Про співтовариство

Співтовариство створене для обєднання всіх!!!!!!!!!!!
Вид:
короткий
повний

КОСЯК

Этот короткий тест определит ваш психологический возраст

  • 21.10.15, 13:41
не воспринимайте серьёзно! burumburum



Мой результат:
Ваш возраст: 54
Ваш

Вы мудры, зрелы и спокойны. Вы знаете, чего хотите от жизни. Вероятно, вы уже достигли многих целей и теперь помогаете другим сделать это. Мы близки к истине? Поделитесь своим мнением об этом тесте в комментариях. 

понравилось ))))

  • 20.10.15, 16:23

Лирическое размышление о том, что формирует характер ребенка на самом деле.

Пока вам казалось, что я не смотрю, я увидел, что:

  • вы прикрепили мой рисунок магнитом к холодильнику, поэтому мне тут же захотелось сделать еще один.
  • вы покормили бездомного котенка, тогда я понял, что к животным нужно относиться с любовью и заботой.
  • вы приготовили мой любимый торт специально для меня, так я узнал, что в мелочах скрыт очень большой смысл.
  • вы пошли проведать больного товарища, тогда я понял, что люди должны заботиться друг о друге.
  • вы не отказываете в помощи тем, кто в чем-то нуждается, и я понял, что если у тебя есть время и деньги, ты должен помогать тем, у кого их нет.
  • вы очень бережно относитесь к нашему дому и всем, кто в нем живет, и я понял, что каждый человек должен заботиться и бережно относиться ко всему, что у него есть и что ему дорого.
  • даже когда вам плохо, вы продолжаете выполнять свои обязанности, и я понял, что значит ответственность.
  • иногда вы не могли сдержать слез, и я понял, что в жизни есть печаль и боль, и что плакать — это нормально.
  • вы никогда не перестаете обо мне заботиться, и я захотел оправдать все ваши ожидания и сделать все, чтобы вы мной гордились.

Пока вам казалось, что я не смотрю, я учился у вас жизни. Я брал с вас пример и стремился стать таким же. В глубине моей души сидел маленький взрослый и говорил про себя: «Дорогие родители, спасибо вам за все, что я видел, пока вы думали, что я не смотрю!».



рекомендую пройти этот тест всем на этом сайте))))

  • 20.10.15, 12:28

Мой результат:

На 100% здоровый мозг
На

Ваш мозг и ваши способности великолепно развиты.

Вам комфортно на вашем месте. Вы знаете, как более эффективно тратить свою энергию и направлять ее в правильное русло.

Вы перестали искать тайный смысл и нашли вещи, которые действительно делают вас счастливыми, будь то воспитание детей, построение карьеры или решение какой-то глобальной задачи. Вы знаете, чего хотите от жизни, и обязательно добьетесь своего.

Большинству людей не хватает всей жизни, чтобы достичь того уровня, на котором находитесь вы. Поздравляем!

когда свинья в желтых шлепанцах на грушу залезет

  • 19.10.15, 14:45


  • Китайский язык: « - » — «иметь ограниченный кругозор».
    Буквально: «сидишь в колодце — видишь небо».
  • Турецкий язык: «At bulunur, meydan bulunmaz — meydan bulunur, at bulunmaz» — «всегда чего-то не хватает».
    Буквально: «лошадь есть — места нет, место есть — лошади нет».
  • Испанский язык: «Сmprate un bosque y pirdete en l!» — «убирайся вон!».
    Буквально: «купи себе лес и заблудись в нем».
  • Немецкий язык: «Feierabend!» — «на сегодня — все!».
    Буквально: «канун праздника».
  • Исландский язык: «Leggja rar  bt» — «прекращать».
    Буквально: «сложить весла».
  • Итальянский язык: «In bocca al lupo!» — «ни пуха ни пера!».
    Буквально: «[идите] в пасть волка!».
  • Испанский язык: «Hacerse sueco» — «притворяться глухим».
    Буквально: «прикидываться шведом».
  • Французский язык: «Voler de ses propres ailes» — «вырасти из пеленок».
    Буквально: «летать на собственных крыльях».
  • Английский язык: «To be all at sea» — «быть сбитым с толку».
    Буквально: «быть в море».
  • Португальский язык: «Cabea de alho chocho» — «крыша поехала».
    Буквально: «голова как гнилой чеснок».
  • Английский язык: «As easy as falling off a log» — «ежу понятно».
    Буквально: «легко, как с бревна упасть».
  • Сербский язык: «Пади киша уби миша» — «льет как из ведра».
    Буквально: «дождь идет, мышей убивает».
  • Болгарский язык: «Кога се покачи свиня с жълти чехли на круша» — один аналог русского «когда рак на горе свистнет».
    Буквально: «когда свинья в желтых шлепанцах на грушу залезет».

  • Немецкий язык: «Bringt jemanden auf die Palme» — «разозлить, довести до бешенства».
    Буквально: «загнать на пальму».
  • Английский язык: «The lights are on but nobody’s home» — «без царя в голове».
    Буквально: «свет горит, а дома никого нет».
  • Иврит: « » - аналог выражения «будет и на нашей улице праздник».
    Буквально: «даже вечный неудачник будет иметь счастье».
  • В Бразилии говорят: «No a minha praia» — «не моя тема».
    Буквально: «это не мой пляж».
  • Греческий язык: « » — еще один аналог «когда рак на горе свистнет».
    Буквально: «в день святого Никого».

  • Монгольский вариант этого выражения — слово «завтра» (маргааш). Это связано с тем, что у монголов есть поговорка: «В Монголии завтра не наступит никогда». А в Испании, если девушка не хочет продолжения знакомства, на вопрос «Когда встретимся?» она тоже отвечает: «Завтра» (maana), — что так же означает «никогда».