Ші ші ші ші ші
- 19.02.07, 12:09
«Ші Ші ші ші ші» (кит. ; піньінь Shi- Shi` shi' shi- shi) — вірш классичною китайською мовою, створений китайським лінгвістом Чжао Юаньженем (Zha`o Yua'nre`n). Назву можна перекласти як «Історія про те, як пан Ші їв левів». Всі 92 склади вірша читаються як ші в одному з чотирьох тонів. Текст, записаний класичною китайською мовою, зрозумілий більшості освічених читачів. Проте більш ніж 2500-річна еволюція змін вимови спричинила сильні зміни в омофонії, внаслідок чого при вимові вголос вірша сучасним пекінським діалектом або при записі у фонетичній системі, він стає абсолютно незрозумілим.
7
Коментарі
bobbie
119.02.07, 12:47
Тю, я думаю — вірш старший за мене. Не дивно що багато хто про нього знає.Але, все одно, вражає
bobbie
219.02.07, 13:07
Переклад окремих статей з іншомовних відповідників є загальноприйнятою річчю у Вікіпедії.
bobbie
319.02.07, 13:20