ПАНТУМ (пантун) — малайск. поэтич. форма, представляющая собой импровизир. четверостишия с перекрестной рифмовкой, четные строки каждого четверостишия (2-я и 4-я) полностью повторяются в следующем четверостишии уже как нечетные (1-я и 3-я); последнее четверостишие заканчивается первой строкой первого.
Мадам, но я ведь не дурак,
Становится до жути скверно,
Любовь отсыпав на пятак,
Меня вы поняли неверно.
Становится до жути скверно
От ваших неприличных фраз,
Меня вы поняли неверно,
Мы видимся в последний раз.
От ваших неприличных фраз
Душе и горестно, и больно,
Мы видимся в последний раз,
Не хмурьте брови недовольно.
Душе и горестно, и больно,
Чужую не приемлю блажь,
Не хмурьте брови недовольно,
Не справедлив поступок ваш.
Чужую не приемлю блажь,
Вы только на ночь мне подруга,
Не справедлив поступок ваш,
И оправданье за услугу.
Вы только на ночь мне подруга,
Я потому ругаюсь скверно,
И в оправданье за услугу,
Вы дали сдачу мне неверно.
Я потому ругаюсь скверно:
Любовь отсыпав за пятак,
Вы дали сдачу мне неверно,
Мадам ,но я ведь не дурак!