Марина Царь Волкова Спят небесные чертоги

  • 23.05.11, 23:53

Марина Царь Волкова Спят небесные чертоги

 

Спят небесные чертоги,

Пуст Калинов мост.

Смотрят в мир Родные Боги

Искорками звезд.

Месяц светлою подковой

Светит меж дорог,

Горн и молот свой пудовый

Отложил Сварог,

Да качает головою,

Чтобы не уснуть,

Ведь молочною рекою

Льется Млечный путь,

И такая вдруг услада

Душу обоймет,

Словно Лелю матерь Лада

Песнь свою поет.

Усмирились все стихии

В ивовых ветвях.

Спят Стрибожичи лихие

В диких ковылях.

Отгулял свое Купала,

Догорел Костер,

Ходит Страж у перевала,

Меч его остер,

И храбра его дружина,

Ясен гордый взор -

Не допустит в Русь вражину

Славный Святогор!

А из звездного ковчежца

Мед-сурья течет,

У Перуна-громовержца

Больше нет забот.

У пруда в густой осоке

Стих русалий смех.

Обрядился волоокий

Велес в бурый мех,

Не противясь Дремы плену,

Спят поля во мгле.

Только грозная Марена

Ходит по земле,

Встал Даждьбог, иль только мниться

На Восходе свет?

Но танцует Заряница,

Празднуя рассвет

И росою укрывая

Спящие поля.

Как прекрасна ты, родная

Русская земля!

 

Чубрик Николай Аркадьевич Погружение в историю

Чубрик Николай Аркадьевич Погружение в историю

 

В последние годы я часто расспрашиваю стариков – а как там раньше было, при Польше. А как Советы пришли? А вы как реагировали? Баба Нина, соседка, рассказывает, как тогда русских ждали, как поляков дразнили частушками. «Яны за намі конно, а мы ў лес, дзе ж яны нас дагоняць». – «А чаму вы іх дражнілі?». – «Бо дурныя былі. Хіба ж мы ведалі, што тут калхозы паробяць».

А еще отец когда-то много рассказывал – он шофером в колхозе работал, по деревням тоже стариков расспрашивал, родословную выяснял. Родителей в шесть лет потерял, а предков до четвертого колена нашел. Еще о нашем земляке Яне Чечоте я от него услышал. По школе не помню, а как отец рассказывал – помню. А еще рассказывал, как праправнучек Чечота во время войны расстреляли. И о Свитязи, о том, что легенда про город у Мицкевича есть. А потом я нашел упоминание о моей родной деревне Забердово в 28-й книге Метрики Великого Княжества Литовского. Она в 1541 году упоминается, а соседние Миратичи – на 3 года раньше. Я думал деревня у нас молодая, а нам скоро 500 лет.

День деревни когда-то проводили, из Кореличей агитбригада приезжала. О названии деревни рассуждали. Нет больше нигде названия такого. Говорят, оно от «бердов» ткацких произошло. Ткали у нас, что ли, больше, чем у других. Типа «Домоткановичи». А отец, помню, говорил, что землю люди у пана отсудили де – он их «забердовцами» прозвал. Забирадово, значит. Так я в историю да топонимику и погрузился.

Смирные в Негневичах, ремесленники в Трощичах

Деревня Негневичи – мне там дед Сокольник руку, криво сросшуюся, на коленке ломал, светлая ему память. Наверное, люди там не гневливые жили, или Бога не гневали. Ятвезь, понятно, от ятвягов.

О своей деревне я целую легенду придумал. Если ее у кого-то в древние времена забирали и от этого пошло название, то драка была немалая: Франтишково раньше Печищами звалось – сожгли в драке, стало быть. Скрышево – значит соседи в лесу скрывались, от греха подальше. Миратичи – мирили. Русатин на карте 1528 года назван Росутины – так может Рассудины, судом делили, как помирились. А «райцами» помощников судьи на Руси звали, вот вам и Райца в той войне засветилась. Все соседи сразу.

А первой настоящей удачей стал тот же Русатин. Ключом к нему оказался литовско-русский словарь, rus – русский, ten – там, туда. А еще убедительно выглядят Трощичи. Тростить означает вить веревку, а соседняя деревня как раз называется Теребостынь. Значит, действительно, лен растили, теребили и вили веревки.

Откуда пошло название Свитязь

А вот за Свитязь я и не предполагал браться. С литовского «Светлое» получается. В детстве, с отцом на грузовой машине по лесной дорожке к озеру едем, ветки хлещут по кабине, и вдруг, как будто небо опускается к земле, – озеро показалось. Очень сильное впечатление производило.

Я, конечно, по словарям прошелся. Ничего не нашел, да и не рассчитывал. Найти ключ к названию Свитязи или Немана – это мечта маститых ученых, а я так, погулять вышел. Да вот река Своротва, вытекающая из озера, мне не нравилась. Заковыристая какая-то, не звучит. С литовского – весы или гиря. В толковом словаре Даля ничего не нашел. Пусть бы речку Ятвезью назвали, рядом с одноименной деревней проходит, красиво звучит.

Коверкаю слово, как могу, варианты ищу. Часов 5 в Интернете просидел, вдруг кто на форумах на мысль натолкнет. В мифологию заглянул и обомлел. Да это же Сварог! Тогда и Свитязь «из той же оперы» должен быть – Святовит. Святовитязь!!! Но нестыковка получается – Святовит, Сварог и Перун образуют языческую троицу. Отец Сварог и сыны Сварожичи, а у меня два вместо трех.

В душе холодной змеей крадется разочарование. Рано обрадовался, не может быть троица неполной. Окрестности просматриваю, спасительную соломинку ищу и вдруг, глазам не верю – прямо на Своротве деревня Пурневичи стоит. Да это же Перуневичи! Это он, Перун, и есть! Если совпадений больше двух – это уже система. А тут вся троица, да еще Радагост в придачу. Радогоща – Перуневичи, Святовитязь – Сварогва. Вот что получилось. Целый пантеон языческих богов прямо у меня на родине.

Так вот почему рядом деревня Кудовичи. Куд – это кудесник, а богам без чудес нельзя. Видно, жрецы там жили. Там поодаль еще и Чудовщина есть. А возле Радогощи – Богуденка, оно и понятно. Еще на Своротве есть деревня Почапово, известная c 1428 г. как собственность Великого князя Витовта, а у Староельни – деревня Еленка. Хочется верить, что князь назвал ее в честь белорусской девушки-служанки, спасшей ему жизнь.

В прошлом году Литва 1000-летие отметила. В Кведлинбургской хронике 1009 года помещена краткая запись: «Святой Бруно, именуемый также Бонифацием, архиепископ и монах, в одиннадцатый год своего обращения на пограничье Руси и Литвы, убитый язычниками, 9 марта отправился на небеса вместе со своими 18 спутниками». Это первое упоминание Литвы в хрониках – потому и празднуют. Папа Ян VII посылал Бруно в Польшу, Венгрию, в Киев, к печенегам, наконец, к ятвягам.

Место гибели Бруно ищут от Вильнюса до Бреста. А я знаю, где оно. Где ж еще, как не в языческом святилище двух народов миссионерам бывать! Хотя, скорее, следы его изгнания, а не гибели, в местной топонимике вижу. Я ведь и для названия Немана убедительную версию нашел. Но это уже другая история.

Что делать с открытием?

Я написал заявку в Национальную академию наук, жду компетентного ответа. Надеюсь, что предложил хороший повод еще раз внимательно изучить окрестности озера Свитязь, курганы, в которых могут скрываться уникальные находки. Эти курганы не случайно там оказались.

Второй момент – привлечение туристов не просто на пляж вокруг озера, а в исторические места древней Беларуси. Недалеко от озера есть холм, где, как я предполагаю, было капище Перуна. Сейчас читаю книгу о знаменитом Збручском идоле, которого нашли в реке на территории Украины в 1848 году, и там есть схожее с моим предположение, что названия украинского озера Свитязь – происходит от Святовита. Но существуют и другие мнения. На форумах в Интернете, как потом выяснилось, мелькали когда-то рассуждения о схожести названия Своротвы и Сварога.

Мысленно оглядываюсь, кажется, все было слишком очевидно. Удивительно, что никто не сопоставил эти версии и не сделал выводы. Ведь уже минули столетия с тех пор, как выдвинуты первые гипотезы. Правда, относительно Пурневич, я, пожалуй, все-таки первый. Выстроив всю троицу в логическую цепь, мне удалось доказать то, что раньше было лишь одной из версий. Очень хотелось бы верить, что наш белорусский Святовит все еще покоится на дне озера.

Я не археолог, и раскопки проводить не стану. Но как только сойдет снег, отправлюсь на Свитязь с фотоаппаратом, и если найду на намеченном холме подобие капища – буду счастлив. И буду считать, что миссию свою выполнил – где родился, там и пригодился!

В спорах обнаруживается глупость спорящих сторон, ибо спорящий –

В спорах обнаруживается глупость спорящих сторон, ибо спорящий – не знает, а знающий не спорит!

Коринфский А.А. Народная РусьVI Лес и степь

  • 22.05.11, 22:34

Коринфский А.А. Народная РусьVI Лес и степь

 

Стихийная душа русского народа, - как в зеркале отразившаяся со всеми достоинствами и недостатками в памятниках изустного простонародного творчества, сохраненных от забвения трудами пытливых народоведов-собирателей, - во все времена и сроки стремилась на простор. Тесно было ей - могучей - ютиться веки-вечные в насиженном поколениями родном гнезде, - хотя она и была прикована к нему неразрывными цепями кровной любви и всегда, куда бы ее ни закинула судьба, возвращалась к этому «гнезду», - хотя бы только мысленно, если нельзя на деле. Широкий размах был, - как и теперь остается, - неизменно присущ русской душе. Невместно было ей прятаться в норы от веяний внешней жизни, отовсюду наступавшей на нее. Как же ей было не рваться на простор, когда ее обуревала разлитая по всему народному духу силушка богатыря Святогора, не нашедшего на белом свете «тяги земной» и «угрязшаго» в недра Матери-Сырой-Земли?.. Самобытная в каждом своем проявлении богатырская душа пахаря и в исканий простора оказалась не менее своеобразною. Желанный, он являл ей себя и в живых стенах деревьев -в лесу, и на вольном воздухе безлесной степной равнины, волнующейся, как море синее - ковылем, травой шелковою. «Степь леса не хуже!» - говорит народная Русь, но тут же новым крылатым словцом сама себя оговаривает: «Лес степи не лучше!» и прибавляет к этим двум поговоркам другие, еще более красные. «В степи - простор, в лесу - угодье!», «Где угоже, там и просторно!», «От простора угодья не искать, от угодья - простора!», «На своем угодье - житье просторное!» и т. д. Этими поговорками-присловьями поясняется сближение степного «простора» с лесным «угодьем». «Просторно вольному казаку на белом свете жить: был бы лес-батюшка да степь-матушка!» - подговаривается к ним, что присказка к сказке, речение, подслушанное в жигулевском Поволжье, - в тех местах, где когда-то задавала свой грозный пир понизовая вольница, оторвавшаяся от земли и выливавшая горючую тоску по ней в своих воровских да разбойничьих песнях. И теперь еще хватают за сердце, щемят ретивое свои «удалым» напевом такие песни, как:

 

«Не шуми ты, мати зеленая дубровушка!

Не мешай-ка ты мне, молодцу, думу думати:

Как поутру мне, добру-молодцу, во допросе быть,

Во допросе быть, перед судьей стоять,

Ах, пред судьей стоять - пред праведным,

Перед праведным, пред самим царем...»

 

С такими словами обращается удалой казак «вор разбойничек» к охранявшей его волю вольную зеленой дубравушке. «Еще станет меня царь-государь спрашивати», - продолжает свою речь удалая песня: «Ты скажи, скажи, детинушка, крестьянской сын, уж как с кем ты воровал, с кем разбой держал? Еще много ли с тобою было товарищей? Я скажу тебе, надежа православный царь, всю правду, я скажу тебе всю истину: что товарищей у меня было четверо, уж как первой мой товарищ темная ночь, а второй мой товарищ - булатный нож, а как третий товарищ мой - добрый конь, а четвертой мой товарищ - тугой лук, что рассыльщики мои - калены стрелы. Что возговорит надежа православный царь: исполать тебе, детинушка крестьянской сын! Что умел ты воровать, умел ответ держать, я за то тебя, детинушка, пожалую середи поля хоромами высокими, что двумя ли столбами с перекладиной!»... В этой песне разбойник остается все тем же «крестьянским сыном», что и был до своего разбойничества. Слышится в ее словах биение все того же горящего любовью к родной земле, хотя и обагренного кровью, сердца, звучат та же неизменная преданность царю-государю, та же вера в его «правду-праведную».

В других, родственных с этою, песнях воспеваются «леса, лесочки, леса темные», в которых были когда-то разбиты разоренные теперь «станы, станочки, станы теплые». Одна кончается таким заветом зачуявшего смертный час разбойника: «Вы положите меня, братцы, между трех дорог: между киевской, московской, славной муромской; в ногах-то поставьте мне моего коня, в головушки поставьте животворящий крест, в руку правую дайте саблю острую. И пойдет ли, иль поедет кто - остановится, моему кресту животворящему он помолится, моего коня, моего ворона испугается, моего-то меча, меча остраго приужахнется...» Одна песня - задушевнее другой, несмотря на то, что пелись-слагались они в стане разбойничьем, вылетали на светлорусский простор из глубины опаленной грозною тоской груди, на которой тяжким бременем лежали дела душегубные. Вслушиваешься в такую, например, песню и только диву даешься, каким это чудом могли уживаться бок о бок звериная жажда крови и истинно человеческие чувства:

 

«Как досель, братцы, через темный лес

Не попархивал тут, братцы, млад-белой кречет,

Не пролетывал тут, братцы, ни сизой орел;

А как нынче у нас, братцы, через темный лес

Пролегла, лежит дороженька широкая!

Что по той-ли по широкой по дороженьке

Проезжал-ли млад-удал добрый молодец.

На заре-то было, братцы, на утренней,

На восходе было, братцы, светла месяца;

Как убит, лежит удал добрый молодец,

Что головушка у молодца проломана,

Ретиво сердце у молодца прострелено,

Что постелюшка под молодцем - камыш-трава,

Изголовьецо под добрым - част ракитов куст.

Одеяличко на молодце - ночка темная,

Ночка темная, осенняя - ночка холодная»...

 

Воспевая леса-дубровушки, русская вольная душа не оставила без хвалебного песенного слова и степь широкую, где приходилось ей размыкивать свою грусть-тоску. «Уж ты, степь моя, степь-раздольице», - льется песня, - «степь широкая, степь Моздокская! Про тебя ли, степь, приготовил я три подарочка молодецкиих: первый дар тебе - удаль смелая, удаль смелая, неуемная; а другой тебе мой подарочек - руки крепкия, богатырския; а уж третий-то мой подарочек - голова буйна разудалая»... и т. д. Прислушиваясь к словам другой песни, слышишь, как шумит ковыль-трава шелковая, как бегут по ней ветры буйные, - видишь, как, припадая грудью к ней, уносит добра-молодца от погони резвоногий конь, о котором сложилась пословица: «Степного коня не объездить на корде!»

 

«Широко ты, степь, пораскинулась,

К морю Черному понадвинулась»...

 

- невольно подсказывает сердце слова народного певца, льющиеся могучими свободными волнами из жаждущей вольного простора души.

 

далее см. http://ser99198384.ya.ru/replies.xml?item_no=5958

Макаренко Откуда пошла Русь Языки и народы

     Макаренко Откуда пошла Русь Языки и народы

 

Исследователь истории христианства Эрнест Ренан считает, что "родным языком Иисуса был сирийский, смешанный с еврейским, наречие, на котором тогда говорила Палестина" [Ренан Э. Жизнь Иисуса. М., 1991, с. 70.]. Давайте разберемся, о каких языках идет речь.

Сирийский язык – это, по традиционной классификации, один из семитских языков, хотя само деление на семитские и индоевропейские языки сегодня представляется архаичным и вряд ли оправдано. Сирийский язык – литературный язык арамеоязычных христиан Передней Азии и Северо-восточной Африки. Об этом свидетельствовали и арабские авторы: "Ромеи, копты, ал-хабаша и жители соседних стран, потому что они христиане, говорят на сирийском языке" [Ал-Мухтар ал-Макдиси. Арабские источники X-XII вв. Т.2. М.Л., 1965, с.21]. Ромеи – это сокращенная, безартиклевая форма этнонима аррамеи. Л. Шиффман уточняет, что "арамейский язык делился на западный и восточный диалекты. Евреи Палестины пользовались галилейской формой западного диалекта, во многом близкой к имперскому арамейскому библейских времен, тогда как евреи Вавилонии пользовались восточным диалектом, похожим на сирийский язык" [Шиффман Л. Указ, соч., с. 223.].

Как соотносятся сирийский и арамейский языки? "Слово Сирия означается в еврейском тексте словом Арам" [Библейская энциклопедия. T.I, M., 1991, с. 154.]. Соответственно, арамейский и сирийский языки – это локально-исторические варианты одного и того же языка. Российский авторитет по сирийскому языку и истории Сирии Н.В. Пигулевская замечает о сирийском языке: "В IV в. он являлся превосходно развитым литературным языком, способным передавать сложную отвлеченную мысль. К этому времени относятся сочинения сирийцев на родном языке и их многочисленные переводы с сирийского на греческий язык. В качестве торгового и дипломатического языка Передней Азии сирийский язык получил распространение еще задолго до рассматриваемого времени" [Пигулевская Н.В. Ближний Восток. Византия. Славяне. Л, 1976, с. 170.].

Сирийский язык – это более поздний вариант арамейского. Другой фонетической формой слова "сирийский" является слово "сурский". Соответственно, сирийский, он же сурский или русский язык, хотя, конечно, современный русский язык сильно отличается от того языка, на котором говорили наши прадеды в IV-VII вв., когда основная масса населения, позже образовавшая современный русский этнос, покинула Переднюю Азию. "Слово о полку Игореве" непонятно современным русским без перевода. Другой пример: главный архитектурный памятник в древней Петре на территории современной Иордании называется "Khazneh" (читается "казна"), что до сих пор понятно каждому русскому без перевода – казна, то есть сокровищница. То же происходит и со многими другими названиями, поскольку мы, по существу, продолжаем говорить все на том же арамейском языке, даже если, и называем его сегодня русским языком. Ромеи древней Византии – это предки современных русских людей.

Как соотносятся арамейский (или сирийский) и еврейский языки? В "Библейском словаре" В.П. Вихлянцева разъясняется: "Вначале у всех людей был один язык (Быт. 11.1), который, может быть, был понятен и всему творению (ср. Быт. 2.19; 6.19-20). Возможно, этот же первозданный и чистый язык был дан в день Пятидесятницы Апостолам Христовым, ибо его понимали все (Деян. 2.4,6). Аналогичный дар получили и другие ученики (Деян. 10.46; 19.6; 1 Кор. 12.10; 14.2), и в особенно большой степени апостол Павел (1 Кор. 14.18). Есть мнение, что этим языком был изначально еврейский язык, на котором говорили Авраам и его ближайшие потомки. В пользу этого говорит то обстоятельство, что этот язык, в отличие от всех других, оперировал в основном понятиями. В нем каждое имя и название есть характеристика и назначение лица или предмета, чего нет в других языках" [Библейский словарь. Коптево, 2.11.84-31.3.94, с.404]. Иными словами, древнееврейский язык или язык Авраама, в отличие от других языков, оперировал в основном понятиями. Что это означает?

Речь идет об этимологической прозрачности древнего еврейского языка. Что такое этимологическая прозрачность? Действительно, большинство языков, хотя русский в меньшей степени, во многом утратили свойство непосредственного называния вещей и явлений. Многие русские слова становятся этимологически понятными, только если их пропустить через арабский язык (то есть прочитать набор звуков, образующих слово, по-арабски – наоборот). Лишь в этом случае названия животных, героев мифов, имена богов и т.д. становятся этимологически прозрачными. Многие слова русского языка стали менее понятны в связи со стандартизацией норм произношения. В результате фонетические варианты одного и того же слова перестали осознаваться даже как однокоренные слова. Это мы ниже покажем на примере слова "мер" (со значением "река, море, озеро"), которое лежит в основе многих, если не большинства не только европейских, но и ближневосточных и восточно-африканских гидронимов.

 

Процедура поиска этимологического смысла детально описана в работах Н.Н. Вашкевича. Приведем результаты, полученные этим исследователем с помощью разработанного им метода этимологизации слов с использованием арабского языка, то есть метода, при котором этимологически не ясное русское слово должно быть прочитано наоборот (= по-арабски) как слово арабского языка. В результате русское слово сорока прочитывается как воровка, собака – гончая, страус – прячущий голову, хамелеон – защищающийся цветом, бык – рогатый, щука – разбойница, беркут – молния, хомяк – пшеничник, волк – злой, крыса – хапуга и т.д. [См: Вашкевич Н.Н. Системные языки мозга. М., 1998, с.39.]. Название каждого предмета или животного отражает и его основное свойство, то есть понятие о нем. Именно об этом и толкует "Библейская энциклопедия", когда говорит о древнееврейском языке: "Древнейшие имена народов, стран, божеств языческих, и многие другие слова, кои начала невидимы в других языках (то есть этимологически не ясны. – В.М.), изъясняются из еврейского" [Библейская энциклопедия. Т.2, с.318.]. А сегодня, как аргументировано и детально показал Николай Вашкевич, они становятся понятными из арабского, что, учитывая консервативность, высокую устойчивость арабского к изменениям, указывает не просто на близость, а скорее на тождественность современного арабского и древнееврейского языков. Это не так уж невероятно. Тем более что семитские корни аравитян никем не оспариваются.

Многие места в Новом Завете искажены и просто непонятны, если не прибегнуть к методике восстановления этимологии слов, разработанной Н.Н. Вашкевичем [Вашкевич Н.Н. Указ, соч., с.94-95]. Теологи до сих пор не могут с уверенностью утверждать, "на каком языке изначально создавались различные части" Нового Завета [ШиффманЛ. Указ, соч., с.15.]. В то же время этимологический анализ текстов Нового Завета приводит Николая Вашкевича к выводу: "Христос говорил как бы на русском языке" [Вашкевич Н. Указ, соч., с.95.]. Косвенно на это указывает факт отсутствия древнееврейских рукописей Библии. Но тогда неизбежен вывод, что в библейский период местом развития русского народа был Ближний Восток. Об этом сказано и в Библии: "Обернись в сторону Гога в земле Магог, великого властителя народов Мешеха и Фувала..." (Иезекииль 38:2). Вряд ли перспективны попытки толкования этого места из книги Иезекииля, как относящегося к Руси, расположенной в междуречье Волги и Днепра. Речь идет о территории современных Сирии – Иордании – Палестины, где когда-то проживал русский этнос, где и сейчас живет народ, сохраняющий многие общие родовые черты с русским. Это – курды.

Без правильной локализации изначальной Руси многие места в Библии не могут быть истолкованы верно или поняты вообще. Иначе приходится либо модернизировать многие события, либо прибегать к аргументам следующего рода: "Или придется признать, что в Палестине за несколько сот лет до нашей эры оживленно обсуждался вопрос о русском вторжении с севера" [Носовский Г.В., Фоменко А.Т. Новая хронология Руси. М., 2000, с.86.]. Парадоксальная склонность радикалов принимать на веру одни посылки, полностью опровергая другие, видеть факты и не делать выводы. Но ничто не мешает признать очевидное, тем более что многочисленные факты подтверждают или прямо указывают на это. Именно признание того, что древняя история Ближнего Востока неотрывна от истории русов и славян, делает ее понятной и возвращает русскому народу, как и многим другим современным народам, их исторические корни. При этом возникает немало других проблем. В частности, если признать, что Русь начиналась на Ближнем Востоке, то, с одной стороны, станет понятным, где и когда крестил Русь как этнополитическую общность Андрей Первозванный, но, с другой, мы поймем и причины "второго крещения Руси" во времена князя Владимира. И это событие перестанет представляться исходной точкой цивилизационного развития нашего народа.

Н.Н. Вашкевич предложил гипотезу, объясняющую поразительную близость русского и арабского языков. Он считает, что эти оба языка являются системными языками мозга. Не оспаривая эту далеко идущую гипотезу, в пользу которой Николай Вашкевич приводит много доказательств, мы ограничимся гипотезой об историческо-генетической близости этих языков. Предположим, что они имеют в древней истории русского и арабского народов некий общий исток, который можно установить благодаря правильному пониманию древней истории, невозможному без восстановления истинных географических координат античного мира. Иными словами, во времена древней истории носители и русского, и арабского языка длительное время либо жили вместе, либо были частями одной и той же более древней этнической общности. Средневековые писатели фиксируют: "Разница между сирийским и арабским языками [заключается] только в немногих буквах, как если бы сирийский заимствовал [кое-что] из арабского, а арабский из сирийского" [Ал-Мухтар ал-Макдиси. Арабские источники Х-ХII вв. Т.2. М. Л, с.21.]. Это важно для нас.

Во времена Христа на арамейском языке, как отмечает Э. Ренан, говорила половина доступного мира, другая использовала греческий язык. Хотя опять-таки надо уточнить, какой язык считался греческим. "Греческий язык, упоминаемый в книгах Нового Завета (Ин. 19.20; Деян. 21.37; От 9.11), не являлся истинно греческим языком того времени, но был эллинизированным наречием еврейского (арамейского) языка. На этот язык был переведен Ветхий Завет семьюдесятью переводчиками, и на этом же языке был написан почти весь Новый Завет (за исключением Евангелия от Луки, книги Деяний Апостолов и всех Посланий апостола Павла, которые написаны на более точном греческом языке)" [Библейский словарь. Т.1, с.404.]. Таким образом, доминирующим языком был арамейский (он же сирийский, он же еврейский и он же греческий), а предки носителей современного арабского языка находились на периферии библейского (= ближневосточного) мира. Иными словами, практически весь Ближний Восток длительное время говорил на арамейском языке, языке межнационального общения, который был основой языкового союза, а различия носили диалектный характер.

Сирийское, еврейское квадратное, арабское, пехлевийское и другие виды письма возникли на основе арамейского консонантного письма, то есть письма, в котором прописываются лишь согласные буквы с добавлением огласовок. Древнерусское консонантное письмо, безусловно, восходит к арамейскому. Это важно, поскольку с начала нашей эры начинается исход этих самых арамеоязычных (или сурскоязычных) жителей Ближнего Востока на территорию современного Причерноморья и Прикаспия. С этим временем связаны найденные на значительном удалении от Сирии монеты, клады и рукописи: " ...некоторые иранские диалекты пользовались сирийским алфавитом, созданным уже после VIII в., как об этом свидетельствуют фрагменты из Турфана (оазис в отрогах Восточного Тянь-Шаня. – В.М.).

Этот алфавит не развился из согдийского, а представлял собой заимствованный непосредственно у сирийцев несторианский алфавит X-XI вв. С влиянием сирийской письменности на тюркские племена связаны такие памятники, как сиро-тюркские надгробия из Пишпека и Токмака, относящиеся к XIII- XIV вв." [Пигулевская Н.В. Указ, соч., с.185.]. И от этого алфавита русичей вынудили отказаться в пользу греческого, чтобы гарантировать смену религии!

Дельты и поймы Днепра, Волги, Дуная в значительной мере напоминали переселенцам условия речных бассейнов Тигра и Евфрата: климат в VII-XI вв. был значительно мягче. Все это создавало условия для акклиматизации в новых регионах и людей, и культурных сельскохозяйственных растений, одним из которых был, например, лен, принесенный переселенцами из Северо-восточной Африки на север современной России.

В конце VII в. после распада персидской державы и падения древней Византии арамейский язык (= сирийский = еврейский времен Христа) утрачивает свои позиции. Большая часть арамеоязычного населения покидает Ближний Восток. Это дает старт нарастанию языковых различий, языковой дивергенции в новых регионах, куда добрались переселенцы. По мере вытеснения арамеоязычного населения на Ближнем Востоке возрастает значение арабского языка, который стал языком ислама, установившего в VII в. свое политическое господство в этом регионе.

Николай Вашкевич утверждает: "То, что многие библейские тексты переведены с арабского, очевидно любому незашоренному арабисту" [Вашкевич Н. Указ, соч., с. 79.]. Хотя куда более важно, чтобы это увидели не только лингвисты, но и историки, теологи и этнологи. Но в какое-то время древнееврейский (= арабский) язык был вытеснен арамейским, поэтому "в Лк. 24.38; Ин. 19.13, 17,20; Деян. 21.40; 22.2; 26.14; От. 9.11 еврейским языком был назван именно этот арамейский язык, на котором во времена Христа объясняется весь Ближний Восток (ср. Мф. 27.46; Мк. 5.41)" [Библейский словарь. Т.1, с.404.]. Следовательно, под еврейским языком после возвращения евреев из вавилонского изгнания понимается арамейский (он же сирийский, или сурский) язык.

Смысл этимологически закрытых русских слов становится понятным, если их прочесть справа налево и по-арабски. Пока нет убедительного объяснения этого феномена. Исследователь одного из дошедших до нас реликтовых языков – джугури – Амал Кукулиев предложил следующую трактовку этого явления: "Первопричиной распада едино-Адамова, допотопного языка, который в письме писался сверху вниз, а воспринимался духовно, как сверху (из Космоса) вниз, так и наоборот, – через нашу сущность – вверх – в Космос. Это уже после потопа, когда племена, уходя на Запад, стали писать уже не сверху вниз, а слева направо, а те племена, которые ушли на Восток, – справа налево, а значит, воспроизводить допотопные однослоговые слова, которые сохранились в современном джугурском языке, – слева направо, теряя при этом их первичное, духовное значение. Для примера приведу хотя бы одно всему миру известное имя – рус(ский), которое на Востоке, скажем в Афганистане, пишется и произносится в обратном расположении, в данном случае, знаков, – ШУР(ая), обратное прочтение РУШ(С), РОШ..." [Амалдан Кукуллу. Эхо минувших и зов грядущих эпох. М., 1997, с.437.]

Возможно, это явление обязано своим происхождением двустороннему письму, которое использовалось в древности: бустрофедон, такой способ письма, когда его направление меняется с каждой новой строчкой. Но главной причиной был переход от иероглифического и клинописного вариантов письменности к слоговой или буквенной письменности, отражающей фонетический состав слова. Независимо от того, как объяснять это явление, остается фактом то, что многие слова индоевропейских языков содержат немалый пласт слов, которые в обратном виде присутствуют в других переднеазиатских языках (арабском, курдском, фарси).

Соответственно, этноним "сур" мог читаться как "рус", а "СУРский" язык как "РУСский". Общеупотребимым был этноним "сур", соответственно, в речи преобладало прилагательное "сурский" или "сирийский". Первым дошедшим до нас письменным источником, в котором слово "сурский", использовавшееся в оригинале, было всюду подменено на "русский", является церковно-славянский перевод "Жития Кирилла и Мефодия" [Аджи М. Полынь половецкого поля. М., 1994, с.29.]. Это затемнило этимологию слова "русский", которое стало в дальнейшем восприниматься как локально-исторический этноним и возводится к локальным топонимам и гидронимам междуречья современных Днепра и Дона. Утрата этимологического значения самоназвания русского и славянского народов явилась одним из проявлений разрыва связи с ближневосточным прошлым нашего народа. М. Аджи считает, что это была сознательная подмена. Скорее всего, он прав. Но можно предположить, что долгое время до этого в речи и в письме использовались оба варианта, а затем, в связи с изменением графики письма (реформа Кирилла и Мефодия), в том числе и с отказом от двухстороннего способа написания, остался один вариант чтения – тот, который был ближе к греческому – русский, а не сурский. Возможно, позже, с принятием "византийского" христианства, церковная цензура сознательно отредактировала тексты, последовательно заменив этноним "сурский" на "русский".

Для древней Византии вариант чтения "русии", а не "суры", "сиры" и даже "серы", которых без оснований путают с китайцами, был нормативным. Это, в частности, проявилось в названиях этнически детерминированных партий, существовавших в Константинополе и других городах ранней, южноиракской Византии. Там существовали так называемые цирковые партии или димы: левки (белые), русии (красные), прасины (зеленые) и венеты (голубые). Парадоксально, но эти "цирковые партии" постоянно воспроизводятся и в современных обществах, сохраняя при этом важные отличительные черты. Сегодня это противостояние фанатов футбольных команд: "Спартак" – красно-белые, "Динамо" – бело-голубые, "ЦСКА" – красно-синие. В Византии это были не просто "партии болельщиков", а этнические сообщества. В V-VI вв. они приобрели значение представительных органов, поскольку за ними были признаны права предъявлять во время зрелищ в цирке требования к императору и его чиновникам одобрять или критиковать действия властей, участвовать в официальных церемониях и носить оружие. По димам составлялись отряды городской милиции. Они приобрели некоторые политические функции, в частности император выбирался сенатом, армией и народом – Димами [Удалъцова З.В. Византийская культура. М., 1988, с.30.].

Византийские русии и венеды – это русы и славяне. Как соотносятся слова "левки" и "прасины" с этнонимами, нам пока не совсем ясно. Возможно, что левки – это "левко-сирийцы", то есть "белые сирийцы", этноним, передающий особенность конфессиональных воззрений этой части этноса. Так во времена Страбона продолжали называть каппадокийцев, проживавших "по эту", то есть сирийскую сторону Тавра или Большого Кавказа [Страбон. XII, III, 9.]. Прасины – это фонетический вариант этнонима "фракийцы". Византийский вариант этнонима "русии", безусловно, был менее распространенным, чем "суры" или "сурии", поскольку большинство других этнонимов (см. таблицу этнонимов) не претерпело подобной метаморфозы и сохранилось в первоначальном виде. Тем не менее, греческий вариант прочтения этнонима "суры" как "русии" повторяется в другой важнейшей паре этнонимов: "регинцы" (регийцы) – "германцы". На то, что этноним не был искусственным, то есть не был неологизмом, указывает и то обстоятельство, что этимология большинства русских слов восстанавливается тем же образом, что и этимология слова "рус/сур".

Само же деление населения на четыре группы, видимо, было глубокой традицией. Ранний Рим, а возможно и другие древние города, в том числе и Константинополь, были организованы по принципу, который восходит к этрускам. "Этруски видели Вселенную как идеальный квадрат, большинство их городов имело характерное сакральное четырехчастное деление, – как по сторонам света, так и по принципу объединения и проживания кровнородственных групп, связанных между собой брачными узами. Эти группы имели соответствующее их происхождению и социальной роли свое конкретное место проживания на территории города. Исходя из сакральных представлений этрусков, таких групп было четыре, и каждая из них проживала в своем квартале. Стороны света у этрусков имели разную степень благоприятности, и, следовательно, группы граждан, проживавшие в соответствующем квартале, имели различный социальный статус." [Наговицын А.Е. Мифология и религия этрусков. М., 2000, с.67.]

H.Б.Мечковская Язык и религия 1 Язык, религия и смежные измерени

  • 21.05.11, 18:55

H.Б.Мечковская Язык и религия 1 Язык, религия и смежные измерения человечества 2 Первобытная эпоха

 

H.Б.Мечковская ЯЗЫК И РЕЛИГИЯ как первые моделирующие системы человеческого сознания

 

I. Язык и религия как первые моделирующие системы человеческого сознания

ИСТОРИЧЕСКОЕ ВВЕДЕНИЕ: НАРОДЫ, ЯЗЫКИ И РЕЛИГИИ НА КАРТЕ МИРА В ПРОШЛОМ И НАСТОЯЩЕМ

 

1. Язык, религия и смежные "измерения" человечества

 

Люди и группы людей различаются множеством разнородных признаков (измерений). Одни из них заложены в человеке генетически: это признаки врожденные и не зависящие от воли людей – таковы, например, пол, раса, психический склад, способности. Другие признаки обусловлены социально – например, гражданство (подданство), образование, профессия, социальный и имущественный статус, конфессиональная* принадлежность (или внеконфессиональность). При этом социальные характеристики отдельного человека по-разному зависят от его собственной воли и воли разных других людей или организаций. Например, человек, как правило, не выбирает свое гражданство, однако бывают и менее "автоматические" ситуации, когда имеют место те или иные волевые решения и выбор (достаточно указать в этой связи, на такие юридические понятия, как "изменение гражданства", "лицо без гражданства", "двойное гражданство", "лишение гражданства" и т.п.). Некоторые социальные черты могут наследоваться юридически, например имущественное положение; в феодальные времена человек наследовал также социальный (сословный) статус родителей.

* От конфессия (лат. confessio – признание, исповедание) – вероисповедание; религиозное объединение верующих, имеющее свое вероучение, культ, церковную организацию.

Один параметр групп народонаселения, по-видимому, изменил свою природу: в первобытно-общинную пору этническая* принадлежность основывалась на кровном родстве людей, входивших в род или племя. В последующие эпохи этничность (национальность) становится социокультурным измерением человека или группы людей, причем, согласно современному пониманию прав человека, национальное самоопределение индивида является его личным делом. Замечательный языковед И.А. Бодуэн де Куртенэ, демократ и защитник прав национальных меньшинств, еще в 1913 г. писал, что "вопрос о национальной принадлежности решается... каждым сознательным человеком в отдельности"; "в области национальности без субъективного сознательного самоопределения каждого лица в отдельности никто не имеет права причислять его туда или сюда"; "вполне возможна сознательная... принадлежность к двум и более национальностям или же полная безнациональность, точнее, вненациональность, наподобие безвероисповедности или вневероисповедности" (Бодуэн де Куртенэ, 1913, 18-21).

* От этнос (греч. thnos – племя, народ) – народ. Синонимические термины этнос, народ, этническая общность обозначают общее (родовое) понятие по отношению к таким этническим общностям, как племя, народность, нация. В этнодемографии и политологии понятия "народность" и "нация" иногда не различаются; иногда различия между ними трактуются по-разному.

В современных либерально-демократических обществах государство не фиксирует национальную принадлежность гражданина в документах, удостоверяющих его личность (например, в паспорте, который, впрочем, во многих странах не обязателен), и не "спрашивает" человека о его национальности (например, при переписях населения). В ряде полиэтничных стран (Финляндия, Бельгия, Швейцария, Австрия, Испания, Турция, Пакистан, Индия, Канада, Мексика, Гватемала) национально-языковая тема переписи ограничена вопросом о родном языке.

В опросном листе первой всеобщей переписи в России (1897 г.) не ставился вопрос о национальности, но был вопрос о вероисповедании. Прямой вопрос об этнической принадлежности ("национальности") был включен только в 1920 г. в программу первой советской переписи населения; этот вопрос был в переписях таких стран, как бывшая Югославия, Румыния, Шри-Ланка.

Родной язык относится к тем измерениям человека, которые не выбираются. Природа речевой деятельности человека двойственна: в ней есть и врожденное (генетическое) и приобретенное. Генетически в людях заложена способность в первые годы жизни усвоить язык, причем л ю б о й язык. Однако отнюдь не от генетики, а от социальных условий зависит то, какой именно этнический язык (белорусский, немецкий, армянский, эскимосский) усвоит ребенок. Во многих случаях первым языком человека оказывался язык не физических, а приемных родителей; вообще говоря, это язык того окружения, в котором ребенок жил первые годы жизни (например, киргизский или казахский языки тех семей и детских домов, которые в годы войны приняли осиротевших маленьких детей белорусских, украинских или русских родителей). Таким образом, овладение первым языком – это не "природный", а социально-психологический процесс. Однако человек не свободен в выборе своего первого (материнского, родного) языка, потому что его усваивают непроизвольно ("само собой", без целенаправленного обучения). Именно с этой естественностью, стихийностью овладения родным языком связана "несвобода" человека в языковом отношении: родной язык, как и родителей, не выбирают.

В кругу названных измерений человека и социума особое место занимают три признака: язык, этничность (национальность) и конфессионально-вероисповедная принадлежность. Они взаимосвязаны, так что их иногда смешивают (особенно часто определяют этничность, опираясь на признак языка или конфессии). Эти измерения называют в числе главных факторов, создающих своеобразие культуры и ментальности народа, т.е. своеобразие его психического склада, мировосприятия, поведения. (Подробно об этом см. §10-12.)

Однако это принципиально разные измерения. Этнические, языковые и конфессиональные границы не совпадают на карте мира. Не совпадают они и с границами между государствами, т.е. с политической картой мира. Более того, в разные исторические эпохи языковые, этнические, конфессиональные и государственно-политические границы между социумами соотносились по-разному.

 

2. Первобытная эпоха

 

2.1. В каждом селении – свой язык. В первобытно-общинную пору, на ранних стадиях развития религии, когда преобладают племенные, преимущественно языческие верования и племенные же языки, границы этноса, языка и религиозной общности как раз совпадают. Поэтому общую картину можно представить по данным о языковых ситуациях.

Для языкового состояния первобытно-общинной поры характерны множественность и дробность языков в рамках языковой семьи при отсутствии четких границ между языками. На сравнительно небольших пространствах сосуществовало множество родственных языков и диалектов, образующих языковой к о н т и н у у м* (языковую н е п р е р ы в н о с т ь). Это такая ситуация, когда два соседних языка очень похожи, близки друг к другу; языки, между которыми находится еще один язык, похожи менее; а если два языка – то еще менее и т.д. Именно такой языковой ландшафт – диффузный и дробный – застал в 70-80-х гг. прошлого века Н.Н. Миклухо-Маклай в Новой Гвинее.

* Континуум (от лат. continuant – непрерывное, сплошное) – первоначально термин математики и физики, в общенаучном смысле континуум – это непрерывная, или связная совокупность объектов, различия между которыми носят градуальный (ступенчатый) характер и определяются местом объектов в данной совокупности.

"Почти в каждой деревне Берега Маклая – свое наречие. В деревнях, отстоящих на четверть часа ходьбы друг от друга, имеется уже несколько различных слов для обозначения одних и тех же предметов. Жители деревень, находящихся на расстоянии часа ходьбы одна от другой, говорят иногда на столь различных наречиях, что почти не понимают друг друга. Во время моих экскурсий, если они длились больше одного дня, мне требовались два или даже три переводчика, которые должны были переводить один другому вопросы и ответы". (Миклухо-Маклай H.H. Путешествия. M., Л. Изд-во АН СССР, 1940. Т. I. С. 243) Переводчиками обычно бывали пожилые мужчины, специально пожившие в соседнем племени, чтобы узнать язык.

Сходная языковая картина открылась исследователям Австралии, Океании, Африки. В Австралии в XIX в. на 300 тыс. аборигенов приходилось 500 языков австралийской семьи (т.е. в среднем один язык на 600 человек). К югу от Сахары насчитывается примерно 2 тыс. языков. 600-700 человек, занимающих пространство в 5-6 миль, могут составлять особую этническую общность и говорить на языке (или диалекте), непонятном соседям. Множественность и дробность языковых семей Африки, Океании рассматриваются в социальной лингвистике как наследие и вместе с тем аналог этно-языковых ситуаций племенного строя.

Для первобытной поры характерно быстрое изменение языков вследствие постоянных и глубоких языковых контактов. В бесписьменном мире языковая история протекала бурно. Время существования одного языка могло быть и бывало очень непродолжительным. Не закрепленные в письменной традиции языки легко забывались, и это никого не беспокоило. Военная победа племени не всегда означала победу языка этого племени Победители иногда усваивали язык побежденных, нередко возникал новый гибридный язык.

2.2. Основные формы мифолого-религиозного мировосприятия: всеобщий культ Богини-Матери, анимизм, тотемизм, фетишизм, шаманизм, политеизм, (моно)теизм. Сходная пестрота и дробность были характерны и для мифолого-религиозной сферы первобытного мира: необозримое множество племенных верований и культов, открытых взаимовлиянию, а потому диффузных, поверхностно изменчивых, стихийных, непритязательных. Их общим источником был всеобщий культ Богини-Матери (в тех или иных вариациях: Мать-Земля, Мать-Природа, Мать-Прародительница всего сущего; ср. Мать Сыр Земля в славянском фольклоре). В основе культа Богини-Матери лежит обожествление природы.

Вместе с тем первобытная религия не сводится к поклонению природным силам По мнению ряда исследователей архаических социумов, историков религии и культуры уже в первобытной древности возникают представления о главном, первом боге в пантеоне богов, а затем о высшем и, наконец, едином высшем Боге – Едином Духе, Высшем Благом Существе, Творце – т.е. представления, характерные для теистических религий*. Более того, по мнению А.В. Меня, теистические представления – это подлинные истоки религии. "Мистическая интуиция, приводящая душу в трепет перед непостижимым и таинственным Началом, – основа всякой "естественной" религии и, разумеется, первобытной" (Мень, 1991, 256).

* Теизм (греч. theos – Бог) – религиозное мировоззрение, понимающее Бога как бесконечную Божественную личность, которая свободно создала мир, пребывает вне мира и продолжает действовать в мире. Признание потусторонности (трансцендентности) Бога отличает теизм от пантеизма (отождествляющего Бога и природу) В отличие от деизма (религиозной философии эпохи Просвещения), согласно которому, Бог, сотворив мир, не вмешивается в течение его событий теизм признает продолжающуюся активность Бога. К строго теистическим религиям относятся три генетически связанных вероисповедания – иудаизм, христианство и ислам

Нетеистические верования и обряды первобытной древности иногда называют п р е д р е л и г и е й – потому что в них еще не было тех высоких и одухотворяющих идей, которые составляют главную притягательную силу теистических религий, – о бессмертном надприродном созидающем начале (Боге, Абсолюте), о высшем, выходящем за пределы мира, смысле бытия, о "радости мистического богообщения" (А. Мень) "В отличие от теизма, ставящего над природой трансцендентную личность Бога, язычество есть религия самодовлеющего космоса. Все специфически человеческое, все социальное, личностное или "духовное" для язычества в принципе приравнено к природе и составляет лишь ее магическую эманацию" (Аверинцев, 1970, 611).

Обожествление природы, характерное для первобытной поры, проявлялось в множестве частных, отдельных, во многом хаотичных верований, культов, обрядов, поклонений, заговоров. В истории религий и в культурологии различают несколько основных классов, или типов, таких религиозных форм – анимизм, тотемизм, фетишизм, шаманизм, политеизм, древний пантеизм. Однако это не стадии, не исторические этапы в развитии религии. Возникнув в первобытно-общинном мире, они могли сосуществовать в религиозных представлениях одного племени (например, анимизм и тотемизм) и с теми или иными изменениями передавались в течение тысячелетий из рода в род. Политеистические и пантеистические религии исповедуются во многих странах современного мира (см. §4).

Анимизм (от лат. anima, animus – душа, дух) – это вера в существование душ и духов. Первобытный человек одушевлял весь окружающий мир. Реки и камни, растения и животные, солнце и ветер, прялка и нож, сон и болезнь, доля и недоля, жизнь и смерть – все имело душу, волю, способность действовать, вредить или помогать человеку. Согласно первобытным представлениям, духи обитали в невидимом потустороннем мире, но проникали в видимый мир людей. Поклонения и магия должны были помочь людям так или иначе ладить с духами – умилостивить их или перехитрить. Элементы анимизма имеются в любой религии.

Тотемизм – это вера племени в свое родство с растением или животным (реже – с явлением природы или предметом). На языке индейского племени одживбеев слово тотем означает 'его род'. Тотем мыслился как реальный предок, племя носило его имя, поклонялось ему (если тотемическое животное или растение существовали реально) или его изображению.

Фетишизм (от франц. ftiche – идол, талисман) – культ неодушевленных предметов (например, перо тотемной птицы или сгоревший в грозу дуб, или клык убитого на охоте тигра и т.п.), обладающих, по представлениям верующих, сверхъестественными свойствами. Фетиши (священные предметы) сопровождали всю жизнь первобытного человека. Элементы фетишизма есть во всех религиях, в том числе в современных, например, поклонение кресту, мощам, иконам (в христианстве), Черному камню в Мекке (у мусульман).

В явлении шаманизма иногда видят развитие индивидуального начала в религиозной практике древних. Из коллектива соплеменников выделяется человек с "особой мистической и оккультной одаренностью", который в экстазе транса становился ясновидцем и медиумом (от лат. medius – средний), посредником между духами и людьми (Мень, 1991, 36-39). Шаманы – это первые профессионалы религии.

В племенную эпоху складывались и многие политеистические религии. Обычная для политеизма иерархия богов – с признанием высших и менее значительных богов – способствовала в ряде традиций развитию монотеистических представлений и вела к монотеизму (теизму).

Любые формы веры в сверхъестественное, независимо от того, связана ли вера с культовой практикой (обряд, колдовство, литургия) или иной деятельностью (научение колдовству или заговору, перевод Св. Писания, размышление о Боге, о мире), объединяет именно в е р а   в сверхъестественное. Все проявления веры в сверхъестественное можно назвать ф и д е и с т и ч е с к и м отношением к миру, или ф и д е и з м о м (от лат. fides – вера). Это самое широкое и общее обозначение для всего, что связано с мифолого-религиозным сознанием любой исторической эпохи.

2.3. Первобытный фидеизм и язык: некоторые аналогии в структуре содержания. Отмеченное выше сходство между характером этно-языковых ситуаций и распространением древнейших верований и культов – это сходство "ландшафтов", общей структуры языкового и фидеистического пространства первобытного мира. Помимо таких структурно-географических параллелей, между языком и религией первобытной древности наблюдаются и некоторые другие соответствия или аналогии, например, в общем характере их содержания.

В XIX-XX вв. исследователей архаических социумов поражало, как много в племенных языках названий для всего конкретного и единичного, позволяющих в зримых, слышимых, осязаемых подробностях представлять в речи внешний мир, – и это при заметных лакунах* в сфере общих и родовых обозначений. "У них [австралийских аборигенов. – Н.М.] нет общих слов, как дерево, рыба, птица и т.д., но исключительно специфические термины, которые применяются к каждой особой породе дерева, птицы и рыбы". "Австралийцы имеют отдельные имена почти для каждой мельчайшей части человеческого тела: так, например, вместо слова "рука" у них существует много отдельных слов, обозначающих верхнюю часть руки, ее переднюю часть, правую руку, левую руку и т.д.". "В области Замбези каждое возвышение, каждый холм, каждая горка, каждая вершина в цепи имеет свое название, точно так же, как каждый ключ, каждая равнина, каждый луг, каждая часть и каждое место страны... обозначено специальным именем... Оказывается, география примитивного человека гораздо богаче нашей" (цит. по: Выготский, Лурия, 1993. 96-97).

* Лакуна (лат. lacuna – углубление, впадина, полость) – пробел, пропуск, недостающее место.

Первобытные верования представляются современному человеку такими же избыточно подробными, громоздкими, рассыпающимися на сотни мелких магических приемов и поверий, не объединенных общей идеей, безразличных к вопросам о смысле и цели всего происходящего. В "смутном пандемонизме" (B.C. Соловьев) первобытного язычества преобладали страх и вынужденное почтение к высшим силам, далекие от той любви к Богу, которая в теистических религиях придает вере человека глубоко личное и эмоционально насыщенное звучание. Древнейшие бесписьменные религии очень практичны, утилитарны: они учат действовать, примеряясь к мироустройству, и выживать любой ценой, используя и природные, и сверхприродные силы.

Аналогичным – чисто утилитарным и при этом как бы равнодушным, безличным – было и отношение древнего бесписьменного человека к языку. Еще не хватало умственных и эмоциональных сил задуматься о слове, ощутить или создать его красоту. Следы рефлексии над словом сохранились только в отдельных мифологических традициях (см. §23, 114-116). Эти следы немногочисленны и, по-видимому, относятся к достаточно поздним предписьменным временам. Что касается веры в сверхъестественные силы слова, то словесная магия и табу были такой же частью практической жизни племени, как и всякая магия (см. подробно §13, 20-21).

 

Рябцева С. Л. Очерки математики Истина и ложь О "Началах" Эвклид

  • 21.05.11, 18:45

Рябцева С. Л. Очерки математики Истина и ложь О "Началах" Эвклида

 

Истина и ложь

 

Мудрецы предупреждали: основа всякого зла - ложная мысль. Ложь - это не этическая категория, не просто несимпатичный стереотип поведения, не пустяк, с которым можно мириться в быту. "Ложь -это несуществующее." (Аристотель)

Никто не станет переходить пропасть по ложному (несуществующему) мосту, никто не выпрыгнет из самолёта с ложным парашютом. На это здравомыслия пока хватает. Но тот факт, что вся цивилизация в целом оказалась построенной на ложных основаниях, на логистике вместо математики, похоже, мало кто осознаёт. И если последствия прыжка с ложным парашютом проявятся через пару минут, то последствия ложного пути, избранного человечеством, конечно же проявятся через века. Но чем длиннее скрытый период, тем ужаснее накопившиеся следствия.

 

О "Началах" Эвклида (315-255 г.г. до н.э.)

 

Чтобы вернуться к Эвклиду (без этого у человечества нет дальнейшего пути), надо выйти из тупика, куда завело его скудоумие "учёных". Работа Эвклида не "памятник греческой культуры", а спасательный круг, истинная наука, без понимания которой дальше невозможно двигаться.

О самом Эвклиде сохранилось очень мало сведений. Он был последователем Платона, преподавал математику в Александрии, столице Птолемея I. В "Началах" он изложил знания с величайшим искусством. По его книгам человечество училось более двух тысяч лет.

К сожалению, "Начала" Эвклида не дошли до нас в подлиннике. Самые старые списки отделены от Эвклида двенадцатью столетиями: гонения на науку в Средние века, некоторые книги пропали и потом были восстановлены по переводам, возможно и не совсем точным, латинским и арабским. Кроме того, поработали "улучшатели" и комментаторы. И, несмотря на все эти обстоятельства, "Начала" Эвклида - непревзойдённый научный труд даже в том виде, в котором дошёл до нас.

В этом фундаментальном труде все операции над числами выполнены геометрически, величины представлены геометрически. Такой метод изучения исключает возможность ошибки (либо подтасовки результатов) в любом исследовании.

"Начала" являются прообразом Закона Причинности и прекрасной его иллюстрацией, поэтому тот, кто изучает математику, привыкает не просто подчиняться Закону причин-следствий, смиряться перед ним, но и радоваться его красоте и порядку, согласовывать с ним свои мысли, желания, поступки, соответствовать Закону, т.е. быть эволюционным.

Причинно-следственные связи непоколебимы: есть причина, значит, после ряда закономерных преобразований будет получен совершенно определённый результат.

"Начала" являют собой образец строгой иерархичности: начиная с первого определения ("точка есть то, что не имеет частей") и до правильных выпуклых многогранников. Всё изложено чётко, последовательно, логично.

В прекрасных, кратких, точных определениях Э. с первых строк указывается на единство видимого и невидимого мира.

С помощью простых определений Э. ведёт к Высшему миру, отображением которого является мир физический, видимый, плотный. Безпредельность чисел, жизни, познания.

То, что дал Пифагор и изложил Эвклид, в корне отличается от привычной всем теперешней "науки", давно исключившей из себя основу бытия - дух. И потому не так-то просто будет выбраться на твёрдую прямую дорогу из кривой, глубокой, заезженной колеи, в которой по уши завязла сегодняшняя т. наз. наука. Образ мыслей совершенно другой.

В математике точка, единица, монада - это то, что не имеет частей. Отсюда выражение - "единица измерения" (не "двойка измерения", не "пятерка", а именно "единица"). Договориться измерять-можно чем угодно (с помощью локтя, сажени, метра и т.д.), но в основе всё равно будет единица измерения. Для прямой - это единичный отрезок, для плоскости - единичный квадрат, для объёма - единичный куб. Эта величина в принципе неделима.

Пр. Сколько ни разрезай отрезок, всё равно будут получаться единичные отрезки. Пр. Квадрат можно разбить на части тремя способами:

1) параллельно его сторонам - тогда опять получатся единичные квадраты;

2) как попало - будут разные геометрические фигуры, не имеющие отношения к квадрату; 3) по диагонали на две равные части. Но диагональ квадрата несоизмерима с его стороной, относится к ней как V2 : 1. Таким образом, разделить неделимое пополам в принципе невозможно. А логисты делят... Пр. Также несоизмеримы длина окружности и её диаметр.

"Возражают, что "ум человеческий не может представить себе неделимую единицу без уничтожения самой идеи и её предмета". Это заблуждение, как это доказали пифагорейцы..." (ЕПБ, ТД, т. I, отд. XIV)

Эти основы в корне отличаются от мнений привычных, кажущихся единственно возможными: якобы в основе всего - измерение, всё нужно и можно измерить, разделить, вычислить. А точнее, сосчитать. Но этот способ мышления - не математика, а логиста. Логистика всё соотносит с условно выбранными величинами (т.е. договорными), а математика соотносит только с абсолютом.

Построена математика на аксиомах и постулатах.7

Аксиомы и постулаты никем не выдуманы и не могут быть выдуманы. Они даны Знающими, являются описанием, фиксацией того, что существует. Бытие их не зависит от наших знания-незнания, желания-нежелания их принимать и изучать. Они - есть. Истинность положений, принимаемых без доказательств, как данность, подтверждена опытом человечества: "Начала" Эвклида, основанные на знаниях пифагорейцев, легли в основу всех наук.

В "Началах" нет никакой отвлечённости, и никакой приблизительности, которых и быть не может в математике.

В Iй книге - 23 определения, 5 постулатов, 8 аксиом. Заканчивается она знаменитой теоремой Пифагора. В течение 2,5 тысяч лет "Начала" были для математиков образцом для подражания, учебником, по которому учились взрослые и дети.

В нашей стране учились по учебникам А.П. Киселёва, которые выдержали ~ 300 изданий общим тиражом несколько миллионов экземпляров. Они были в ходу ещё в 60 г.г. XX века. В основе учебников Киселёва - "Начала" Эвклида. Так что нам повезло больше всех.

1. Точка есть то, что не имеет частей.

2. Линия есть длина без ширины.

3. Границы линии суть точки.

4. Прямая линия есть та, которая одинаково расположена относительно всех своих точек.

5. Поверхность есть то, что имеет только длину и ширину6. Границы поверхности суть линии.

7. Плоскость есть поверхность, которая одинаково расположена относительно всех своих прямых.

8. Телом называется то, что имеет длину, ширину и глубину.

9. Граница тела суть поверхности. Но уже самые первые определения Эвклида были искажены. Так, слово "точка" у Эвклида - tnipxiov. А Аристотель чаще пользуется словом стаурл (слово с совершенно другим значением): tnipEiov - знак; знамение (небесное); сигнал; рубеж OTiypri - укол, точка; в пер. самое малое, незначительное. Необходимо учитывать, что:

а) при переводе с одного языка на другой теряются важные оттенки смысла;

б) сам переводчик, чего-то не поняв, может "подправить" автора, подогнав под свой, более низкий уровень понимания.

Пр. 5й постулат Эвклида, по сути, вводит понятие безконечности (потому этот постулат в течение пяти столетий пытались опровергнуть "распадные особи" - он у них вызывает истерику). Книга V - теория пропорций - шедевр математической литературы

всех времён. Вот первые определения V книги:

Пр. V кн., 2: "Кратное - большая меньшей, если она измеряется меньшей".

Пр. V кн., 3: "Отношение есть зависимость 21 однородных величин по количеству". (Сегодня отношение рассматривается как деление, ищут числовую меру, даже если её нет и быть не может, как, например, у длины и радиуса одной окружности. А ещё активнее сравнивают разнородные величины, уже не видя в этом нелепости.)

Пр.У кн., 4: "Величины имеют отношение между собой, если они, взятые кратно, могут превзойти друг друга". Пифагорейская арифметика изучала целые положительные числа

(на самом деле только они и являются числами) и отношения чисел.

Величины должны были иметь общую единицу измерения, чтобы быть

соизмеримыми. Для всех чисел общей мерой является единица. Книга VII посвящена теории чисел. Эвклид дал 23 определения:

Единица есть то, через что каждое из существующих считается единым.

Число же - множество, составленное из единиц.

Часть есть число в числе, меньшее в большем, если оно измеряет большее8.

 

Первое (лрсотос; арюцос;) число есть измеряемое только единицей9.

Первые между собой числа, суть измеряемые только единицей как общей мерой.

Составное число есть измеряемое некоторым числом.

Так Эвклид изложил теорию чисел, в основе которой - определение ЕДИНИЦЫ и ЧИСЛА (как "множества, составленного из единиц"). Но уже Ньютон "подкорректировал" теорию, вставив кое-что из логистики. Пр. "Числом называется любое отношение величин - по Птолемею (90-160

г .г. до н.э.)." [12, с. 138]

Пр. Ньютон: "<...> под числом мы понимаем не столько собрание единиц, сколько отвлечённое отношение одной величины к другой величине, условно принятой нами за единицу." [21, с. 114]

Пр. "Систему действительных чисел построили в 19 в. Дедекинд, Кантор, Вейерштрасс и др."

Эти уже построили свою систему чисел (поскольку совсем перестали понимать Эвклида), свалив в кучу и числа, и отношения, и софизмы своих предшественников. Потому числа у них - не числа, аксиомы - не аксиомы.

Пр. "<...> очевидные утверждения (аксиомы), об истинности которых заключается соглашение и из которых остальные утверждения выводятся чисто логически." [21, с. 109]

 

У Эвклида - "измеряет". А у Герона уже - делить на части.

Но измерять" и "делить на части" - это совершенно разные вещи. Теперь принято говорить "простое число". Но "первое" и "простое" - совсем не равнозначны: 7ср<вхо<; - первый (по месту, времени и достоинству);главный, важнейший, знатнейший; первое, высшее.

Этакая договорная, рыночная наука пошла. Ничего прочного, абсолютного, сплошные условности, договорённости, правила игры, которые игроки в любой момент могут изменить, если это им покажется выгодным.

"Начала" в качестве учебника царили до XVIII века, а в некоторых странах и дольше.

Почему не царят до сих пор? Время такое: на тысячелетний цикл наложил-ся столетний - тысячелетие Крысы, век Крысы (XX в.) только начинался. Какой Эвклид, зачем Крысе Математика?! А самая густая тьма - перед рассветом. Ведь дальше - XXI век: тысячелетие Дракона открывал век Дракона, наступала эпоха Водолея.

Интересно, что первое печатное издание "Начал" на латинском языке появилось в 1482 г. (век Дракона), первый перевод "Начал" на русский язык появился в 1739 г. (век Дракона). Вдруг вспыхнул интерес к Пифагору тоже с началом тысячелетия Дракона."[1]

 

 



[1] Пифагор. - М.:Эксмо-пресс, 2001; Ямвлих. О Пифагоровой жизни.- М.:Алетейа, 2002.

Быть иль не быть – вопрос извечный Думрец

  • 21.05.11, 14:54
Быть иль не быть – вопрос извечный  Думрец

«Быть иль не быть?» – вопрос извечный,
Его озвучил не Шекспир,
Он в нашей жизни быстротечной
И стар, и нов, как этот Мир.

Он чётко требует ответа
На виражах крутой судьбы –
Пойдёшь ли ты дорогой Света,
Иль растворишься в царстве Тьмы.

Отдашься ль ты на волю рока
Иль стиснешь зубы – устоишь,
И до положенного срока
В Душе огонь свой сохранишь?

Ответ не нов, как может статься,
Чтоб честно жить и жизнь любить,
Не надо в ней творцом казаться –
Творцом в ней надо просто быть!

http://zvezdoslov.ya.ru/replies.xml?item_no=14