Язык Славяно-Русский
- 31.05.11, 21:26
- За русский язык!
Пусть просто повисит, и мне приятно. Возле дома. Кто додумался?
Ах, Одесса!
Пусть просто повисит, и мне приятно. Возле дома. Кто додумался?
Ах, Одесса!
В Средние века «Русь», «Германия», «Литва» говорили на одном языке
Кого мы сейчас подразумеваем под немцами? В первую очередь — жителей Германии, а также Австрии, германоязычной Швейцарии и других стран, говорящих на нынешнем немецком языке, имея в виду еще и некий условный «арийский» антропологический тип немецкоязычного населения.
Совершенно так же под литовцами мы подразумеваем в первую очередь жителей Литвы, говорящих на современном литовском языке (и столь же молчаливо относим их к условному «прибалтийскому» антропологическому типу). И под русскими мы подразумеваем прежде всего население России, а также русскоговорящее население близлежащих стран, говорящее на русском языке и относящееся, на наш взгляд, к условному «славянскому» антропологическому типу.
При этом «арийский», «прибалтийский» или «славянский» тип повстречавшегося нам незнакомого человека практически неразличимы до тех пор, пока он не заговорит. Так что именно язык в первую очередь определяет современные национальные различия большей части населения Северо-Восточной Европы, и только потом уже — гражданство.
Но, согласно данным ряда исследований, до XVI в. никаких «наций» и «национальных государств» не было вовсе, а разговорный язык практически во всей Европе, кроме Средиземноморья, был единым, поэтому нынешние немцы, литовцы и русские составляли один условно «арианский» (или, если угодно, балто-славянский) народ вместе с чехами, поляками, датчанами, шведами и пр.
К этому народу надо отнести и часть современных венгров (потомки балто-славянских поселенцев на левом берегу Дуная), и часть евреев-ашкенази, и даже часть греков. Казалось бы, современные венгерский или греческий языки трудно назвать близкородственными немецкому, русскому или литовскому. Но ларчик открывается просто: столицей Венгрии («Угорской земли») с XIII в. до 1867 г., как считается, была нынешняя словацкая столица Братислава (в 1541-1867 гг. — под габсбургским названием Pressburg), а большую часть населения Венгрии составляли предки нынешних словаков и сербов. Угры же (нынешние венгры) переселились в эти места только в XIV в. из-за климатического похолодания и голода в Поволжье.
Переход мадьяр через Карпаты. Chronicon Pictum, 1360 г. (semenidos.narod.ru)
Население же греческого полуострова Пелопоннес вплоть до наполеоновских войн говорило на языке, практически неотличимом от современного македонского, т. е. того же славянского. Нынешний греческий язык — это маргинальный новояз, т. е. смешанный язык бывшего иудео-эллинского населения Средиземноморья, принявшего православие: в нем сохранилось только менее 30% балто-славянских корней, в отличие от болгарского (более 90% общих корней) и румынского (более 70%). В т. н. древнегреческом языке (т. е. языке населения Греции XIV-XV вв., исключая Македонию и Пелопоннес) балто-славянских корней было более половины.
Что касается «Литвы», то в XIV в. под ней подразумевалась не только вся Прибалтика и Восточная Пруссия, но и Польша, и Украина, и Белоруссия, и часть России, включая Смоленск, Рязань, Калугу, Тулу и Москву — вплоть до Мытищ, откуда только и начиналась Владимирская Русь. Вспомните Грюнвальдскую Битву, состоявшуюся, как принято считать, в 1410 году: с «чужими» (тевтонами-латинянами) тогда воевали «свои» — поляки, литовцы, шведы и русские под командованием Владислава Ягайло.
Ян Матейко. «Грюнвальдская битва», 1878 г. (megabook.ru)
Все «древнелитовские» литературные памятники написаны славянской азбукой, а не латиницей. От «Литвы» у нас — и современный акающий (московско-рязанский) литературный говор (например, литовское Maskava — Москва), а не окающий архангело-вологодско-ярославский (кстати, более древний, сохраняющий исконное праславянское полногласие). Так что «немцами» тогдашнее население «Литвы», «Германии» и «Руси» друг друга называть не могло: они прекрасно понимали друг друга, в Грюнвальдской битве переводчиков не было! Ведь «немец» — это тот, кто не способен говорить понятно, не только безгласый, но и тарабарски глаголящий, все равно что пораженный немочью или немотой. Т. е. «немец» — это иностранец, чужак!
Трибунал Великого княжества Литовского. 1586 г. (belaya-russia.narod.ru)
В средние века балто-славянское население Северо-Восточной Европы не понимало только чужих: чудь — югру — венгров. В Лаврентьевской летописи так прямо и написано: «Югра же людие есть язык нем». И понятно, почему: по-венгерски «nem» означает «нет» (например, «nem tudom» — «не понимаю»). Поэтому средневековые «немцы» — это югра, угры (предки современных венгров и эстонцев), т. е. носители угро-финского койне (разговорного языка). Средневековых «немцев» нельзя отождествлять с «германцами» также потому, что слово «германцы» до XIX в. обозначало родственников по крови, так что это могло быть любое племя не только среди единого балто-славянского населения, но и среди тех же угро-финнов.
Теперь — о средневековых русских. Русские — это не только часть балто-славян, носителей единого языка. Это — вообще все негородское население не только Восточной, но и Центральной, и даже части Юго-Западной Европы, говорившее на одном общем (праславянском) языке. И далеко не случаен гениальный «латинский» эпиграф Пушкина ко второй главе «Евгения Онегина»: «O Rus!» (дословно с латыни — «О, деревня!»), т. е. «О, Русь!».
Картина Репина «Дуэль Онегина и Ленского» (ilyarepin.ru)
«Русскими» (русью) назывались все земледельцы (они же крестьяне — христиане), скотоводы, ремесленники, монахи-старцы и конное (казачье) войско, живущее за городской чертой, а нынешнее слово «россиянин», не несущее националистического смысла, — синоним старого значения слова «русский».
Любой праздник, что перешел в Украину из СССР, вызывает у людей, которые гордо именуют себя национал-патриотами, припадки зла и ненависти, граничащие с безумием. 23 февраля, 8 марта, 1 и 9 мая – эти и другие даты действуют на наших «патриотов» словно полная луна на оборотней. Нельзя сказать, что в другие дни они ведут себя адекватно, но в эти наступает обострение. Казалось бы, День независимости Украины не имеет ничего общего с советскими торжествами, но и в этот праздник у национал-патриотов вырастают когти, они обрастают шерстью, их рты превращаются в зубастые волчьи пасти, и… начинается заупокойный вой.
До Дня независимости, который, как известно, отмечается 24 августа еще далеко, однако, в этом 2011 году, видимо, небесные тела расположились таким образом, что национал-свидомый вой по поводу этого праздника мы слышим уже сегодня. Некто Владимир Манько, глава секретариата Главного Проводу Конгресса украинских националистов на сайте «УНИАН» в рубрике «Думка», должно быть под воздействием гнетущего для него красного цвета, что традиционно заливает пространство большинства постсоветских республик в месяце мае, уже запустил националистическую шарманку. «Травень 2011 року. Наближаємось до ювілею – двадцятиріччя незалежності України..., – трагически констатирует пан Манько. - Інформаційний мейнстрім на українських телеканалах насичений українською мовою, українськими піснями, нашою символікою? Ні – червоними прапорами, серпами та молотами, піонерськими краватками, уніформою кольору хакі, радянськими танками, російською мовою. Ключове слово – СРСР. Ключовий месидж – повертаймося» - этими словами начал националист, очередной из их репертуара, «заупокойно-незалежный» траурный хит.
Свою «думку» националист Манько обсасывает на примере танцевального шоу «Майданс». Особенно Манько возмутило, что в полуфинале шоу его участники из Харькова танцевали под мелодию из советской программы «Время», одетые, о, ужас, в пионерскую форму, (правда «жовто-блакитних кольорів») да еще и изобразили собой фигуру мирного атома, «все з того ж таки СРСР» - подчеркивает Манько. Особенно националист – шарманщик был поражен тем, что диктор сообщил о ностальгии харьковской молодежи по СССР. Как это так? «Але слід констатувати, що безвуса молодь, яка усміхнено марширувала головною вулицею країни у піонерській формі, не знає часів СРСР, а отже, не може мати й ностальгії. Та й слава Богу!» - все же делает утешительный для себя вывод взрослый, свидомый националист Манько.
Вопреки узколобой логике «национал-патриота» Манько, современная молодежь, рожденная в Украине и на рубеже ее формирования все же может ностальгировать по СССР. И это -ностальгия по справедливости. Не исключено, что базируется она на подсознательном, генетическом уровне, на том, что невозможно уничтожить лживым информационным полем, но факт ее очевиден. На эту мысль меня натолкнул мой сын 1990 года рождения, одним действием, которое у меня не вызвало одобрения, однако заставило задуматься.
Мой ребенок, не интересующийся, как и большинство его сверстников, ни политикой, ни причинами недовольства собственной жизнью в нашей стране, игнорируя выборы и переключая каналы с намеком на полит-шоу, не так давно буквально ошарашил меня, сделав татуировку на внутренней стороне руки. Большие синие буквы - от локтя до кисти – гласили: «МАDE IN USSR».
Первый вопрос, прозвучавший от меня, был традиционным, который, уверен, в подобной ситуации задавал каждый родитель своему чаду: «Ты понимаешь, что это останется на всю жизнь?» «Конечно», - ответил мне сын, также традиционно, как и тысячи, если не миллионы его сверстников, пожелавших таким образом украсить участки своей кожи. «Зачем?» - был не менее традиционным мой второй вопрос. «Тату» – это, во-первых, модно. Я давно хотел сделать татуировку, но проблема была в выборе. Многие наносят рисунки, которые на следующий день уже кажутся смешными, другие пишут иероглифы, смысла которых не знают. А я действительно сделан и рожден в СССР, что плохого в том, если буду помнить об этом всегда и другим напоминать об этом» - довольно просто объяснил сын свой поступок. Тогда я спросил его о том, что знает он об СССР. Он пожал плечами и сказал, что это была большая сильная страна, в которой «бабло» не было решающим фактором, люди были готовы бескорыстно помочь друг другу, они были добрее, моральнее, бандитов там называли бандитами, а не авторитетными бизнесменами, в институтах там учились бесплатно, а дети каждый год где-то отдыхали, что это была страна, которая разбила фашистов. Поверхностно? Согласен. Но для ностальгии в широком, социальном ее понимании достаточно.
Поэтому, как бы ни хотел пан Манько и ему подобные, никогда на Первомай люди не будут выходить с портретами Петлюры в руках. Как бы не исходил слюной националист Манько, никогда он не увидит на парадах, посвященных Дню Победы надписей «Гітлер -визволитель» и изображений Бандеры и другой «нашоі символіки». За двадцать лет массированной официальной атаки на все, что связанно с эпохой СССР так и не удалось в людях убить память об их великой Родине, которая передалась будущему поколению. Стоит ли рассчитывать на это сейчас? Никакая кучка моральных уродов из Львовского горсовета, что запрещает своим решением использование советской символики на территории города и в тоже время отказываются от запрета нацистской, не сможет повлиять на память поколений. На саму правду.
Каждый человек подвержен ностальгии. Каждый народ в целом, также. Исторически бандеровцам отведено место для ностальгирования в их схронах – нам, на площадях. Так пользуйтесь своими схронами, молитесь в них на своих нацистских божков, и благодарите нас за терпимость, пока мы не сравняли их с землей.
Игорь Орцев http://gidepark.ru/user/2255884298/article/331624
Ваша заметка в дневнике "И через 150 лет Украина будет говорить на двух языках" была удалена за нарушение пользовательского соглашения http://help.i.ua/agreement/ п.3.7 Ваш рейтинг на портале также был уменьшен. Спасибо за понимание.
Ваша заметка в дневнике "Выборка фактов, свидетельствующих о языковом этноциде" была удалена за нарушение пользовательского соглашения http://help.i.ua/agreement/ п.3.7 Ваш рейтинг на портале также был уменьшен. Спасибо за понимание.
Очень советую посмотреть мультфильм режиссёра Бардина «Гадкий утёнок». Сегодня славян на европейском «птичьем дворе» считают гадким утёнком. Не догадываются, что мы ещё превратимся в лебедя! Предлагаю отрывки из этого мультфильма. Кому-то захочется после них посмотреть весь фильм, а у кого-то просто улучшится настроение на весь день за эти несколько минут!
М.Задорнов Вт 12 апр 2011
На днях посмотрел фильм «Кандагар». Фильм показался скучноватым.
Зато ярко проявил себя актер Богдан Бенюк – тот самый, что среди лидеров «Свободы». В фильме он играл украинца-члена русского экипажа. По сюжету, когда летчики попали в плен, герой Бенюка начал канючить, что нас не оставят, свои обязательно нас спасут. Мы ведь русские, сразу вспомнил Бенюк. На что получил ответ: особенно ты! И дружный смех товарищей.
Как по мне, то ирония режиссеров вполне понятна: украинцы часто, когда им выгодно, говорят, что они русские.
Мне другое не понятно, а чего этого Бенюка не поперли с треском из «Свободы»? Вот как это у них всё совмещается? И позорить Украину, снимаясь в российских фильмах в нелицеприятных ролях, и одновременно рассказывать про свою свiдомiсть и гiднiсть?
Или это логично? Лидеры «Свободы» гнут спины на большом российском экране, а рядовые «свободовцы» батрачат, возводя бассейны на Рублевке. А возвращаясь в Украину, они вместе устраивают факельные шествия и кричат: «Героям слава!» И требуют изгнать оккупационный русский язык – язык, дающий им хлеб.
То есть у них получается, что канадская диаспора и вечные заробитчане – это цвет и генофонд нации. А те, кто изо дня в день поднимает Украину тут – пятая колонна и оккупанты. Лично мне недоступна эта иезуитская логика, я давно уже прекратил попытки ее понять. Одно могу только сказать: если у русских – загадочная душа, то у украинских националистов – загадочное всё. Особенно самосознание.
Игорь Судак http://igorsudak.livejournal.com/