хочу сюди!
 

Марта

48 років, козоріг, познайомиться з хлопцем у віці 50-60 років

Дітлахи вітають журналюх

                Дітлахи вітають журналюх
                    (фельєтон)

Загадково-невідомим залишається для мене ім’я одного українського фільольога, - саме так, оскільки назвати цього мовного паразита справдешнім філологом просто неможливо, як і тих всіх, хто постійно користується його дико-убогим словотвором “дітлахи”.  Для усіх навіть не надто великих знавців теорії мови і теми словотворення – морфології, є відомим факт існування спеціальних словотворчих морфем для надання словам емоційних відтінків, зокрема суфіксальна морфема “-чк” придає словам применшувально-пестливого емоційного забарвлення: сонце – сонечко, квіти – кіточки, ложки – ложечки, діти – діточки тощо. Про існування словотворчої суфіксальної морфеми “-лах”в українській мові мовчать всі підручники, зате доволі поширеним в побутовому мовленні використовується слово “лахи” на означення того, що у нас знедавна почали величати секен-хендом. Слово “лох” коментарів не потребує, а ще є такий вираз: “не дери з мене лаха”, яке означає : “припини з мене знущатись і насміхатись”. Є слово “ляха”, що означає “велику жирну свиню”. І тепер порівняйте в цьому мовному оточенні емоційну насиченість сучасного новотвору “дітлахи” ...
На щастя, цей словесний покруч маловживаний у лексиці журналістів друкованих ЗМІ, проте журналісти радіо і телебачення безперервно деруть лаха з діточок, постійно обзиваючи їх “дітлахами”. Напевно вони вважають це гарним і ніжним узагальненим означенням для дітей в замін слова “дітвора”, а ті у свою чергу, будучи не обтяжені освітою і фаховими знаннями з мови, теж роблять у відповідь ще видатніші мовні утворення типу “а дякуємо вам, дядя-журналюх і тьотя-журналяха”.
Панове правдишні журналісти, я  особливо хочу звернутись до вас з питання чистоти вживання мови: ви найпередовіший загін філологів, що найбільше демонструє довершеність і витонченість мови, тому пильнуйте цей свій основний інструмен! Поважайте мову, щоб поважали вас, бо коли ви починаєте засмічувати свої матеріали новомодними словечками з сленгу задля намріяної модерної оригінальності, то у відповідь так і напрошується вираз на аналогічному рівні “Ти чо, чмо? Фільтруй свій базар”.
 Засміченість мови українських журналістів просто феноменальна і  у мене, як знавця і шанувальника української мови, постійним є відчуття нудоти від огиди, коли засмічують її чистоту і джерельну милозвучність різними жахливими новотворами. Час припинити прикривати особисту неповноцінність якоюсь міфічною меншовартістю української мови з отими всіма різноманітними “розчіпірками”, “дітлахами” і тому подібним словотворчим убожеством!
Другою нашою мовною бідою є надмірне і абсолютно невиправдане вживання іноземних слів. Жоден з українських самозакоханих журналістів не може обійтись без іноземних словес типу “презентація”, а то і з особливим шиком виведе “репрезентація”, хоча це можна спокійно означити гарним українським словом “представлення”.  А тих менеджерів і дилерів розвелось стільки, що тільки кілери можуть допомогти навести лад.
Застування іноземних слів повинно мати за основний принцип їх суто вузький термінологічний характер, а не узагальнений, тобто коли всіх звичайних українських продавців починають повально називати дилерами або коли всі стали менеджерами, а нормальне українське слово управляючий взагалі виходить з активного вжитку, то це вже не стільки маразм, як лікарський діагноз, скільки звичайнісінька дурість, гірше за яку є тільки прогресуюча дурість – це коли іноземні терміни починають вживати взагалі поза змістом і здоровим глуздом. Зокрема, я не можу спокійно слухати, коли в інформаційних повідомленнях і то на найвищому офіційному рівні в Україні лунають словеса типу: “губернатор” або “спікер”.  Явно прогресуюча дурість, тому що які в Україні можуть бути губернатори, коли тут нема жодної губернії і жодної офіційної посади такого рівня. В сусідній Росії губернатори є офіційно як посадові особи конкретних територіальних місцин федерації, але при них функціонують офіційно і власні державні уряди з посадами міністрів! І території під керівництвом російських губернаторів по масштабах куди більші за наші українські області, а деякі - і цілої України! Наші українські губернатори можуть бути названі такими хіба що від фразеологічного звороту “розкотав губу”, тобто “мати надмірні бажання і пиху”
Звичайно що й якийсь там начальник житлово-комунальної контори може почати величати себе “президентом ЖККа” і в розмові вставляти фрази: “Я готуюсь до саміту з колегами Ющенком і Бушем, а ви тут з своєю прогнившою сантехнікою пхаєтесь, відволікаєте від державницьких справ Україну розбудовувати!” Або ж можна уявити розчарування якогось пенсіонера-прохача, коли він писав жалобну петицію на ім’я Його Величності Губернатора Харківського і всія Слобожанщини, Малої і Великої, а йому відповідають якісь дрібні чинуші від імені якогось миршавого голови Харківської обласної державної адміністрації. Тьху! І розтерти! Відмова від  самого губернатора – то велика честь, не те що позитивно вирішене питання головою ОДА - це більше схоже на кревну образу.  
Або як гарно можна проявити  свої фантазії нашим журналістам описуючи буденну нараду голів облдержадміністрацій України: “Відбувся всеукраїнський форум всевладної еліти за участю губернатора харківського, воєводи луцького, хана кримського, сатрапа донецького, васала луганського, маршалка львівського, господаря чернівецького, гетьмана запорізького, наркома дніпропетровського... Їх привітали  Великий Князь України-Руси - він же Призедент України, а також мер він же бургомістр Київський і спікер він же снікерс Української Верховної Ради без усякої Думи” –  просто цукерочка-кросворд, замість нудного інформаційного повідомлення. Чтиво найвищого гатунку! Хвала і слава панству журналюхству!
Сподіваюсь, що вже досить показувати недолугість подібної  журналістики. І так зрозуміло необхідність для справді професійного журналіста чітко дотримуватись чистоти мови і документальної точності в поданні інформації, а щодо всіляких горе-ЗМІїстів, то ні диплом журфаку, ні редакторська посада, ні журналістське посвідчення не є причиною зараховувати їх до журналістів.  
Панове, припиніть “приколюватись” з української мови і продукувати лжеінформаційний простір. Бо коли вже по БіБіСі з врахуванням анлійської прискіпливості редакторів сповна серйозно говорять про призначення і звільнення українських губернаторів, то це вже занадто. Західні люди звикли називати Росією всю територію Радянського Союзу, тому для них цілком нормальним є за аналогією розповсюджувати всі реалії державного функціонування і устрою на колишні республіки, у тому числі і Україну, особливо якщо ми самі вводимо їх в оману фальшивою ЗМІїтворчистю. Але ж нема в Україні губернаторів! Нема! В Росіє є, а у нас – НЕМА. Тому у нас не можуть призначати і знімати губернаторів, як не можуть обирати спікера Верховної Ради, бо нема такої посади! Є не спікер і не снікерс, а голова Верховної Ради України! Нема губернатарів і мерів нема! Є голови ОДА, міст, районів, рад різних рівнів. Голови керують в Україні навіть при відсутності “голови на плечах” чи “клепки в голові”. Зрозумійте і запам’ятайте це, шановні панове журналісти! Називайте речі своїми іменами й не продукуйте шаради і кросворди замість правдивої інформації!      


м. Львів                            Богдан Гордасевич

82%, 18 голосів

9%, 2 голоси

9%, 2 голоси
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.
24

Коментарі

120.04.10, 12:04

Для мене ще одною новомодною мовною дикістю став фразеологізм замість"Євро дві тисячі дванадцять" казати: "Євро двадцять дванадцять".
Це ж треба так вимахнутись! Тепер, напевно, і перемогу будуть святкувати як "дев’ятнадцять сорок п’ять"

    220.04.10, 12:12

    Вражає засміченість свідомості всякими покручами тих, хто має особливо дбати про чистоту свого інструментарію - слова і мови. Що було б, якби стоматолог приступав до роботи відповідним чином? А це вказує на те, в якому мовному середовищі виховувалися самі ж спеціалісти слова.

      320.04.10, 12:13

      Досить цікава точка зору. Доволі розповсюджене слово "дітлахи" виявилося даниною чийомусь паганому смаку...

        420.04.10, 12:19Відповідь на 1 від Богдан Бо

        Так, виховання підлабузництва і меншовартості, які культивуються для продовження ісуючого стану речей породжує знущання над словом. І чим більше - тим краще.

          Гість: prosto_oksana

          520.04.10, 12:27

          Дуже болюча тема! Аж надто!
          "Другою нашою мовною бідою є надмірне і абсолютно невиправдане вживання іноземних слів." - це просто жах, а не біда! Це - стихійне лихо...
          Колись почула термін "девіантна", чи "дивіантна" поведінка... Шукала по словниках, та даремно.
          При такому засиллі іншомовних слів,та ще й в офіційних, або і неофіційних ЗМІ, почуваєш себе наче недоумкуватим... Бо не второпаєш відразу, про що йдеться. Можливо той, хто послуговується такою лексикою, вважає, що чим незрозуміліше скаже чи напише, - тим розумніше...
          Про вживання сленгу промовчу, бо сказати щось нормальними словами - неможливо...
          Добре, що "нецензурщина" ще не звучить в офіційних новинах...
          Дозвольте Вас запитати:
          Цей Ваш фейлетон десь опубліковано у пресі, чи лише на цьому сайті?
          З повагою, Оксана

            620.04.10, 12:47

            а мене завжди бісить, коли чую від журналюг у щоденних новинах слово "городяни", хто це такі???... ті, хто на городі картоплю садять?...
            чому міське населення не можна називати "мешканцями міста" або "містянами"?

              720.04.10, 13:08

              а мені подобається слово "малеча", хоча не знаю, правильно чи ні його вживати.

                820.04.10, 13:59Відповідь на 1 від Богдан Бо

                Для мене ще одною новомодною мовною дикістю став фразеологізм замість"Євро дві тисячі дванадцять" казати: "Євро двадцять дванадцять".
                Це ж треба так вимахнутись! Тепер, напевно, і перемогу будуть святкувати як "дев’ятнадцять сорок п’ять"
                а чи не з львівського пива 17-15 це почалось?

                  920.04.10, 14:14

                  Стосовно "дітлахів" (одразу зазначу, що я не фахівець) чому це вас так стурбувала якась там форма "лах"? Ну тоді вже будемо послідовними і у слові "дітвора" розгледімо суто російске "вор", який жах!
                  Щодо засміченості мови журналістів цілком з вами погоджуюсь, особливо мене тішать своєю "галіматньой" акули телеефіру.

                    Гість: чубатий

                    1020.04.10, 15:38

                    а вважаю що українська має прогресувати, якщо є колайдер то він є, те саме і про сленг-все більше молоді намагається зробити свою мову більш різноманітнішою, хіба почувши від десяти річного хлопця слово пуцилін ви будете вважати що х?й звучить якось більш мелодійно. сленг потрібен для молоді десь від 12р до першої дитини, а потім починається самоочищення. а щодо наших "спеціалістів слова" то тут я цілком згоден, і відносно "офіціозного сленгу" - не замислювався раніше але автор, на мою думку, тут правий.

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      3
                      попередня
                      наступна