хочу сюди!
 

Тетяна

43 роки, рак, познайомиться з хлопцем у віці 38-45 років

Замітки з міткою «перевод»

Ингеборг Бахманн "Малина", роман (отрывок 6)

А вот Иван вопрошающе смотрит на меня: ну говори- а я спешу отвлечь его. Я знаю имя вируса, но начеку чтоб не проговорится. Что ты бормочешь? Что непросто получить? О какой болезни говоришь? Никакой болезни, я не то имею в виду, просто думаю, есть свойства, которые трудно обрести. То ли говорю слишком тихо, то ли Иван не понимает, а Малина-то долго было понимал, угадывал, схватывал, а всё же он не желает меня ни раздумывающей , ни рекущей и ,кроме того, я ему ни слова о вирусе не сказала. Да ...

Читати далі...

Эмили Дикинсон "Скажу вам, Солнц вставал как..."

Скажу вам, Солнц вставал как -- Вначале лентой был -- Плыл шлейф его что Аметист -- Бег белок "Сам!" гласил -- Холмы сдвигали вкось чепцы -- А бо`болинки* -- в стон -- Тода призналась я себе -- "Должно быть, вышел Солнц!" Не знаю, как он уходил -- Порфирною дорожкой которой Звёзды-детвора -- карабкались всё, крошки? Пока дошли на тот конец -- и В-Сером-их-Смотритель -- открыл вечерних врат свинец -- и выйти проигласил их -- перевод с английского Терджимана Кырымлы *...

Читати далі...

Ингеборг Бахманн "Малина", роман (отрывок 5)

Пусть Иван создан и для меня, а всё же не могу одна притязать на него. Ведь он пришёл чтоб укрепить и придать объём согласным, заново отворить гласные, чтоб те зазвучали сполна, чтоб снова хлынули слова из уст моих, чтоб восстановить все порушенные взаимосвязи и разделаться с нуждами- ни йоты такого его не убавить мне; идентичные яснозвучные заглавные буквы наших имён, которыми заканчиваем свои записочки я буду подчёркивать, рисовать столбцом чтоб перекликались те, аукались, а когда сольём...

Читати далі...

А звёзды так ярко светили, а он так громко кричал...

Взгляд. Касание. Чуть заметно, чуть слышно. Лёгкий трепет перерастает в гул гормонального взрыва, сокрушающего всё на своём пути. Слабый тёплый ветерок ерошит её длинные кучеряшки, что так приятно пахнут.Сумрак почти мгновенно сгущается, превращаясь в черноту ночи, пряча их от любопытных глаз и блогеров на скамейках у парадной. Бешеное биение сердца ускоряется и кажеться что оно пытается покинут грудную клетку и побежать на дискотеку. Где то далеко, проникая из неизвестного динамика, звучит...

Читати далі...

Эмили Дикинсон "Утратить веру -- превзойти..."

377 To lose one's faith -- surpass The loss of an Estate -- Because Estates can be Replenished -- faith cannot -- Inherited with Life -- Belief -- but once -- can be -- Annihilate a single clause -- And Being's -- Beggary -- 1862 Утратить веру -- превзойти потерю...

Читати далі...

Эмили Дикинсон "Есть -- где-то край -- полит Закатом..."

266 This -- is the land -- the Sunset washes -- These -- are the Banks of the Yellow Sea -- Where it rose -- or whither it rushes -- These -- are the Western Mystery! Night after Night Her purple traffic Strews the landing with Opal Bales -- Merchantmen -- poise upon Horizons -- ...

Читати далі...

Ингеборг Бахманн "Малина", роман (отрывок 4)

Первая глава Сча`стливо с Иваном Снова выкурено и снова выпито, рюмки сосчитаны,и сигареты: ещё две оставлены на сегодня, поскольку между сегодня и понедельником три дня без Ивана. Но через шестьдесят сигарет Иван снова будет в Вене, он вначале вызвонит точно время, затем сведёт к подъёму будильник- тот сразу же отзовётся, затем Иван заснёт, столь быстро, как только он может, прокинется, разбуженный звонком, которому он в других случаях отзывается иначе: стонами, руганью, выкриками, жалобами. ...

Читати далі...

Адские новости

Там дам дам! (На экране появляется...

Читати далі...

Эмили Дикинсон "Что -- Меня не пустят в Небо?"

248 Why -- do they shut Me out of Heaven? Did I sing -- too loud? But -- I can say a little "Minor" Timid as a Bird! Wouldn't the Angels try me -- Just -- once -- more -- Just -- see -- if I troubled them -- But don't -- shut the door! Oh, if I -- were the...

Читати далі...

Ингеборг Бахманн "Малина", роман (отрывок 3)

Когда память моя подбрасывает только приятные воспоминания, оставшееся в прошлом, прижитое, оставленное, тогда я далеко, очень далеко от пропавшего слоя мемуаров, в котором мне больше ничто не смеет мешать. Что мне может мешать мне всматриваться в город, в котором родилась: почему именно его ,а не что-то иное должна припоминать я? Мне пришлось зубрить "дважды два" в школе, названной в честь величайшего сына нашего города Томаша Кошата, который написал песню "Ферлассн, ферлассн...

Читати далі...