хочу сюди!
 

Людмила

44 роки, близнюки, познайомиться з хлопцем у віці 35-45 років

Замітки з міткою «терджиман»

И.В.Гёте "Фауст"(сцены13 и 14, часть1), пер. с нем. -мой

...................................................................,для всех, но РАди Васъ -прим.перев) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ "Беседка" Маргарета вбегает и ,приложив палец к устам, смотрит сквозь щель Маргарета: Идёт! Фауст(заходит): Ах ,шельма, дразнишь! Я поймаю! (целует Маргарету) Маргарета (обнимая...

Читати далі...

"В саду земном нас, цветиков, без счёту..."

Бедиль РУБАИ . ___284___ Велеречивым щедро воздаём, осанну власти праведной поём. В саду земнои нас, цветиков, без счёту. Что остаётся? От земли растём. . ___287___ Хоть и гладки Бедиля строки, он сердце бедное торопит. Разлук поболе пережить бы, да чтоб -всё складно и до сроку. . ___46___ Бедиль когда победу одержал, венец макушке оказался мал. Шаги считая, утираю слёзы: свеча течёт- конец свече настал. . ___47___ На этом свете вещи в беспорядке: спокойствию приходится...

Читати далі...

Рубаят про Ослов

Без глупых не было бы умных, оазисов- без Каракумов. А. Вознесенский . Когда б не сонмища ослов, не сочинить мне пару слов. Казан- вместилище для плова, а голова- сосуд для снов. . Несчастный, подумай о муках иблиса. Голодный, тростник тебя тоньше, и высох. Богатство- от Бога, а вера- вне мыслей. С ружьём - Часовой, ну а с чайником- Лысый. . Я знаю: будет Город, не станет дурням ходу. Цемент...

Читати далі...

Якуб Шакир-али "Молния"

. Драконом красным небо молния вспорола, на холмы Крыма гнев-огонь плеснула. Такой раскол, такая ярость цвета крови- дабы народ, к земле придавленный, проснулся! . Запомни этот блеск, и мрак, и грома рокот. Забавно ли? нет повода для страха? Не даст история отсрочки приговору, придёт рассвета час за ночи крахом! . Живая тварь боится гнева неба, бежит от грозных стрел в родные норы. Горят холмы и стерь небесным светом, огнём святым неведомым народу. . Рой чёрных туч сомкнул небес ...

Читати далі...

"На пепелище тает след уюта..."

Бедиль РУБАИ . ___113___ На пепелище тает след уюта. Луна сияет половину суток. Горело солнце- эти стены грели... коснись ладонью, чуешь: тлеют угли? . ___110___ У немощных светлее голова: не гневайся, Бедиль, на тех, кто слаб. Силён топор, а всё ж- неповоротлив, норежет вену лепесток стекла. . ___289___ Совершенные пришли- плачьте, братья, ибо с сытостью пора попрощаться. Речи сладкие стекли: острословы из чернил готовили нам счастье ("пловы"---прим.перев.) . .......

Читати далі...

Генрих Гейне "Миннезингеры"

. Выступают на распевки миннезингеры отныне- оный бой иным не ведом, сей турнир и вправду дивен! . Дикопенные фантазмы- миннезингеровы кони: рифмостих броню украсит. Слово- остермеч искони. . КрАсны дамы зрят с балконов благосклонностью даря... Этих дам, пожалуй, много- нету Той, что как Заря. . Непоэты суть здорОвы. Выступая на помост, миннезингер хлещет кровью, нА смерть раненный идёт. . Кто из недр грудИ исторгнет сокровенной страсти звук, тот и будет зацалован парой...

Читати далі...

Осман Амит "На добром звёздочка во лбу..."(пер.с кртат.-мой)

На добром, звёздочка во лбу, коне промчался. Увидел девушек-подруг платком махавших. . Вчера любимая моя коня ласкала, такие славные слова как есть сказала: . "Вертайся, миленький, сюда когда устанешь. Здесь буду ждать тебя ,всегда меня застанешь. . Казак на лошади красив до дня парада. Душману голову срубив, живи усладой" . Помчали степом по пыли села подале. За нами девушки были, платком махали.

из Ашика Умера (сема-27) пер. с кртат.- мой.

. Драгоценная моя, ни к чему тебе цена. Несравненная моя, выбирай и Ты меня. . Что за нАпасть эта страсть, что за счастье жертвой пасть. Твой разящий нежный глаз уколол лучом меня. . Полюбила, в плен взяла, песнью душу извела: душу вон- и все дела. Погубила Ты меня. . Сколь нежна Ты и добра! Греешь, правдою горя, клети- жалкие сердца. Мучишь, губишь Ты меня. . Ах, Умер, покорный раб, избран, связан- тем и рад. Вместе, порознь и всегда Ты наполнила меня. .

из Ашика Умера (Кошмы -46), пер. с кртат.-мой

. В трудах и стонах целый день влачуся, товарищ мой в пути земном- Фархад, через пустыни пробираюсь, грустен: утехи нет исплаканным слезам. . Ловя небесной девки поцелуи, конец свой безутешный чую,чую, и так , пустыни и холмы минуя, погибельною страстью обуян. . Остановлюсь- и тут начнётся свара: Багдад порушу пламенным ударом- и два потока устремятся в Басру, пусть, первый-Тигр, ну а второй- Евфрат. . От Бога удалён, терзаем жаждой, несчастен, повреждён в метаньях...

Читати далі...

Генрих Гейне "Раненный рыцарь"

Я знаю как прежде бывало, забытая песенка есть: любовию рыцарь раздавлен- любимой поблизости несть. . Понеже избранницы нету- он должен ли всё претерпеть? Понеже израненно сердце- он должен ли раны воспеть? Он мог бы поехать на битву, соперника вызвать на бой: "Кто худо промолвит о милой, иметь будет дело со мной!" . И все бы умолкли нарочно, но боль не утихнет в груди- себя остаётся прикончить... Дык, сердце больное протИв. . ......перевод с немецкого........

Читати далі...