хочу сюди!
 

Элла

44 роки, стрілець, познайомиться з хлопцем у віці 40-54 років

Замітки з міткою «перевод»

П.Б. Шелли "Освобождённый Прометей", драма (отрывок 8)

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ Пещера Демогоргона. Азия и Пантея. Пантея: Кто там, укрыт, сидит на чёрном троне? Азия: Покров упал. Пантея: Гляжу, густая тьма на месте власти; дротики черны-- лучами мрак струится, словно свет полуденного солнца... Он незрим, бесформен, членов нет, и очертаний; но чувствуем, что это Дух живой. Демогоргон: Спроси о том, что знать желаешь. Азия: &nbsp...

Читати далі...

П.Б. Шелли "Освобождённый Прометей", драма (отрывок 7)

СЦЕНА ВТОРАЯ Лес, перемежающийся утёсами и пещерами. В него входят Азия и Пантея. Два молодых Фавна сидят на скале и слушают. Первый полухор духов: Тропа, которой эта пара красавиц милых миновала, от синевы широкой Неба укрыта пологом древесным сосны и кедра, сенью тисов. Ни солнце, ни луна, ни ветер, ни дождь листву не проникают; вот разве облачко росы, гонимое бродягой-ветром, средь мшистых кряжей просочась цветам поникшим от жары развесит перлы на головки что лавра свежего...

Читати далі...

Истории Вайс-Сити

[Приєднана картинка]Вернувшись из похода я обнаружил, что перевод Vice City Stories закончен и отправлен в большое плавание. Dageron не обманул, пообещав релиз в августе, хотя я надеялся на начало месяца. Как написал автор, это не финальная версия перевода и если что-то было пропущено, то обязательно последует обновление, исправляющее все найденные огрехи.Откровенно говоря вопрос перевода GTA: VCS возник передо мной ещё несколько лет назад и если с редактированием текста проблем не возникало...

Читати далі...

П.Б. Шелли "Освобождённый Прометей", драма (отрывок 6)

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ СЦЕНА ПЕРВАЯ Утро. Милая в Индийском Кавказе. Азия одна. Азия: Во всех дыханьях неба ты нисходишь, что дух, что дума, вызволяя токи желанных слёз из онемевших глаз и бой лихой-- из высохшего сердца, что свыклось с отдыхом; нисходишь ты окутан бурей; будишь ты, Весна! Дитя ветров премногих! Коль внезапно приходишь, словно сновиденья оттиск печален что,-- а грёза сласть дарила,-- что гений, что потоп восторга, то ли с земли, туч златом облачая пустыню нашего житья...

Читати далі...

П.Б. Шелли "Освобождённый Прометей", драма (отрывок 5)

Пантея: Увы! Что видел ты? Прометей: Есть два мученья: смотреть и молвить, мне оставь одно. Есть Имена, что святы от Природы, возреяли в пресветлой высоте; народ собрался в коло ,крикнул вместе: "Свобода, правда и любовь!" согласно. Внезапно злая смута пала с неба средь них: то были ...

Читати далі...

П.Б. Шелли "Освобождённый Прометей", драма (отрывок 4)

Прометей: Смешна мне ваша власть и тот, кто послал сюда вас для подлейшей мести. Испейте кубок боли. Первая фурия: Полагаешь, что мы по кости да по нерву рвём, что словно пламя мы нутро палим? Прометей: Моя стихия - боль, твоя - свирепость; Терзайте же меня-- мне всё равно. ...

Читати далі...

П.Б. Шелли "Освобождённый Прометей", драма (отрывок 3)

Прометей: Мои слова, Родная? Земля: Да, твои. Прометей: Уж каюсь, ведь скоры` и зряшны были. Гнев ослепил меня на миг, так вышло. Я не желаю, чтоб страдал живой. Земля: О, горе! Плачу я скорбя! Теперь Юпитер победил тебя. Ревите громче, Поле с Океаном: Земля в ответ отверзла грудей...

Читати далі...

П.Б. Шелли "Освобождённый Прометей", драма (отрывок 2)

Прометей: Кто смеет мне вернуть проклятья возглас? Ах! что за страшный шёпот восстаёт?! Не голос ведь, бросает тело в дрожь, что молния, пока не вдарит жертву. Молвь, Дух! по тону твоему, что странен, я знаю лишь, что ты вблизи меня, с добром. Как проклял я его? Земля: ...

Читати далі...

П.Б. Шелли "Освобождённый Прометей", драма (отрывок 1)

ОСВОБОЖДЁННЫЙ ПРОМЕТЕЙ Лирическая драма в пяти действиях Действующие лица: Прометей; Демогоргон; Юпитер; Земля; Океан; Аполлон; Меркурий; Азия, Пантея, Иона-- океаниды; Геркулес; Дух Юпитера; Дух Земли; Дух Луны; Духи Часов; духи, отзвуки эха, фавны, фурии. Действие первое Сцена: скалистое...

Читати далі...

П.Б.Шелли "Королева Маб. Философская поэма" (отрывок 3)

Часть третья Дух молвил, свой взгляд эфирный устремив на Королеву Чар : "О, Фея! благодарю тебя. Я награждён тобой сполна, обучен прочно и навеки. Знаю минувшее, и потому смогу сложить завет на будущее, дабы люди урок ошибок извлекли из глупости былой, ибо коль вволю радости тебе, душа людская не желает рая опричь земного своего". МАБ: Переменись, растущий Дух! Ещё под спудом вдосталь всего. Ты знаешь, человек велик, ты ведаешь, сколь туп он; уж изучи, каков он есть, сколь...

Читати далі...