Про співтовариство

Тут публікуються всі, хто вміє і хоче писати вірші.
Це місце, де Вас читатимуть. Пишіть частіше, пишіть краще.. воно того варте.
Вид:
короткий
повний

СТИХИ, СТИХИ, СТИХИ

Простым , слишком простым, украинцам


Репродукция картины Сальвадора Дали "Улица Талии" Палладию"

.

Я не верю словам ,что звучат на майдане:

слишком дёшево в а м  достаются они,

в а м, увязшим навек в кошельках и карманах!

Чей желудок с кишечником  в а ш  Лабиринт?

.

"Нить", которую  в а м  двадцать лет "возрождали",

не потянет на свет и не выведет в а с

потому ,что таланты свои закопали

чтобы оболы отдать за ошурки колбас.

.

За фасадом дворца -бычье стойло: дразните

сколько влезет хозяев похожих на вас.

Не герой- пьяный раб, обозлённый проситель,

Не творец- потребитель пайка биомасс.

heartrose

фон Кляйст "Пентесилея", главы 16,17 и 18

* * * * *,...................................................................................................................heartrose!:)

Ш е с т н а д ц а т а я    г л а в а

Входит Сотник, за ним- вооружённая дружина Ахилла. Предыдущие

Ахиллес: Ты с чем пришёл ко мне?

Сотник: Пелид ,идём отсель!

              Удача с нами- может отвратиться,

              сойдётся с амазонками опять:

              они сюда сызно`ва напирают,

              их клич звучит: "Пентесилея!"

Ахиллес (подымается, собирает венки): Оружье мне подать! Коня ведите!

                                                                      Своей желаю править колесницей!

Пентесилея (дрожащими устами): Нет, посмотрите: переменился-то...!?

Ахиллес (злобно): А вы-то еще здесь !?

Сотник: В долине этой

              видать их полумесяц золотой.

Ахиллес (вооружаясь): Прогнать долой их!

Грек:  А куда?

Ахиллес: К нам в лагерь!

                Я через миг последую за вами.

Грек (Пентесилее) : Собирайся живо.

Протоэ: Моя царица!

Пентесилея (вне себя): Ты б молнию добросил сюда, Зевс!

 

* * * * *,......................................................................................................heartrose!:)

С е м н а д ц а т а я   г л а в а

Одиссей, Диомид с греками. Предыдущие.

Диомид: Посторонись ,герой, тебе осталась

               одна дорога- в сторону, пока

               вот эти дамы при тебе! В сторонку!

Одиссей: Царицу уберите прочь, вы, греки!

Ахиллес (Сотнику): Алексис! Сделай доброе! Веди их.

Грек (Сотнику): Они не слушают.

Ахиллес (своей свите): Копьё мне! Щит! (Кричит упирающейся царице)

                                        Пентесилея!

Пентесилея: О, Нереиды сын!

                      Ты не желаешь в Темисциру вместе?

                      Ты не желаешь в храм вдвоём войти,

                       который средь дубовой рощи?

                       Поди ко мне ,я всё не рассказала...

Ахиллес ( при полном вооружении, подходит к царице, протягивает ей руку):

                       Во Фтию едем, так, царица.

Пентесилея: О, в Темисциру! я говорю тебе!

                      Туда ,где храм Дианы в роще!

                      а коль престолу быть во Фтие!...

                      Нет! нет! мой друг, в Темисцире!

                      где храм Дианы выше всех дубов!

Ахиллес: Простишь меня, дражайшая: воздвигну

                такой же храм во Фтии ,у себя.

 

* * * * *,...........................................................................................................heartrose!:)

В о с е м н а д ц а т а я    г л а в а

Входят Мероэ и Астерия с войском амазонок. Предыдущие

Мероэ: Косите греков, всех!

Ахиллес (отправляя колесницу с Пентесилеей): На молниях домчались?

Амазонки (ломясь меж Ахиллом и Пентесилеей): Освободить царицу!

Ахиллес: Со мной она по праву! (пробует утянуть за собой царицу)

Пентесилея (тянет Ахилла за собой): Со мной! за мной пойдёшь ,не так ли?

Амазонки натягивают луки.

Одиссей: Неистовый, за мной!

                Нет времени толкаться!  Тянет Ахиллеса за собой прочь. Все удяляются.

 

.........перевод с немецкого..............................Терджиманаheartrose:)..........................

 

Энтропия.

Природа не выносит пустоты
Все всюду заполняя с постоянством
И наши мысли чувства и мечты
Идут на заполнение пространства.
Но здесь уже не будет ничего
Без листьев тополь обветшало сирый
В пустых глазах, смотрящихся в окно
Пустынный двор, промозглый и унылый.
И парки скверы улицы мосты
Где никогда с тобою не встречались
И будет храм – лишь храмом пустоты
Вот этот храм, в котором не венчались.
И будет только тишь да благодать
В том космосе, что заняли бы чувства
И нечего и незачем мне ждать
Зато простор – для мыслей и искусства.

фон Кляйст "Пентесилея", сцена пятнадцатая (окончание)

*****,..................................................................................................................heartrose!:)

П я т н а д ц а т а я   с ц е н а  ( о к о н ч а н и е)

Ахилл: Любимая царица!

Пентесилея: Что случилось

                      со мной, когда тебя я увидала!

                      Явился мне в Скамандровой долине

                      средь сонма греческих героев

                      звездою утра среди зорь поблекших.

                      Казалось, на коне явился белом

                      сам Марс с Олимпа громовержец,

                      меня, свою невесту чтоб почтить!

                      Я, побледнев, стояла. Ты явился

                      мне раз уж: Елисейские врата

                      злачёные, вдруг загремели-

                      и распахнулись перед духом,

                      дабы за гостем затвориться скоро.

                      Пелид, я вспомнила о том в мгновенье-

                      и чувство в моём сердце пробудилось

                      стрелой, из тех, что мечет бог Любви.

                      Тотчас слились виденья оба-

                      и я решилась завладеть тобой

                      обманом или в честной схватке.

                      Передо мной сама...что обернулся? (издали доносится лязг оружья)

Протоэ (доверительно): Сын божий!  ты должен ей сказать,

                                          в каком мы положеньи оказались.

Пентесилея (резко): О, девы! Там аргивяне! Все к оружью!

Ахиллес (вскакивая) : Спокойно! Это пленные, царица.

Пентесилея: Ах, пленные?

Протоэ (Ахиллесу доверительно): Улисс, чтоб его орки... 

             Твой, отброшенны Мероэ, вновь воспряли!

Ахиллес (себе под нос): Чтоб им окаменеть!

Пентесилея: Скажи, кто там?

Ахиллес(горячо, через силу): Родишь мне всеземного бога-

                                                 и Прометей, сорвав свои оковы,

                                                 яви`тся, миру возгласив:"Вот тот,

                                                 которого желал я!" Ты, напротив,

                                                 за мной последуешь во Фтию,

                                                 цветущую столицу. Введу Я

                                                 тебя, ликуя, милую невесту

                                                 и, только мой народ войну окончит,

                                                 супругу, усажу тебя на трон. (шум извне нарастает)

Пентесилея: Не поняла ни слова! Как?!

Амазонки (неспокойно): О, боги!

Протоэ: Сын Нереиды! Пожелал....?

Пентесилея: Что происходит?

Ахиллес: Нет, не пугайся, ты, царица! Ничего.

                Ты видишь, слышишь: время напирает,

                тебя супротив божья рать нависла.

                Ведь силою Любви я стал твоим,

                и мне вовек носить Её оковы,

                но счастием оружья ты- моя,

                к ногам моим, Прекрасная, упала,

                когда сошлись мы в схватке, нет, не я.

Пентесилея (гневаясь): Ты, отвратительный!

Ахиллес:  Любимая, прошу!

                 Что было- то вовек, упрям же Хронос.

                 Приди в себя, услышь, утёс шагает

                 чтоб укорить тебя, коли не ошибаюсь. 

                 Но перемен тебе уже не будет:

                 твоя судьба решилась. Если б ты,

                 собака адова, меня пленила,

                 держала б на цепи, а я тебя...

Пентесилея: Я -пленница твоя?

Протоэ: Царица, это верно!

Протоэ: О, Силы Неба вечного! К Тебе взываю!

................перевод с немецкого........................Терджиманаheartrose:)......................................

Воин Шамбалы

Пробужденье неистовой силы…
Возвращение в лоно Любви…
Отчужденье от вечной могилы…
Разгорается пламень в крови!
Возвращенье! – к любимому Слову,
К Материнской и Отчей тропе.
Сквозь страданье, отчаянье - снова
К светоносной и мудрой судьбе.
Где отныне мой дом, моя крыша,
Где очаг, что лучится теплом?
Тёплый треск очага я не слышу
И не вижу дождей за окном. –
Мне дана драгоценная ноша,
Словно полная чаша воды,
Что сокровищ всех мира дороже
Средь пустынь бесконечной беды.

«Только если ты выпрямишь спину
И взметнёшься главой в небеса,
Пронесёшь эту ношу счастливо,
Напоишь все засохшие в жажде уста!»

- Я смогу! Я взметнуся стрелою,
Распрямлюсь, как тугая струна
И открою пространство собою,
Где моря и озёра без дна.
Будут люди смеяться и плавать
В синих водах, прозрачней небес,
Будут пить драгоценную влагу,
Чтобы дух их уснувший воскрес.
Будут звёзды сиять в каждом взоре,
Будет солнце в каждой груди!
Будет Вечность синим узором
Расстилаться под ноги мои…


За морями синими-синими

За морями синими-синими

Ты живёшь далеко от меня:

За горами с покатыми спинами

Солнце прячется день ото дня…

Ты идёшь по зелёным травам

Босиком по холодной росе,

Посылаешь привет свой дубравам,

Птицам, волнам, песчинкам на белой косе…

Ты живёшь, как в волшебной сказке,

Где на каждом шагу  - чудеса,

Где взирают с любовью и лаской

На всё сущее Небеса,

Где скользят по воздушным волнам

Звуки песен и образы снов,

С голубого неба бездонного

Льётся Свет, и вечен, и нов…

Кто ты? Где ты? Я снова и снова

Задаю себе этот вопрос…

Наконец, я ответить готова:

Ты – мой дух, ты меня в этот мир принёс

И остался сам в своей сказке,

Чтоб взирать на меня с высоты

Своих знаний, опыта, мудрости,

До которых мне – как до Мечты.

Ты меня спасал не однажды

Перед бездною на краю;

И я знаю: готов в день каждый

Протянуть ты мне руку свою.

Протяни её невозвратно –

Вот моя земная ладонь.

Наш союз мы скрепим по-братски:

Сплавит руки Священный Огонь!

 

                           

Почему я думаю о тебе опять?

Почему я думаю

о тебе опять?

Почему я опять

себе задаю вопросы?

Я, кажется,

уже ушла туда,

откуда не вернусь

к тебе никак,

и всё же…

Меня пронзает

этот немыслимый голос,

и душу дырявят

заряды метели;

я плачу

в ритме с ними,

стон рвётся наружу.

Я редко

стала плакать –

только когда мысль

не может пробиться

к выходу

из этого мрака

серости пошлой…

 

В такие минуты

можно всё кончить

в такие минуты

ничто не держит

такие мгновенья

как пробужденье

от сна бесконечного

в день без предела

где всё чередуется

непрестанно

где все друг за другом

идут гурьбою

где мысли и сердцу

нет мысли и дела

где главное –

быть довольным собою

а ты не доволен

а ты не хочешь

топтать разбитую эту дорогу

и вот ты сходишь

вот ты на обочине

а дальше что? 

 

*******

  • 03.02.09, 15:37
Снег растаял белый-белый.
На дорогах грязь и слякоть.
Словно счастье улетело -
Так и хочется заплакать,
Что уже не любоваться
Лесом в сказочном убранстве
И на лыжах не промчаться
Через снежное пространство,
Что сияет, и искрится,
И сверкает жемчугами,
Где снежинки, словно птицы,
Кружат в танце над полями,
Серебрясь в потоках света,
В свежем воздухе морозном...
Ведь ещё не скоро лето.
И Зиме ещё не поздно
На просторе развернуться,
Подарить нам сказку снова,
Сказку Снега, сказку Солнца,
Сказку Неба Голубого!

Мефистофель Фаусту о Liebchen


Поль Гоген "Молодая женщина лежащая на траве", 1884 г.

 

"... in Tollheit oder Angst und Graus.

       Genug damit! - Dein Liebchen sitzt dadrinne..."

 

Безумным оказался юморец:

весь обернулся страхом или злобой.

Искомое горчит, а ты отпробуй:

пытливому по челюстям свинец.

Твоя любовь окрасилась в печаль,

земною , правда: слишком? оказавшись-

отрава из реторт едва ли краше,

а всех милей заманчивая даль.

Теперь тебя вращаю на огне:

насквозь видать- навар в душе сгустился.

Почто мне в руки ,Чорту ,напросился,

чеканщику заржавленных монет?

Теперь попробуй отыскать её:

любовь впотьмах с нелюбами поёт,

а помолчишь- и вовсе не заметит,

она слепа в глухом подлунном свете.

Есть номерок на выданном билете

и ,на расходы, божеский заём.

heartrose

фон Кляйст "Пентесилея", сцена пятнадцатая( продолжение-3)

* * * * *,...............................................................................................................heartrose!:)

П я т н а д ц а т а я   с ц е н а (п р о д о л ж е н и е -3)

Пентесилея: Царица, дабы смерть

                      не выкосила край, постановила

                      жён самых сочных... (запнувшись, присматривается к Ахиллу)

                      Почто смеёшься ты?

Ахиллес: Кто? Я?

Пентесилея: Мне показалось, милый.

Ахиллес: Я улыбнулся красоте твоей-

                и растерялся. Извини. Подумал:

                иль ты с Луны мне снизошла?

Пентесилея: Как минул год, царица, что у Смерти

                     державу нашу приняла, цветущих

                     девиц с околиц всех в столицу созвала,

                     Темисциру, и в храме Артемиды

                     утробам целомудренным просила

                     приплода марсова. Был праздник тих

                     цветенья де`виц. Мы прожда`ли,

                     пока метели отмели: Весна Природу

                     поцеловала в грудь. Святая

                     Дианы жрица удалилась в башню,

                     у алтаря взывая Аресу,

                     желанье мудрой Матери Народа

                     упорно излагала многократно.

                     Отказывает Марс зачастую просьбам,

                     заснеженным вершинам- в многоплодье.

                     Бог указал нам, жрица пояснила,

                     народ великий, чистый, дольний,

                     который явится вместо Него,

                     Великого: исполнит нам заботу.

                     Возликовали города и сёла.

                     Невесты марсовы благодарили жрицу.

                     Из материнских рук оружье

                     дано им было: стрелы да ножи,

                     да жалящие дротики , да копья-

                     в ладони ладные, одежды

                     стальные свадебные, шелома.

                     Назначен был день удаленья святый:

                     рожок пропел густейшим басом;

                     отряд девичий оседлал коней.

                     И тихо, будто в войлочных сапожках,

                     спустилась ночь в долину с гор.

                     Вослед охотницам блистали зори,

                     путь освещая да стоянки грея.

                     Мы отдохнули у границы края

                     урочного два дня на биваке,

                     и, сил набравшись, пламенным пожаром

                     обрушились в лесные сёла:

                     ловили му`жей- те ссыпались

                     что семя шишек в наш лесной поток.

                     Мы почести воздали пленным,

                     устроив праздников цветочных вереницу:

                     с гостями сблизилась невест ватага

                     цветущим семенем насытив лона.

                     Мы одарили му`жей тех по-царски,

                     в День Матери на красочных повозках

                     отправили их с почестями в лес.

                     Гуляли мы, не зная благочестья,

                     сын Нереиды, ибо уйма слёз

                     отлилась, а царица Танаис

                     весной молитвы Марсу воздала....

                     О чём мечтаешь?

Ахиллес: Я?

Пентесилея: Да, ты.

Ахиллес (растерянно): Возлюбленная, между слов твоих

                                       ответ: со мной поступишь так же?

                                       Отпустишь восвояси?

Пентесилея: Нет, не знаю, милый.

                      Не спрашивай меня о том.

Ахиллес: Сон! Странно.

                 (задумывается)

                 Но...ты доверишься мне?

Ахиллес: Да, охотно.

                Спроси открыто, друг мой.

Ахиллес: Отчего

                преследовала ты меня? Ответишь?

                Знако`м тебе я? 

Пентесилея: Да, знако`м.

Ахиллес: Откуда?

Пентесилея: Желаешь посмеяться над глупышкой?

Ахиллес (улыбаясь): Не знаю, как прикажешь мне, царица.

Пентесилея: Ты должен знать: я двадцать три венчанья

                      пережила внаслышку: там ,где храм

                      в дубовой роще высился, удало

                      гулялись свадьбы боевых дружин,

                      пока Отрере, матушке моей,

                      невестой не назвал меня сам Арес, ибо

                      по своему желанию царевны

                      на брачные гулянья не ходили,

                      покуда бог устами жрицы

                      не призывал нас к исполненью долга.

                      Мать на руках моих, бледна, больна,

                      прощалась с жизнью бренною, когда

                      благая весть в дворец наш донеслась:

                      Марс повелел мне выступить, дабы

                      у Трои стен я обрела Его

                      и, увенчав, вернула в Темисциру.

                      На пору ту желанней и милей

                      всех женихов нам были греки.

скоро добью этот отрывок. пока почитайте

...........перевод с немецкого...............................Терджиманаheartrose:)........................

скоро добью, пока читайте