти в Харькове уже вернулись большевики, 227 из 288 делегатов губернского съезда Советов указали, что в их округах преподавание в школах ведется исключительно на русском языке, 53 — на русском и украинском языках, а 8 — только на украинском (см. таблицу). Учитывая, что ряд украинских школ в губернии появился еще в 1917 г. и во времена ДКР, можно констатировать, что в составе самостийной Украины харьковское образование не стало более украинизированным.

Тяжелее пришлось харьковским юристам, которые понятия не имели, как переводить юридические термины на украинский язык. В конце апреля убеленный сединами прокурор Харьковской судебной палаты получил письмо от адъютанта украинского губернского коменданта. В письме, помимо ответа на запрос прокурора, значилось (на языке оригинала): «Крiм того пан отоман прохае на перед звертатися тiльки на державнiй мови Украинской Народной Республики, а не на мовi чужеземноi. Неудивительно, что в прессе сразу же появились объявления следующего содержания: «Негайно потрiбний фаховець-знавець литературноi' украiнськоi' мови для навчення. Адреса: Дворянська, д. № 12. Присяжний повiренний Леонид Константинович Берман»

Примерно в те же дни харьковский представитель министерства внутренних дел УНР вновь в довольно жесткой форме потребовал от городских властей «придать всем организациям самоуправления национальный государственный характер», для чего было необходимо украинизировать все вывески на городских учреждениях, лечебницах, школах, мастерских, дорожные знаки, уличные таблички и т. д. МВД предупреждало, что «те лица, которые будут противиться этому распоряжению или задерживать его осуществление», будут привлечены к судебной ответственности. При этом понимая, что «для делопроизводства на украинском языке вначале может не найтись местных интеллигентных сил», МВД дозволяло учреждениям временно вести документацию на русском языке.

То, как вели делопроизводство в оккупированной немцами Украине, красочно проиллюстрировал генерал Деникин: «Начальник пишет бумаги на русском языке и дает ее переводить писарю. Последний берет словарь Толпыго, подыскивает украинские слова и, не зная оборотов речи, склоняет и спрягает их по-русски... Интересно, что сношения с немцами приказано было вести только на русском или немецком языках»

Представитель Центральной Рады Довгорученко вообще приравнял отказ от украинизации к подрыву государственности. Выступая 21 апреля на заседании Харьковского уездного земства, он заявил: «Мы живем в Украинской Народной Республике и всякие враждебные выступления против Украинской державы будут строго караться. Истекающей из этого необходимостью является повсеместное введение украинского языка»

Трагикомедией назвал украинизацию Юга России очевидец этого процесса Сергей Штерн: «Насильственное навязывание украинского языка, малопонятного южно-русскому населению, не освоившемуся с «галицизмами» «мовы», было длительной трагикомедией. Учреждения засыпались бумагами, которые надо было переводить, среди чиновничества началось нездоровое соревнование в знании украинской мовы, шпионаж и доносительство на говорящих «по-московски»... Можно, не рискуя впасть в преувеличение, утверждать, что все разновидности украинской самостийнической власти отдали дань, и не малую, срыванию вывесок на русском языке, переименованию улиц и площадей, перекрашиванию в желто-голубой цвет почтовых ящиков и т. д. Все это делалось с ожесточением, грубо, озлобленно, благо украинские самостийники вербуют адептов преимущественно из малокультурных рядов сельской полуинтеллигенции, а прозелиты и мелкие карьеристы строили на «кацапофобии» свое личное благополучие»



На территории, которая внезапно для себя весной 1918 года стала Украиной, с первых же дней украинизации появилась новая отрасль заработка — переводы с русского на украинский язык. В Харькове, на Пушкинской, 34, где начала издаваться украиноязычная газета «Рух», сразу же открылось бюро переводов. На Екатеринославской, 18 открылись платные курсы украинского языка (плата была немалой — до 75 рублей в месяц). Причем подрабатывать в них не гнушался и упомянутый выше глава Харьковского учительского округа. Стали появляться объявления такого типа: «В Пораiонний Комiтет потрiбен з доброю освiтою, добре володiючий украiнською мовою, а також знайомий с зализничними депешами перекладчик»

Изредка стала появляться и реклама на украинском языке (правда, это было абсолютным исключением).



Чуть ли не первую рекламу в Харькове издал стоматолог А. Шлеменсон-Милитарев. Правда, язык, на котором публиковалась реклама, украинским можно назвать с большой натяжкой: «Зубовий лiкарь А. М. Шлеменсон-Милiтарiв. Приймае хворих на зуби i рот, лiкування i виривання. Зуби вставляю штучнi, злотi, фарфоровi коронки. Служащим знишка (скiдка)». Как видим, некоторые слова в рекламе приходилось пояснять — ну откуда харьковцы могли до этого знать, что такое «знишка»? Да и сами украиноязычные газеты, выходившие в Харькове, вынуждены были часть украинских слов пояснять в скобках. К примеру, слово «квiтень» в шапке газет обязательно сопровождали пояснением — «апрель». Иначе могла бы возникнуть путаница.

Знание украинского языка стало неким пропуском для неизвестных доселе людей, той самой «сельской полу-интеллигенции», о которой писал Штерн, на вершины власти. Показательна в этом смысле склока, возникшая на заседании Харьковского уездного земства 21 апреля. Как только началось собрание, некий г-н Доброскок, который до этого не выделялся из общей толпы, заявил «протест против того, что «деловодство» в собрании ведется на российском языке» и потребовал вести его на «державной украинской мове». Ввиду того что никто из собравшихся украинского языка не знал, в президиум в качестве секретаря заседания был избран тот самый Доброскок. Председатель управы ошарашенно спросил у нового секретаря: «Доклад управы написан на русском языке; не знаю, можно ли его читать?» На что получил снисходительный ответ новоиспеченного члена управы: «Можно, можно»