"У меня так в паспорте записано!" - заявляют некоторые "умники", когда объясняешь им, как
правильно пишется их фамилия на украинском языке. Многие из них забывают о том, что в паспорте делают записи не доктора и даже не кандидаты филологических наук. А о "знании" прекрасного украинского языка теми, кто просто
обязан его знать я убедился сегодня, когда побывал на конференции педагогов. Выступление с докладом начальника районного отдела ОБРАЗОВАНИЯ оставило в моей душе "незабываемые впечатления" и ужасные предчувствия насчет судьбы нашего великого языка...
И являются нашему изумленному взору такие "шедевры", как: "Д
Ьяченко" вместо "Дяченко", "Омел
Ьяненко" вместо "Омеляненко", "Аг
єєв" - "Агеєв" и так далее, и тому подобное...
Однако, сильно сомневаюсь, что кто-то из вас слышал или видел в русском "исполнении" хотя бы одного Пэтрэнко. Но ведь на
украинском языке эта
украинская фамилия именно так и звучит! Нет! Мы во всю стараемся угодить братьям-славянам: "Владімір", "Бєларусь", "Мєдвєдєв"...
Если об этом рассказать французу, немцу или американцу, то они если не посмеються над нами, то наверняка, ощутят затяжное недоумение: "Зачем?.. Зачем коверкать фонетическую структуру
своего языка в угоду малопонятных потребностей?"
Ведь все до безобразия просто: есть правила языка, в котором отобржается иностранное слово. И оно, это слово, очутившись в иноязычном окружении,
приспосабливается к нему, а не изменяет его!
Славянские фамилии, которые произошли от общих слов (или слов, имеющих общее происхождение)ВИДОИЗМЕНЯЮТСЯ. Славянские имена - произносятся так, как произносятся их аналоги. Почему "дьяк" (рус.) должно быть более правильным, чем "дяк" (укр.)??? Почему чехи не стесняются к женским фамилиям прибавлять "-ova" (например, Demi Murova), а мы боимся назвать Дубину Дубиною, а не "Дубіна"???
P.S. прошу прощения за сумбурность, накипело... а сегодня вырвалось :)