хочу сюди!
 

Алиса

41 рік, діва, познайомиться з хлопцем у віці 32-52 років

Замітки з міткою «музыка без границ»

Kate Bush - Babooshka

Очень эта песенка нравится-)) особенно припев--)) "бабушка, бабушка..."-))))с ударением на букве У-))

«Babooshka» стала первой композицией Кейт Буш, выпущенной в СССР. Гибкая пластинка с ней, вышедшая в 1980 году, называлась просто «Послушай музыку» и не содержала никаких данных об исполнительнице.

Кейт Буш рассказывала, что слово «Babooshka» само всплыло у неё в подсознании во время написания одноимённой песни, и в тот момент она смутно представляла себе его значение, полагая, что это имя принцессы из какой-то русской сказки. Основное значение слова «babooshka» (чаще пишется «babushka») в английском языке — шаль или платок, сложенный треугольником и надетый на голову с завязанным под подбородком узлом.

Сюжет песни в чем-то напоминает оперетту "Летучая Мышь". Речь идет о том, как, решив проверить верность своего мужа, героиня, представившись молодой девушкой babooshkой, начала писать ему романтический письма. А чуть позже - даже пригласила его на свидание, спрятав лицо под вуаль. Супруг был очарован, потому что незнакомка очень напоминала его вторую половинку в молодости. В интервью певица говорила, что это рассказ о том, как паранойя и подозрительность разрушают взаимоотношения. В видео на песню "Babooshka" К. Буш изображена рядом с контрабасом, который символизирует мужа.

Выпущена на сингле 5 июля 1980 года. Достигла пятого места в британском хит-параде (всего провела в нём десять недель), второго — в австралийском хит-параде и восьмого — в хит-параде Новой Зеландии.

Ты хочешь стать американцем?

Всем хорошего дня и веселого настроения lol

Cancao do mar (Песня моря)

 Песня о любви большой как море.

Cano do marПесня моря

Fui bailar no meu batel
Alm do mar cruel
E o mar bramindo
Diz que eu fui roubar
A luz sem par
Do teu olhar to lindo

Vem saber se o mar ter razo
Vem c ver bailar meu corao

Se eu bailar no meu batel
No vou ao mar cruel
E nem lhe digo aonde eu fui cantar
Sorrir, bailar, viver, sonhar... contigo

 

Я собралась танцевать в своей лодке
далеко от сурового моря.
И ревущее море
сказало, что я захотела украсть
несравненный свет
твоих прекрасных глаз.

Проверь, право ли море,
приди, взгляни, как танцует мое сердце.

Если я танцую в своей лодке,
я не отправляюсь в жестокое море,
и не говорю ему, куда я отправилась петь,
улыбаться, танцевать, жить, мечтать... о тебе.

 

Музыка: Ferrer Trindade
Слова: Frederico de Brito

"Cano do mar" португальская песня, написанная Фредерико де Брито и Феррером Тринидаде. Впервые была исполнена Амалией Родригеш в 1955 году, в фильме "Влюбленные Тежу" (Os amantes do Tejo) под названием "Solido". У этой первой версии был иной текст.

В 1987 году другая исполнительница Anamar выпустила альбом "Almanave", куда включила новую версию "Cano do mar". Этот альбом стал платиновым. В 1993 году свою запись делает Дулсе Понтеш. Песня вошла в альбом "Lgrimas" и стала самой известной версией, также вошедшей в саундтреки американских фильмов "Первобытный страх" (Primal fear, 1996) с Ричардом Гиром, который лично пожелал, чтоб эта песня звучала в фильме, и "Атлантида: Затерянный мир" (Atlantis: The lost empire, 2001) студии Диснея.

Многие другие исполнители записывали свои версии на разных языках.
Среди них:
Agostinho dos Santos в 1956, Almir Ribeiro в 1957,
Hlène Segara ("Elle, tu l'aimes", 2000),
Julio Iglesias ("Cano do mar (Meu Brasil, meu Portugal)", 2001),
Chayanne ("Oye, mar", 2001),
Chenoa ("Oye, mar", 2002),
Sarah Brightman ("Harem", 2003).
Также мелодия была использована в теленовелле по роману "As pupilas do senhor Reitor".