Язык Славяно-Русский

Пусть просто повисит, и мне приятно. Возле дома. Кто додумался? ura

Ах, Одесса! podmig

Русский язык — великое достояние всего человечества

 В Средние века «Русь», «Германия», «Литва» говорили на одном языке

Кого мы сейчас подразумеваем под немцами? В первую очередь — жителей Германии, а также Австрии, германоязычной Швейцарии и других стран, говорящих на нынешнем немецком языке, имея в виду еще и некий условный «арийский» антропологический тип немецкоязычного населения.

Совершенно так же под литовцами мы подразумеваем в первую очередь жителей Литвы, говорящих на современном литовском языке (и столь же молчаливо относим их к условному «прибалтийскому» антропологическому типу). И под русскими мы подразумеваем прежде всего население России, а также русскоговорящее население близлежащих стран, говорящее на русском языке и относящееся, на наш взгляд, к условному «славянскому» антропологическому типу.

При этом «арийский», «прибалтийский» или «славянский» тип повстречавшегося нам незнакомого человека практически неразличимы до тех пор, пока он не заговорит. Так что именно язык в первую очередь  определяет современные национальные различия большей части населения Северо-Восточной Европы, и только потом уже — гражданство.

Но, согласно данным ряда исследований, до XVI в. никаких «наций» и «национальных государств» не было вовсе, а разговорный язык практически во всей Европе, кроме Средиземноморья, был единым, поэтому нынешние немцы, литовцы и русские составляли один условно «арианский» (или, если угодно, балто-славянский) народ вместе с чехами, поляками, датчанами, шведами и пр.

К этому народу надо отнести и часть современных венгров (потомки балто-славянских поселенцев на левом берегу Дуная), и часть евреев-ашкенази, и даже часть греков. Казалось бы, современные венгерский или греческий языки трудно назвать близкородственными немецкому, русскому или литовскому. Но ларчик открывается просто: столицей Венгрии («Угорской земли») с XIII в. до 1867 г., как считается, была нынешняя словацкая столица Братислава (в 1541-1867 гг. — под габсбургским названием Pressburg), а большую часть населения Венгрии составляли предки нынешних словаков и сербов. Угры же (нынешние венгры) переселились в эти места только в XIV в. из-за климатического похолодания и голода в Поволжье.


Переход мадьяр через Карпаты. Chronicon Pictum, 1360 г. (semenidos.narod.ru)

Население же греческого полуострова Пелопоннес вплоть до наполеоновских войн говорило на языке, практически неотличимом от современного македонского, т. е. того же славянского. Нынешний греческий язык — это маргинальный новояз, т. е. смешанный язык бывшего иудео-эллинского населения Средиземноморья, принявшего православие: в нем сохранилось только менее 30% балто-славянских корней, в отличие от болгарского (более 90% общих корней) и румынского (более 70%). В т. н. древнегреческом языке (т. е. языке населения Греции XIV-XV вв., исключая Македонию и Пелопоннес) балто-славянских корней было более половины.

Что касается «Литвы», то в XIV в. под ней подразумевалась не только вся Прибалтика и Восточная Пруссия, но и Польша, и Украина, и Белоруссия, и часть России, включая Смоленск, Рязань, Калугу, Тулу и Москву — вплоть до Мытищ, откуда только и начиналась Владимирская Русь. Вспомните Грюнвальдскую Битву, состоявшуюся, как принято считать, в 1410 году: с «чужими» (тевтонами-латинянами) тогда воевали «свои» — поляки, литовцы, шведы и русские под командованием Владислава Ягайло.


Ян Матейко. «Грюнвальдская битва», 1878 г. (megabook.ru)

Все «древнелитовские» литературные памятники написаны славянской азбукой, а не латиницей. От «Литвы» у нас — и современный акающий (московско-рязанский) литературный говор (например, литовское Maskava — Москва), а не окающий архангело-вологодско-ярославский (кстати, более древний, сохраняющий исконное праславянское полногласие). Так что «немцами» тогдашнее население «Литвы», «Германии» и «Руси» друг друга называть не могло: они прекрасно понимали друг друга, в Грюнвальдской битве переводчиков не было! Ведь «немец» — это тот, кто не способен говорить понятно, не только безгласый, но и тарабарски глаголящий, все равно что пораженный немочью или немотой. Т. е. «немец» — это иностранец, чужак!


Трибунал Великого княжества Литовского. 1586 г. (belaya-russia.narod.ru)

В средние века балто-славянское население Северо-Восточной Европы не понимало только чужих: чудь — югру — венгров. В Лаврентьевской летописи так прямо и написано: «Югра же людие есть язык нем». И понятно, почему: по-венгерски «nem» означает «нет» (например, «nem tudom» — «не понимаю»). Поэтому средневековые «немцы» — это югра, угры (предки современных венгров и эстонцев), т. е. носители угро-финского койне (разговорного языка). Средневековых «немцев» нельзя отождествлять с «германцами» также потому, что слово «германцы» до XIX в. обозначало родственников по крови, так что это могло быть любое племя не только среди единого балто-славянского населения, но и среди тех же угро-финнов.

Теперь — о средневековых русских. Русские — это не только часть балто-славян, носителей единого языка. Это — вообще все негородское население не только Восточной, но и Центральной, и даже части Юго-Западной Европы, говорившее на одном общем (праславянском) языке. И далеко не случаен гениальный «латинский» эпиграф Пушкина ко второй главе «Евгения Онегина»: «O Rus!» (дословно с латыни — «О, деревня!»), т. е. «О, Русь!».


Картина Репина «Дуэль Онегина и Ленского» (ilyarepin.ru)

«Русскими» (русью) назывались все земледельцы (они же крестьяне — христиане), скотоводы, ремесленники, монахи-старцы и конное (казачье) войско, живущее за городской чертой, а нынешнее слово «россиянин», не несущее националистического смысла, — синоним старого значения слова «русский».

 

источник: http://www.km.ru/front-projects/russkii-yazyk-velikoe-dostoyanie-vsego-chelovechestva/edinaya-evropa-po-slavyanski

Учителя истории и исторические уроки

Говоря об уроках истории, нельзя не вспомнить общеизвестные истины о необходимости ее помнить и понимать. Но главное в истории – делать правильные выводы, основываясь на прошлом, не повторяя прежних ошибок. В прошлом каждого народа, происходило то, что сдерживало или служило толчком к его развитию, и то, что семимильными шагами несло его вперед. Судьба же народа, в целом, зависела от того, какие силы – укрепляющие или разрушительные – побеждали в конкретную эпоху. 

Широко распространено мнение о том, что история идет по спирали и повторяется. Нынешние проблемы уже возникали раньше, более того были даже идеи их решения, но мы, на данном этапе, не можем найти в себе мудрости, а часто еще честности и смелости, «вспомнить» или «следовать» опыту наших предшественников.

В истории Украины были личности, на которых следует равняться, чьи стратегии и идеи являются универсальными и панисторичными по своей сути. Одни из этих людей более известные и даже «модные», их имена чаще встречаются в учебниках и исторических монографиях, имена других – «затерты» и «покрыты пылью».

Одно из таких имен – Николай Прокофьевич Василенко (родился 2 февраля 1866 года, в Эсмани, теперь Глуховского района Сумской области, тогда Черниговской губернии, умер 3 октября 1935 года в Киеве), украинский историк, известный общественный и политический деятель, министр образования и Председатель Правительства Украинского государства времен Гетьманата Скоропадского (1918 год).


Достоверно о его роли в украинской истории знает лишь небольшой круг специалистов, большинство же может помнит упоминания в школьных учебниках. А вместе с тем, этот политический, общественный и культурный деятель сделал немало для укрепления тех основ цивилизованного украинского общества, которые служат нам опорой и сейчас.

Николай Василенко был не только известным ученым (автором около 500 научных работ!), но и активным участником общественно-политической жизни в Украине конца 19 - начала 20 вв., особенно – в период Украинской революции 1917-1921 гг., представителем "поколения историков-политиков" (М. Грушевский, В. Липинский, И. Огиенко и др.).

Уже с 1890-х годов он активно интересовался не только научными трудами, но и общественно-политической жизнью, теми проблемами, которые волновали общество в конце века, стал активным участником общественно-политических процессов. Как и большинство интеллигенции того времени, Николай Василенко воспринимал идею продвижения народа только путем образования и культурного развития, что он постепенно и демонстрировал своей деятельностью сначала в «Киевском обществе грамотности», «Старой громаде», журнале «Киевская старина», а позже – на должности попечителя Киевского школьного округа (март - август 1917 г.).

Занимая, во времена Гетьмана Скоропадского, пост министра образования, он предпринял ряд мер, которые были направлены на реформирование образовательной системы в Украине. Эти изменения касались в основном демократизации обучения в школах. Как министр образования он приложил немало усилий и для создания Украинской Академии Наук (которую он позже возглавлял), украинских университетов в Киеве и Каменце-Подольском, многих средних школ, национальных культурных заведений.
Николай Василенко был не только человеком с активной жизненной позицией, невероятным желанием и энтузиазмом работать для своего народа, но и примером действительно интеллектуальной элиты для своего народа того времени.

Политические взгляды этого выдающегося украинца отразились в его публицистической деятельности 1904-1909 гг. Газеты "Киевское слово", "Киевские отклики", "Киевские отголоски", "Киевский голос" и "Отголоски жизни", в которых Николай Василенко работал редактором и публиковался, в революционный и послереволюционный период, смело пропагандировали идеи общероссийской демократии. В основе его политических убеждений были стремление к демократизации империи, перестройки ее на национально-федеративных началах, свободного развития национальных культур ее народов, прежде всего – украинского, но при лояльности к русской культуре. Он подчеркивал, что нельзя игнорировать ту ситуацию, которая сложилась исторически, нужно сохранять ту совокупность национальных языков и культур, которая существует на территории Украины и строить цивилизованное демократическое общество на принципах взаимного уважения и толерантности.

В частности, на посту министра образования он инициировал открытие двух украинских университетов, но, в тоже время, был категорическим противником проведения насильственной украинизации системы образования.

«Русская культура и русский язык очень сильны в Украине, – отмечал видный украинский ученый Николай Василенко. – Говорить, что эта культура навязана народу, значит, по-моему, говорить заведомую неправду. Русская культура имеет глубокие корни в сознании украинского народа. Русский язык является родным языком преобладающей части интеллигенции в Украине. Мало того, значительный процент населения Украины говорит только на этом языке. Поэтому, с точки зрения государственной (не говоря уже о национальном чувстве), унижать положение русского языка или придавать ему какое-то второстепенное значение было бы не только нецелесообразным, а прямо-таки вредным… Я считаю вопрос об украинском языке чрезвычайно важным в державном строительстве Украины. Тем не менее я являюсь противником издания закона об одном только державном языке. Такой закон, кроме путаницы, вреда и больших затруднений в жизни, ничего не принесет. Оба языка – и русский, и украинский – должны пользоваться полным равноправием».

За века, ситуация в нашем государстве не изменилась. Гражданами Украины являются представители разных национальностей, богатство и разнообразие которых – это мощный потенциал на пути строительства и укрепления сильной страны, страны-достойного участника мирового сообщества.
Об этом нашем козыре неоднократно говорили выдающиеся деятели Украина прошлого, среди которых и Николай Василенко. История объясняет нам истинные ценности – взаимоуважение, сотрудничество, лояльность. Остается только понять их и, что самое сложное, воплотить в жизнь.


Народный депутат Украины

заместитель Главы депутатской фракции Партии регионов

Вадим Колесниченко

Социальная ностальгия

Любой праздник, что перешел в Украину из СССР, вызывает у людей, которые гордо именуют себя национал-патриотами, припадки зла и ненависти, граничащие с безумием. 23 февраля, 8 марта, 1 и 9 мая – эти и другие даты действуют на наших «патриотов» словно полная луна на оборотней. Нельзя сказать, что в другие дни они ведут себя адекватно, но в эти наступает обострение. Казалось бы, День независимости Украины не имеет ничего общего с советскими торжествами, но и в этот праздник у национал-патриотов  вырастают когти, они обрастают шерстью, их рты превращаются в зубастые волчьи пасти, и… начинается заупокойный вой.

 

До Дня независимости, который, как известно, отмечается 24 августа еще далеко, однако, в этом 2011 году, видимо, небесные тела расположились таким образом, что национал-свидомый вой по поводу этого праздника мы слышим уже сегодня. Некто Владимир Манько, глава секретариата Главного Проводу Конгресса украинских националистов на сайте «УНИАН» в рубрике «Думка», должно быть под воздействием гнетущего для него красного цвета, что традиционно заливает пространство большинства постсоветских республик в месяце мае, уже запустил националистическую шарманку. «Травень 2011 року. Наближаємось до ювілею – двадцятиріччя незалежності України..., – трагически констатирует пан Манько. - Інформаційний мейнстрім на українських телеканалах насичений українською мовою, українськими піснями, нашою символікою? Ні – червоними прапорами, серпами та молотами, піонерськими краватками, уніформою кольору хакі, радянськими танками, російською мовою. Ключове слово – СРСР. Ключовий месидж – повертаймося» - этими словами начал националист, очередной из их репертуара,  «заупокойно-незалежный» траурный хит.

 

Свою «думку» националист Манько обсасывает на примере танцевального шоу «Майданс». Особенно Манько возмутило, что в полуфинале шоу его участники из Харькова танцевали под мелодию из советской программы «Время», одетые, о, ужас, в пионерскую форму, (правда «жовто-блакитних кольорів») да еще и изобразили собой фигуру мирного атома, «все з того ж таки СРСР» - подчеркивает Манько.  Особенно националист – шарманщик был поражен тем, что диктор сообщил о ностальгии харьковской молодежи по СССР. Как это так? «Але слід констатувати, що безвуса молодь, яка усміхнено марширувала головною вулицею країни у піонерській формі, не знає часів СРСР, а отже, не може мати й ностальгії. Та й слава Богу!» - все же делает утешительный для себя вывод взрослый, свидомый националист Манько.

 

Вопреки узколобой логике «национал-патриота» Манько, современная молодежь, рожденная в Украине и на рубеже ее формирования все же может ностальгировать по СССР. И это -ностальгия по справедливости. Не исключено, что базируется она на подсознательном, генетическом уровне, на том, что невозможно уничтожить лживым информационным полем, но факт ее очевиден. На эту мысль меня натолкнул мой сын 1990 года рождения, одним действием, которое у меня не вызвало одобрения, однако заставило задуматься.

 

Мой ребенок, не интересующийся, как и большинство его сверстников, ни политикой, ни причинами недовольства собственной жизнью в нашей стране, игнорируя выборы и переключая каналы с намеком на полит-шоу, не так давно буквально ошарашил меня, сделав татуировку на внутренней стороне руки. Большие синие буквы - от локтя до кисти – гласили: «МАDE IN USSR».  

 

Первый вопрос, прозвучавший от меня, был традиционным, который, уверен, в подобной ситуации задавал каждый родитель своему чаду: «Ты понимаешь, что это останется на всю жизнь?» «Конечно», - ответил мне сын, также традиционно, как и тысячи, если не миллионы его сверстников, пожелавших таким образом украсить участки своей кожи. «Зачем?» - был не менее традиционным мой второй вопрос. «Тату» – это, во-первых, модно. Я давно хотел сделать татуировку, но проблема была в выборе. Многие наносят рисунки, которые на следующий день уже кажутся смешными, другие пишут иероглифы, смысла которых не знают. А я действительно сделан и рожден в СССР, что плохого в том, если буду помнить об этом всегда и другим напоминать об этом» - довольно просто объяснил сын свой поступок. Тогда я спросил его о том, что знает он об СССР. Он пожал плечами и сказал, что это была большая сильная страна, в которой «бабло» не было решающим фактором, люди были готовы бескорыстно помочь друг другу, они были добрее, моральнее, бандитов там называли бандитами, а не авторитетными бизнесменами, в институтах там учились бесплатно, а дети каждый год где-то отдыхали,  что это была страна, которая разбила фашистов. Поверхностно? Согласен. Но для ностальгии в широком, социальном ее понимании достаточно.

 

Поэтому, как бы ни хотел пан Манько и ему подобные, никогда на Первомай люди не будут выходить с портретами Петлюры в руках. Как бы не исходил слюной националист Манько, никогда он не увидит на парадах, посвященных Дню Победы надписей «Гітлер -визволитель» и изображений Бандеры и другой «нашоі символіки». За двадцать лет массированной официальной атаки на все, что связанно с эпохой СССР так и не удалось в людях убить память об их великой Родине, которая передалась будущему поколению. Стоит ли рассчитывать на это сейчас? Никакая кучка моральных уродов из Львовского горсовета, что запрещает своим решением использование советской символики на территории города и в тоже время отказываются от запрета нацистской, не сможет повлиять на память поколений. На саму правду.

 

Каждый человек подвержен ностальгии. Каждый народ в целом, также. Исторически бандеровцам отведено место для ностальгирования в их схронах – нам, на площадях. Так пользуйтесь своими схронами, молитесь в них на своих нацистских божков, и благодарите нас за терпимость, пока мы не сравняли их с землей.

 

Игорь Орцев                              http://gidepark.ru/user/2255884298/article/331624

 




 

Дерусификация западных русских земель

Ваша заметка в дневнике "И через 150 лет Украина будет говорить на двух языках" была удалена за нарушение пользовательского соглашения http://help.i.ua/agreement/ п.3.7 Ваш рейтинг на портале также был уменьшен. Спасибо за понимание.

Ваша заметка в дневнике "Выборка фактов, свидетельствующих о языковом этноциде" была удалена за нарушение пользовательского соглашения http://help.i.ua/agreement/ п.3.7 Ваш рейтинг на портале также был уменьшен. Спасибо за понимание.

Это наша земля!

Это наша земля!

Это наша земля, мы на ней рождены,
Чтоб её
преумножить богатства,
Мы, в  ответе за благополучье страны,
Дети вечного,
Русского, царства.

Мы, хозяева этих бескрайних земель,
Под великим
названьем Россия!
Внуки славных дедов, сыновья матерей,
Тех, кто нам, этот
мир сохранили.

Память мы уходящая в вечность времён,
Свет любви на
улыбке младенца,
Те кто ведает путь, тот что шёл из покон,
Через душу из
самого сердца.

Это путь по которому светлая Русь,
Шла в Любви через
все испытанья,
Это то чем силён я, и то чем горжусь,
Её сын, кто впитал
эти знанья.

Мама мне их дала со своим молоком,
Дед, за родину пролитой
кровью,
Пушкин их мне дарил своим ёмким стихом,
Одноклассница первой
Любовью.

Это то, что должно преумножиться мной,
Что должно сохраниться
для сына,
Всеобъёмная, трижды святая Любовь,
Под великим названьем
РОССИЯ!!!

17 июля 2007 год.



Русский язык

Он
образы был создан наполнять,
Прапредками, чью славу время скрыло,
Их
мудрость продолжает в нём сиять,
Свозь те века, где правду, тьма
пленила.

Он создан был, чтоб благо людям дать,
Любви творить
пространство своей силой,
И миром через слово управлять,
Любовь дарить
лишь той, что сердцу мила,

Он чувств оттенки волен передать,
Как
колосок ласкает луч Рассвета,
Как нежно смотрит на ребёнка мать,
Склонясь
в Любви, над колыбелью где-то.

Как зрит окрест,  из поднебесья
взор,
Парящей точкой,  в небе гордой птицы,
Как на окне искуснейший
узор,
Мороз выводит крепкою десницей.

Он поднимал, Земель, в защиту
Рать,
Свой мир от поруганья заслоняя,
На подвиг воинов он может
вдохновлять,
И мир хранит, от края и до края.

Тех самых, необьятнейших
земель,
Где он звучит в лазурной неба сини,
В устах Иванов, Марий и
Емель,
Им собранной, святой земли России!!!
 

20 июля 2007 год.


Виталий Селезнёв.

Гадкий утёнок

Очень советую посмотреть мультфильм режиссёра Бардина «Гадкий утёнок». Сегодня славян на европейском «птичьем дворе» считают гадким утёнком. Не догадываются, что мы ещё превратимся в лебедя! Предлагаю отрывки из этого мультфильма. Кому-то захочется после них посмотреть весь фильм, а у кого-то просто улучшится настроение на весь день за эти несколько минут!

М.Задорнов       Вт 12 апр 2011

http://blogs.mail.ru/mail/mnzadornov/5F0C283615DAF272.html

Эти загадочные украинские националисты…

На днях посмотрел фильм «Кандагар». Фильм показался скучноватым.

 

Зато ярко проявил себя актер Богдан Бенюк – тот самый, что среди лидеров «Свободы». В фильме он играл украинца-члена русского экипажа. По сюжету, когда летчики попали в плен, герой Бенюка начал канючить, что нас не оставят,  свои обязательно нас спасут. Мы ведь русские, сразу вспомнил Бенюк.  На что получил ответ: особенно ты! И дружный смех товарищей.

Как по мне, то ирония режиссеров вполне понятна: украинцы часто, когда им выгодно, говорят, что они русские.

 

Мне другое не понятно, а чего этого Бенюка не поперли с треском из «Свободы»?  Вот как это у них всё совмещается? И позорить Украину, снимаясь в российских фильмах в нелицеприятных ролях, и одновременно рассказывать про свою свiдомiсть и гiднiсть? 

 

Или это логично?  Лидеры «Свободы» гнут спины на большом российском экране, а рядовые «свободовцы» батрачат, возводя бассейны на Рублевке. А возвращаясь  в Украину, они вместе устраивают факельные шествия и кричат: «Героям слава!» И требуют изгнать оккупационный русский язык – язык, дающий им хлеб.  

 То есть у них получается, что канадская диаспора и вечные заробитчане – это цвет и генофонд нации. А те, кто изо дня в день поднимает Украину тут – пятая колонна и оккупанты. Лично мне недоступна эта иезуитская логика, я давно уже прекратил попытки ее понять. Одно могу только сказать: если у русских – загадочная душа, то у украинских националистов – загадочное всё.  Особенно самосознание.

Игорь Судак                                                 http://igorsudak.livejournal.com/