«Мор, ученик Смерти»
- 08.11.10, 16:00
О художнике нашла только английские слова . Нести сюда свою версию ПРОМТовского перевода не решилась.
********
A full-length study of the New York-based Anglo-American artist Bill Jacklin, whose highly individual and figurative works reveal a constant preoccupation with geometrical order and with the play of light on surfaces.Bill Jacklin was one of the most exciting and individual artists of the generation that first came to prominence in the 1960's. In an era of Pop Art he chose to be an abstract artist. When he had acheived succeess in this style, and everything seemed to be going his way, he felt irresistably impelled to return to a type of realistic representation, and so found himself ostracized as a traitor to the cause of abstraction. He was an obsessed painter and something of a loner socially and artistically. САЙТ

найкращий спосіб самонищення - самоізоляція.
завела собі друга, схожого на омелу - витягує всі соки і переходить на інших.
а завтра не зміниться ніщо. завтра буде завтра.
ти навчився малювати? ні.
ти навчився писати? ні.
ти навчився любити? ні.
ти вже народився,
але не знайшовся.
я вірю тому дядькові, він сказав, що треба вірити.
я вірю, що він налляє мені трохи щастя.
в нього очі добрі
Бедность - не порок [а вдвое хуже]. Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо]. Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит]. Гладко было на бумаге [да забыли про овраги, а по ним ходить]. Гол как сокол [а остер как топор]. Голод не тетка [пирожка не поднесет]. Губа не дура [язык не лопата]. Два сапога пара [да оба левые]. Девичий стыд – до порога [переступила и забыла]. Дело мастера боится [а иной мастер дела]. Дорога ложка к обеду [а там хоть под лавку]. Дураку хоть кол теши [он своих два ставит]. За битого двух небитых дают [да не больно-то берут]. За двумя зайцами погонишься - ни одного [кабана] не поймаешь. Зайца ноги носят [волка зубы кормят, лису хвост бережет]. [И] делу время, [и] потехе час. Комар лошадь не повалит [пока медведь не подсобит]. Кто старое помянет - тому глаз вон [а кто забудет - тому оба]. Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте]. Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха]. Молодые бранятся - тешатся [а старики бранятся – бесятся]. На чужой каравай рот не разевай [пораньше вставай да свой затевай]. Не все коту масленица [будет и пост]. Не печалится дятел, что петь не может [его и так весь лес слышит]. Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется]. Один в поле не воин [а путник]. От работы кони дохнут [а люди – крепнут]. Палка, о двух концах [туда и сюда бьет]. Повторенье - мать ученья [утешенье дураков]. Повторенье - мать ученья [и прибежище для лентяев]. Пьяному море по колено [а лужа - по уши]. Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена]. Расти большой, [да] не будь лапшой [тянись верстой, да не будь простой]. Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит]. С пчелой поладишь – медку достанешь [с жуком свяжешься – в навозе окажешься]. Семь бед – один ответ [восьмая беда – совсем никуда]. Собака на сене [лежит, сама не ест и скотине не дает]. Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет]. Тише едешь - дальше будешь [от того места, куда едешь]. У страха глаза велики [да ничего не видят]. Ума палата [да ключ потерян]. Хлеб на стол – и стол престол [а хлеба ни куска – и стол доска]. Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда]. Шито-крыто [а узелок-то тут]. Язык мой - враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].
Написав для сина.
Далматинець
Рано-вранці, хлопчик Толя
на заняття йшов у школу
та зустрів він Далматинця,
що довкола метушився.
Лютим звіром гавкав пес
Толя крикнув:" Згинь, балбес".
Пес за ласку те прийняв,
поруч з хлопцем почвалав.
Раптом звір кота уздрів
та й погнав його у двір.
Там біда для Далматинця:
він з півнями зачепився.
Оточили його півні,
але пес був їм не рівня -
під ногами прокотився,-
півень з іншим ізчепився.
Півні б`ються і тріпочуть,
відступитися не хочуть;
ґвалт стоїть на все подвір`я,
пес сидить і ловить пір`я.
На свою біду котяра
виглянув із-за кошари,
песик вмить його уздрів -
дуже він любив котів.
Не біда, що кіт завбільшки,
як той пес, ба, більший трішки...
Песик радісно дзявкоче,
налякати кота хоче.
Кіт був гордий, вигнув спину,
зашипів на вражу псину...
але потім ізлякався
і до дерева помчався.
Далматинець кота гнав
та й індиків налякав.
Розлетілись ті індики,
наче вибух був великий.
Гуси тут загелготіли,
я не знаю, що хотіли.
Песик зразу до гусей -
щоб підтримать гамір цей.
Та нарвався не на тих:
стали гуси пса скубти.
Зойкнув він, як лиш умів,
та й сховавсь до бур`янів.
Та сидів там пес недовго -
вже за мить цікава морда
на подвір`я визирала,
свої справи оглядала.
Півні, гуси, кіт, індики...
кавардак стояв великий
і сусідка, баба Ганна,
псу виказувала "шану".
Далматинець, оцінивши,
що зробив, і вдовольнившись,
почвалав тихенько в школу
доганяти свого Толю.
Після всіх отих пригод
песик вигляд мав ще той...
Шерсть стирчить, із реп`яхів
мав прикраси біля брів,
збоку, ззаду, на хвості
весь обвішавсь, чим лиш міг;
ще й стирчали дві пір`їни
із-за вух - такий ось псина.
Хоча ростом був малий,
проте дуже бойовий,
був до шкоди він завзятий
Далматинець, пес кудлатий.
Когда мы говорим об жестокости на экранах, мы понимаем, что эта жестокость призвана повысить кассовость. Короче - буржуи капиталистические - смакуете жестокость - бабло зарабатываете!
Но были примеры и поярче. И пораньше. Напимер - отрывок из классического романа ранней советской эпохи (многие помнят и одноименный фильм). Итак : Борис Лавренев. "Сорок первый"
"...Поручик упал головой в воду. В маслянистом стекле расходились красные струйки из раздробленного черепа. Марютка шагнула вперед, нагнулась. С воплем рванула гимнастерку на груди, выронив винтовку. В воде на розовой нити нерва колыхался выбитый из орбиты глаз. Синий, как море, шарик смотрел на нее недоуменно-жалостно. Она шлепнулась коленями в воду, попыталась приподнять мертвую, изуродованную голову и вдруг упала на труп, колотясь, пачкая лицо в багровых сгустках, и завыла низким, гнетущим воем: - Родненький мой! Что ж я наделала? Очнись, болезный мой! Синегла-азенький!
С врезавшегося в песок баркаса смотрели остолбенелые люди." Ленинград ноябрь 1924 г.
От меня всегда уходят женщины, ну то-есть - бросают. И на мои сопливые всхлипывания и вопросы - "почему!!????", все как одна отвечали - "Та задолбал ты уже своими дурацкими вопросами - ты кончила?". Ну я же чувак уже взрослый и мудрый - не стал винить во всём этих ничего не понимающих дур, которые мне всю жизнь испортили, а стал искать причину в себе и всячески совершенствоваться. Первым делом я поставил себе цель - научиться безошибочно распознавать женский оргазм, и отправился в увлекательно-познавательное плаванье по просторам сети. Вот это я обнаружил у одного пользователя в сетке.
[ Читать дальше ]