Гимн Украины на 14 языках мира
- 19.06.14, 08:10
С Днем РОЖДЕНИЯ, Украина!
Данные ролики как нельзя кстати в нынешней ситуации.
Гимн Украины был переведен на 14 языков мира - русский, белорусский, идиш, армянский, грузинский и на язык рома (цыган).
Автор роликов Марк Гресь: В еврейском клипе, например, все начинается с урока в школе. «Скажи пожалуйста, Йоси, что случилось в тринадцатый день месяца Ав в 5751 году от сотворения мира?» - спрашивает учитель. «Наша родина Украина стала независимой» - с надрывом отвечает мальчик. «С днем рождения, Украина!» - говорит учитель, после чего все поют гимн. По ходу ролика на экране появляется надпись: «Украина - родина для 103 тысяч украинских евреев».
В «армянском» ролике сидит сапожник, печалится, мол, сегодня заказов нет, завтра нет, что делать? А жена ему отвечает - дескать, а ты посмотри на следующую неделю - там их полно. Потому что в праздник, День Независимости, люди хотят быть с обновками.
В грузинском - отец в День Независимости фотографирует свое. В конце через трафарет просовывается рука с маленьким украинским флажком, папа фотографирует семью, а затем все они поют гимн.
«Я старался подобрать образ, с которым у нас ассоциируются те или иные нации. Скажем, венгры ассоциируются с гуляшом, армяне - с сапожниками, до сих пор в Киеве большая часть диаспоры занимается сапожничеством, - рассказал сценарист роликов Марк Гресь. - Перед написанием я общался с общинами - еврейской, армянской и так далее. Ведь я не хотел принизить ничью национальную гордость».
Режиссером выступила его сестра Анна Гресь. А переводили гимны на украинский сами представители этнических ансамблей, которые задействованы в роликах.
Так, на цыганский гимн перевел ансамбль «Ромен» Юрия и Валенты Коржовых. «Нам предложили поучаствовать. Нам идея очень понравилась - неординарная. На нашем языке начало гимна будет: «Наме я амари Украина, а э бах э доле», - сказала Валента. На идиш гимн перевел композитор Марк Файнер. «Звучит он так: «Нох нит гершторбн Украине, Рум ун фрай гайт воле», - рассказывал глава Еврейского форума Украины Аркадий Монастырский. - Поет детский хор школы-гимназии №299. Съемки прошли в Киеве в синагоге Розенберга на Подоле».
На грузинском гимн Украины звучит так: «Ар момквдара Украинис дидеба да неба, квлавац дзмебо ахалгазрдебс гагвигимебс беди. Гакребиан ам квекнидан чвени мтерукеби». Перевод осуществил поэт Сосо Чочия.
На русском же первая строчка звучит просто: «Еще не умерла Украина».
Инициатива телеканала "Интер" понравилась не всем. Так, общественное движение Севастополя "За единую Русь" возмутилось тем, что русские, по их мнению, показаны в ролике унизительно.
"Евреи показаны в школе, армяне за работой, грузины на танцевальных подмостках, цыгане в поле, с гитарой. У всех полные вдохновения умные лица и правильная речь, а русские - наоборот: главный герой спит на улице, просыпается, чешет низ живота, сам - небритый, в рубашке и морской фуражке, встаёт и пьёт рассол, а потом появляется компания с гармошкой, - говорит по этому поводу глава организации Владимир Тюнин. - Гармонист в каких-то шортах, босиком, у всех небритые лица, мягко говоря, невдохновлённые".
Движение даже потребовало от главы государства, чтобы трансляция ролика была прекращена, а по факту публичного оскорбления национального достоинства русскоязычного населения Украины было проведено расследование.
Автор ролика Марк Гресь не видит криминала в своём сюжете. По его словам, ролики задумывались как музыкальные анекдоты, а не как набор героических эпосов. А русские, добавляет он, "это очень взрослая нация, и в умении весело и беззлобно посмеяться над самими собой кому-кому, а русским не откажешь".
Гимны Украины:
Данные ролики как нельзя кстати в нынешней ситуации.
Гимн Украины был переведен на 14 языков мира - русский, белорусский, идиш, армянский, грузинский и на язык рома (цыган).
Автор роликов Марк Гресь: В еврейском клипе, например, все начинается с урока в школе. «Скажи пожалуйста, Йоси, что случилось в тринадцатый день месяца Ав в 5751 году от сотворения мира?» - спрашивает учитель. «Наша родина Украина стала независимой» - с надрывом отвечает мальчик. «С днем рождения, Украина!» - говорит учитель, после чего все поют гимн. По ходу ролика на экране появляется надпись: «Украина - родина для 103 тысяч украинских евреев».
В «армянском» ролике сидит сапожник, печалится, мол, сегодня заказов нет, завтра нет, что делать? А жена ему отвечает - дескать, а ты посмотри на следующую неделю - там их полно. Потому что в праздник, День Независимости, люди хотят быть с обновками.
В грузинском - отец в День Независимости фотографирует свое. В конце через трафарет просовывается рука с маленьким украинским флажком, папа фотографирует семью, а затем все они поют гимн.
«Я старался подобрать образ, с которым у нас ассоциируются те или иные нации. Скажем, венгры ассоциируются с гуляшом, армяне - с сапожниками, до сих пор в Киеве большая часть диаспоры занимается сапожничеством, - рассказал сценарист роликов Марк Гресь. - Перед написанием я общался с общинами - еврейской, армянской и так далее. Ведь я не хотел принизить ничью национальную гордость».
Режиссером выступила его сестра Анна Гресь. А переводили гимны на украинский сами представители этнических ансамблей, которые задействованы в роликах.
Так, на цыганский гимн перевел ансамбль «Ромен» Юрия и Валенты Коржовых. «Нам предложили поучаствовать. Нам идея очень понравилась - неординарная. На нашем языке начало гимна будет: «Наме я амари Украина, а э бах э доле», - сказала Валента. На идиш гимн перевел композитор Марк Файнер. «Звучит он так: «Нох нит гершторбн Украине, Рум ун фрай гайт воле», - рассказывал глава Еврейского форума Украины Аркадий Монастырский. - Поет детский хор школы-гимназии №299. Съемки прошли в Киеве в синагоге Розенберга на Подоле».
На грузинском гимн Украины звучит так: «Ар момквдара Украинис дидеба да неба, квлавац дзмебо ахалгазрдебс гагвигимебс беди. Гакребиан ам квекнидан чвени мтерукеби». Перевод осуществил поэт Сосо Чочия.
На русском же первая строчка звучит просто: «Еще не умерла Украина».
Инициатива телеканала "Интер" понравилась не всем. Так, общественное движение Севастополя "За единую Русь" возмутилось тем, что русские, по их мнению, показаны в ролике унизительно.
"Евреи показаны в школе, армяне за работой, грузины на танцевальных подмостках, цыгане в поле, с гитарой. У всех полные вдохновения умные лица и правильная речь, а русские - наоборот: главный герой спит на улице, просыпается, чешет низ живота, сам - небритый, в рубашке и морской фуражке, встаёт и пьёт рассол, а потом появляется компания с гармошкой, - говорит по этому поводу глава организации Владимир Тюнин. - Гармонист в каких-то шортах, босиком, у всех небритые лица, мягко говоря, невдохновлённые".
Движение даже потребовало от главы государства, чтобы трансляция ролика была прекращена, а по факту публичного оскорбления национального достоинства русскоязычного населения Украины было проведено расследование.
Автор ролика Марк Гресь не видит криминала в своём сюжете. По его словам, ролики задумывались как музыкальные анекдоты, а не как набор героических эпосов. А русские, добавляет он, "это очень взрослая нация, и в умении весело и беззлобно посмеяться над самими собой кому-кому, а русским не откажешь".
Гимны Украины:
1. УКРАИНЦЫ
2. АЗЕРБАЙДЖАНЦЫ
3. Армяне
4. Белорусы
5. Венгры
6. Гагаузы
7. Греки
8. Грузины
9. Евреи
10. Поляки
11. РУМЫНЫ
12. РУССКИЕ
13. ТАТАРЫ
14. ЦЫГАНЕ
25
Коментарі
Вячеслав55
119.06.14, 09:03
ЩИРО ДЯКУЮ !!!
JuliS
219.06.14, 09:30
JuliS
319.06.14, 09:44
Великолепная идея и исполнение .
Украина многонациональная страна и все жили мирно и счастливо, пока россияне не решили нас спасать.
Alexis55
419.06.14, 14:53Відповідь на 1 від Вячеслав55
Оказывается, у нас поляков больше живет, чем евреев - не знал...
яНат
519.06.14, 15:40
Замечательно!!!
с любовью
619.06.14, 15:49
Merovingian
719.06.14, 16:03
+
Гість: Каsсандра
819.06.14, 16:23
*ua_flag *
Francisk02
919.06.14, 19:41
анонім
1019.06.14, 19:44
супер проект!