Мудрость 19-11-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.


Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые - у ворот праведника.


Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.


В современном переводе эти стихи выглядят так:

 

Глупцы унаследуют ещё большую глупость, мудрым же воздаётся знанием.

Добрые одолеют злых, склониться придётся злым.

Бедного даже собственный сосед отвергает, богатого же принимают многие.

 

или так:

 

Удел простаков - глупость, венец проницательных - знание.

Злодеи склонятся перед добрыми людьми, и нечестивцы - перед воротами праведника.

Бедняком даже сосед гнушается, зато богача любят многие.

 

В украинском переводе эти стихи выглядят так:

 

Нерозумні глупоту вспадковують, а мудрі знанням коронуються.

Поклоняться злі перед добрими, а безбожники при брамах праведного.

Убогий зненавиджений навіть ближнім своїм, а в багатого друзі численні. 

 

(Притчи, глава 14, стихи 18-20)

 

19 ноября 2010

Мудрость 18-11-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.


Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.


Вспыльчивый может сделать глупость;

но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.

В современном переводе эти стихи выглядят так:

 

Глупый верит всему, что слышит, а мудрый размышляет обо всём.

Мудрый чтит Господа и сторонится зла. Глупый поступает бездумно и неосторожно.

Вспыльчивый делает глупости, но мудрый всегда терпелив.

 

или так:

 

Легковерный всякому слову доверится, осмотрительный перед каждым шагом подумает.

Мудрый страшится и чурается зла, зато глупец буянит, ничего не боится.

Кто скор на гнев - натворит глупостей, кто коварен - того возненавидят.

 

В украинском переводе эти стихи выглядят так:

 

Вірить безглуздий в кожнісіньке слово, а мудрий зважає на кроки свої.

Мудрий боїться й від злого вступає, нерозумний же гнівається та сміливий.

Скорий на гнів учиняє глупоту, а людина лукава зненавиджена.

 

(Притчи, глава 14, стихи 15-17)

 

18 ноября 2010

Мудрость 17-11-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

И при смехе [иногда] болит сердце, и концом радости бывает печаль.


Человек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый - от своих.

В современном переводе эти стихи выглядят так:

 

Человек может быть печальным, даже когда он смеётся.

Проходит веселье, а печаль его остаётся с ним.

За всё содеянное злые люди заплатят, а доброму воздается за добро. 

 

или так:

 

Бывает, среди веселья опечалится сердце, и за радостью настает печаль.

К чему шел порочный - то он и получит, а хорошему человеку воздастся за труды. 

 

В украинском переводе эти стихи выглядят так:

 

Також іноді і від сміху болить серце, і закінчення радости смуток.

Хто підступного серця, насититься той із доріг своїх, а добра людина із чинів своїх.

 

(Притчи, глава 14, стихи 13-14)

 

17 ноября 2010

Мудрость 16-11-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.


Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.


Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их - путь к смерти.

В современном переводе эти стихи выглядят так:

 

Никто не прочувствует печали сильнее, чем опечаленный человек.

И радость свою до конца прочувствовать может только он сам.

Дом злого человека разорится, дом праведника будет процветать.

Иной путь кажется человеку правильным, но он ведёт только к смерти.

 

или так:

 

Только сердце человека знает его печали, и радости его другим не разделить.

Дому нечестивых - разрушение, шатру честных - процветание.

Иной путь и кажется прямым, но в конце концов приводит к смерти.

 

В украинском переводе эти стихи выглядят так:

 

Серце чоловіка сприйнятливе, його душа боліє. Коли ж веселиться, не замішається гордість.

Хати безбожних зникнуть, а шатра тих, що випрямлюються, стоятимуть.

Є дорога, яка вважається людьми за правильну, а її кінець приходить до дна аду.

 

(Притчи, глава 14, стихи 10-12)

 

16 ноября 2010

Мудрость 15-11-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.

 

Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.


Мудрость разумного - знание пути своего, глупость же безрассудных - заблуждение.

 

Глупые смеются над грехом, а посреди праведных - благоволение.

В современном переводе эти стихи выглядят так:

 

Насмехающиеся над Богом ищут мудрости, но никогда не найдут.

Мудры только те, кто верят в Бога, к ним знание приходит легко.

Не становись другом глупца, он ничему тебя не научит.

Разумные мудры - они обдумывают свои поступки.

Глупые неразумны - они считают, что можно прожить обманом.

Глупцы не верят в расплату за грехи. Добрые же - усердно молят о всепрощении.

 

или так:

 

Ищет наглец мудрости, да не сыщет, а сметливому легко дается знание.

Держись подальше от глупца, умных слов от него не дождешься.

Мудрость прозорливого - в понимании своего пути, а неразумие глупцов - в их коварстве.

Глупцы смеются над искупительными жертвами, но благоволение ГОСПОДНЕ - с честными.

 

В украинском переводе эти стихи выглядят так:

 

Насмішник шукає премудрости, та надаремно, пізнання легке для розумного.

Ходи здалека від людини безумної, і від того, в кого мудрих уст ти не бачив.

Мудрість розумного то розуміння дороги своєї, а глупота дурних то омана.

Нерозумні сміються з гріха, а між праведними уподобання.

 

(Притчи, глава 14, стихи 6-9)

 

15 ноября 2010

Мудрость 14-11-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Где нет волов, [там] ясли пусты; а много прибыли от силы волов.

 

Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.


В современном переводе эти стихи выглядят так:

 

Если нет быков для работы, то амбар будет пуст.

Для доброго урожая люди используют силу быков.

Честный человек никогда не лжёт - он надёжный свидетель.

Лживый человек лжёт постоянно - он лжесвидетель.

 

или так:

 

Нет волов - и пусты закрома, а при могучих быках урожай обилен.

Верный свидетель не обманет, а нечестный свидетель дышит ложью.

 

В украинском переводе эти стихи выглядят так:

 

Де немає волів, ясли чисті. А де багато плодів явна сила вола.

Вірний свідок не говорить неправди, а неправедний свідок розпалює неправди.

 

(Притчи, глава 14, стихи 2-3)

 

14 ноября 2010

Мудрость 13-11-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.


В устах глупого - бич гордости; уста же мудрых охраняют их.


В современном переводе эти стихи выглядят так:

 

Кто боится ГОСПОДА, ступает прямо, а кто Его презирает - петляет.

Болтовня гордеца - это плеть для него, а речи мудрецов - это стража для них.

 

или так:

 

Идущий прямым путем Господа чтит, а тот, чьи пути кривы, Его презирает.

В устах глупца - плеть для его спины. а уста мудрецов хранят их.

 

В украинском переводе эти стихи выглядят так:

 

Хто ходить в простоті своїй, боїться той Господа, а в кого дороги криві, той погорджує Ним.

На устах безумця галузка пихи, а губи премудрих їх стережуть.

 

(Притчи, глава 14, стихи 2-3)

 

13 ноября 2010

Мудрость 12-11-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
 

В современном переводе этот стих выглядит так:

 

Мудрая женщина создаёт дом свой благодаря мудрости,

а глупая разрушает его своей же глупостью.

 

или так:

 

Женская мудрость возводит дом, а женская глупость - сама его рушит.

 

В украинском переводе этот стих выглядит так:

 

Мудрі жінки збудували хати, а нерозумна знищила своїми руками.

 

или так:

 

Мудра жінка будує свій дім, а безумна своєю рукою руйнує його.

 

(Притчи, глава 14, стих 1)

 

12 ноября 2010

Мудрость 11-11-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.


Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.
 

В современном переводе эти стихи выглядят так:

 

Родители, искренне любящие своего ребёнка, поправляют его.

Любящие родители учат его идти праведным путём.

 

У добрых людей будет всё, что им истинно нужно,

у злых не будет даже необходимого.

 

или так:

 

Кому жалко розгу, не жалко сына, а кто сына любит, не забудет вразумить.

 

Праведник ест досыта, а в животе у нечестивых пусто. 

 

(Притчи, глава 13, стихи 25-26)

 

11 ноября 2010

Мудрость 10-11-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.


Добрый оставляет наследство [и] внукам,

а богатство грешника сберегается для праведного.


Много хлеба [бывает] и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.

 

В современном переводе эти стихи выглядят так:

 

Несчастья преследуют грешников, доброму же воздаётся добром.

Добрый оставит наследство детям и внукам,

а богатство злых в конце концов перейдёт в руки к людям праведным.

Желание бедняков - иметь вдоволь еды, но бесхозяйственность ведёт к потерям. 

 

или так:

 

За грешником ходит беда, а праведнику воздается добром.

Богатство достойного детям и внукам достанется,

а что нажил грешник - праведнику пойдет.

Пусть и обилен урожай бедняка, беззаконие его похитит.

 

(Притчи, глава 13, стихи 22-24)

 

10 ноября 2010