Про співтовариство

В сообществе размещаются статьи, затрагивающие вопросы защиты, развития и распространения русского языка не только на территории Украины, но и за ее пределами.
Убедительная просьба, не размещать статьи не соответствующие теме сообщества.
Вид:
короткий
повний

За русский язык!

Любовь Рыжкова-Гришина Волшебный Букварь Буква Ё

  • 18.05.11, 23:25

Любовь Рыжкова-Гришина Волшебный Букварь Буква Ё

 

Буква –Ё -

 

Презабавно ты играешь,

Но, однако, многих слов

ты совсем ещё не знаешь,

но ведь ты узнать готов?

 

Вот, к примеру, с буквой -Ё-:

видишь, в небе - вороньё,

ёж - в лесу, а в речке - ёрш.

Ах, с ершами суп хорош!

 

Из истории буквы -Ё-

 

Согласись, мой дружок, когда мы произносим эту букву, то явно слышатся два звука: й + о. Попробуй сейчас произнеси её. Но писать так эту букву мы не будем, верно? Это и не совсем удобно. И потому для обозначения на письме этих звуков люди придумали такую красивую букву, как - Ё-. Две точки над ней и дают нам понять, что перед нами не -Е-, а -Ё-. Правда, в письменной речи их обычно не ставят. Просто мы так привыкли.

Есть любопытные сведения об этой букве. Учёные языковеды, или, как их ещё называют, лингвисты, считают, что впервые эту букву употребили не так давно и даже называют точную дату - 1797 год. Обрати внимание, что речь идёт не о звуках: й + о (они-то произносились так давным-давно), а именно об их буквенном обозначении в виде -Ё-. И сделал это русский писатель и историк Николай Михайлович Карамзин в альманахе «Аониды».

Теперь ты можешь своим друзьям задать хитрый вопрос: а в каком слове впервые была использована буква -Ё-? Я тебе подскажу: в слове СЛЁЗЫ.

 

Запомни пословицу:

 

Других не суди, на себя погляди!

Обери сперва с себя репьи!

 

Слова-родственники

 

А давай-ка сам, друг мой, ты попробуешь подобрать родственные слова к таким словам, как: ЁЖ, ЁРШ, ЁЛКА. ТЫ уже многое узнал и, думаю, у тебя это получится. Называй сейчас эти слова, а потом можешь заглянуть и сюда.

ЁЖ, ЕЖИХА, ЁЖИК, ЕЖОВЫЙ, СЪЁЖИТЬСЯ. ЁРШ, ЕРШИСТЫЙ, ЕРШОВЫЙ, ЕРШИТЬСЯ. ЁЛКА, ЕЛЬ, ЕЛОВЫЙ, ЕЛЬНИК

Заметь, что буква -Ё- часто чередуется с буквой -Е-. Вот какой хитрый русский язык! И по этой причине в книгах ты не найдёшь над буквой -Ё- этих двух симпатичных точек. Мы знаем о том, что они есть, что перед нами буква -Ё-, но точки не ставим. А тебе нравится эта буква?

 

Игра

 

Мы забыли про цветы,

в них так много красоты! Запах, нега, аромат!

Не букварь, а чудо - сад!

 

А скажи, в каких цветах,

а верней, в каких словах

можем букву -Ё- найти

и сейчас произнести?

 

-Василёк

-Лён

- Паслён

Итак, тебе следует написать сейчас букву -Ё-. Думаю, это не трудно, потому что ты уже умеешь писать букву -Е-, надо только сверху поставить две точки. Старайся писать аккуратно.

 

Запомни!

 

ЛИНГВИСТ - то же самое, что и языковед, то есть спе-

циалист в области языка.

Альманах - сборник литературных произведений. Аониды - то же, что и Музы. А кто такие Музы? Музы - в древней мифологии богини - покровитель-

ницы наук и искусств.

у египтян было три Музы - Милете (производящая), Мнеме (оберегающая), Эде (объясняющая).

у греков их девять. Каллиопа - муза эпоса. Эвтерпа - муза лирической поэзии. Эрато - муза любовной лирики. Мельпомена - муза трагедии. Талия - муза комедии. Клио - муза истории. Урания - муза астрономии. Терпсихора - муза танцев. Полигимния - муза священных гимнов.

И запомни, мать муз - Мнемозина - богиня памяти.

Отец – Зевс.

 

Уголок для родителей

Цветочная строфа

у нас есть синий васuлёк

Вся нива им жива.

Есть подорожник, есть дрема,

Есть ландыш - первоцвет.

И нет цветов, где злость и тьма,

 И мандрагоры нет.

Константин Бальмонт

Загадка

 

Ёж - в лесу, а в речке - ёрш.

Ах, с ершами суп хорош!

Видишь, в небе - вороньё.

Изучили букву ...

 

 

 

 

 

Андрей Шевченко Первобытный Славянский язык, открытый Платоном Л

  • 16.05.11, 23:27

Андрей Шевченко Первобытный Славянский язык, открытый Платоном Лукашевичем Суть открытия

Первобытный язык, открытый Платоном Лукашевичем

Итак, в XIX веке некто Платон Акимович Лукашевич, современник Пушкина11, человек потрясающего кругозора и настоящий Учёный12, совершил открытие, значение которого трудно переоценить. С ним мало кто знаком, потому что созданные за полвека кропотливейших трудов работы13 попросту скрывались и были доступны далеко не всем. Достоверных сведений о самом Лукашевиче мало, но обо всём говорят его работы.

Снова о методологии

Вспомним о методологии. Лукашевич пишет в [7]:

«...вообще говоря, нет и не было никакой возможности начать исследование от низа вверх, от нижних ступеней лестницы к самой верхней14.

Тоже самое относится и к раскрытию внутреннего смысла слов в нынешних Славянских языках, невозможному без совершенного знания состава и законов речи их Первобытного языка. Доказательством этому служат все труды по сей части языковедов, по которым ни одно слово ими не раскрыто по внутреннему своему смыслу, и все усилия их оказались тщетны, предположительны, если не сказать, забавны. От этого каждый из них, взирая на предшествовавшие выводы других, легко их опровергал и, можно сказать, издевался, представляя новые свои выводы, которые в последствии, в свою очередь, подвергались той же судьбине, так что по сему предмету остыло в исследователях рвение и потерялась охота продолжать такую науку, которой правила неизвестны и безуспешно заменяются одни другими, а всё таки дело не идёт вперёд. Причина всему этому была та, что сперва нужно было открыть разом, без всяких дополнений, законы составления Первобытного языка, а потом, применяя их, приступить к сему великому делу. Это всё равно, что охватить разом законы всех языков и вывести о составе их одно общее заключение; точно так как сперва нужно узнать общие законы движения светил, а потому уже приступить и к вычислениям каждого светила отдельно.

Посему, как только законы составления слов Первобытного языка, основанные на вышеупомянутых началах, известны, то разбираются по ним все слова нынешних Славянских языков и их наречий».

«...языки рода человеческаго, в противность общепринятому мнению, не составляют набора слов, образовавшихся от случая, или звукоподражания, а устроены по разумному научному смыслу,

разбор и познание котораго принесет со временем неоцененную пользу, чего мы теперь и не подозреваем. Речь человека всегда была достойна его самого. В ней сохраняются остатки и памятники бывшаго некогда великаго его образования, а, может быть, имеются и зачатки лучшей его будущности». [7]

Лингвисты - не отдельные люди, а некое сообщество, система, которую представляет Академия Наук -выразили своё отношение к самому Лукашевичу: в словарях он записан как «сумасшедший», а его открытие заклеймили «произвольным, необоснованным»15 (речь шла о «филологии», про исторические вопросы вовсе промолчали). После этого о Лукашевиче ничего и нигде не было слышно, зато того же Марра время от времени пытаются воскресить.


А теперь предварительное замечание относительно истории - ведь речь идёт о подходе, близком к тому, что в лингвистике называется «сравнительно-исторический метод». Историческая наука в существующем виде представляет не менее жалкое зрелище, чем лингвистика - общество накормлено мифами, хаос вместо цельности, отдалённость от жизни. И тоже много послужила владельцам разных мифов, в частности, послужила порабощению славян. Кроме того, ведь история подчинена языку. Пример, показывающий лишь поверхностную зависимость: назовите многоразличные племена славян разными именами, и не упоминайте, что это славяне. История, как по волшебству, меняется. Правда, очень много «непонятных» народов возникает.

«...история молчит или говорит самым противоречащим и неопределенным образом. Из ее свидетельств и вместе противоречий, не имея главного основания, ничего нельзя вывести. А сие-то основание и без помощи истории теперь находится перед читателем. Да! дело говорить само о себе ясно, непротиворечно, а главное, неопровержимо. Здесь уж всеразрушающаго заключения: «быть может и может быть» - не может быть. Опровергните одно слово, а сотни других неопровержимых уничтожают всякое сомнение. Тут должно иметь дело не с десятками, а с тысячами слов; подобный подвиг будет напрасен и смешон, а более недобросовестен. Историею мы можем вертеть как угодно, но с филологиею, как с наукою точною, так управиться невозможно. В языках народных кроется истинная история его происхождения и образования, но как взяться и с какой стороны приступить к ним без предварительных знаний общих правил составления речи человеческой, а потом частных, по племенам, в этом-то и задача состоит». [8]. Выделено мной.

Вот слова академика Б.Грекова (привожу по [13]): «Если бы мы знали жизнь слова, то вся история раскрылась бы перед нами». А теперь Лукашевич:

«Какое же впредь будет гранесловное направление Русской речи? Такое, какого никто не ожидает и не думает. Что есть славянский язык? - Быстьтворь рода человеческого. Все народы Света из простого ли любопытства, с намерением ли узнать сокровенное построение своего собственного, родного языка, и истинный смысл всех его слов и образим гранесловных, будут изучать его; а многие усвоят себе и писать имут на нём свои творения, изследования, открытия: и ежели мы не будем участвовать в этом всемирном направлении к разработке «единого языка», то нас все осмеют и по делом». [1]

Примечание: гранесловные образимы - грамматические формы, быстьтворь - история.

Суть открытия

Некогда человечество было единым, и говорило на одном языке - Первобытном (само по себе это не противоречит трудовой теории - даже если люди начали с бубнения, почему бы в какой-то момент не появиться единому языку?).

Первобытный язык уцелел совокупно в русском и других славянских языках. Очень близким по говору к Первобытному языку является украинский, а объединяет различные славянские наречия -русский16.

Язык и культура единого человечества были славянскими, а сегодняшние славяне - хранители языкового единства человечества, остатки единого первобытного «народа», от которого в ходе истории откалывались новоизобретённые языки и принявшие их «новые» народы [XI].

Всю историю сопровождало (и в большой степени определяло!) явление, названное Лукашевичем «чаромутие». Это и было создание жрецами искусственных языков на основе наречий Первобытного Славянского языка, и последующее их смешение между собой и славянскими наречиями. Например, Греческий и Латинский языки произведены из языков азиатских завоевателей (монголы, маньчжуры, китайцы, самоеды и ещё несколько десятков народов) с принятием огромного числа славянских слов17. «Создание искусственных языков» - это явление, которому подчинена история, это начало и суть раздробления, потери единства. Плохо это или хорошо - вопрос отдельный, здесь пока примем, что это очень важно.

Чтобы не смешивать само открытие Лукашевича с его осмыслением и выводами, - глобальной значимости выводами! - пока перейдём от обобщений к подробностям, нисколько не забывая, что Язык мы «взяли» для рассказа о сути происходящего на Земле.

 

А.С.Шишков Славянорусский корнеслов Корень один, ветви разные

  • 13.05.11, 14:51

А.С.Шишков  Славянорусский  корнеслов Корень один, ветви разные

 

 

Корень один, ветви разные

 

 

Возьмем какое-нибудь слово за первообразное, например, славенский глагол бить и присовокупим к нему глаголы, то же самое значение имеющие на других языках, отделим корни от предлогов и окончаний.

слав.     бить

англ. To beat или bat-ter

франц.  Bat-tre

итал.     Bat-tere

Все эти слова, по виду разные, но по корню и значению одинаковые, есть одно и то же слово, доставшееся этим четырем языкам от первобытного, всем им общего отца.

Русский              Английский                Французский               Итальянский

Битва, бой        battle, combat, baiting        bataille, combat            battaglia, combattimtnto

биться             to combat                                  combattre                         combattete   

боец, битец     combatant                                  cobattant                          combattente

биение             battering, beating                 battement                     battimento

Когда корень один и тот же, то и ветви от него производимые, яко от единого понятия истекающие, должны иметь взаимную между собою связь и сходство. В чем состоит это сходство, и почему так далеко уходит от наших взоров, что при великой разности языков становится совсем неприметно?

Мы из своего бить произвели ветвь битва, англичанин, француз, немец сделали то же самое, а именно к корню bat приставили окончания tle, aille, taglia. Иногда через некоторую перемену этих наращений делаются две ветви одинакового значения: мы от своего бить произвели битва и бой, француз от своего battre тоже две, battaile и combat; составление последнего слова, хотя и различно с нашим, но не нарушает единства языков, поскольку частица сот есть предлог, соответствующий нашему со или с: подобно тому, как мы бы вместо битва, бой говорили со-битва, со-бой. Пока нет никакой перемены в понятиях. Но так бывает не всегда. Итак, пойдем далее искать в единстве разности и в разности единства.

Ветви, производимые в разных языках от общего им корня, все сохраняют коренное понятие ненарушимо. Так например, мы от глагола бить произвели ветви бич, бойница. Но они не имели бы для нас никакого определенного значения, если бы остались только при коренном понятии: мы знали бы только, что всеми сими вещами можно бить, но бить можно и палкою, камнем, рукою. Итак, для точного разумения каждую из них необходимо определить и, сверх того, употреблением утвердить, разумея под словом бич плеть, которой бьют, погоняют лошадей; под словом бойница место, обставленное пушками, из которых бьют приступающего неприятеля.

Часто иноязычные, от того же корня произведенные ветви употребляем мы вместо своих и отнимаем чрез то у собственных ветвей силу, омрачаясь навыком, будто чужеязычная ветвь, одна и та же с нашею, яснее и значительнее своей. Вместо бойница приучаемся говорить батарея, не рассуждая о том, что чужая batterie точно таким же образом произведена от их battre, как бойница от нашего единокоренного с ними глагола бить и означает ту же самую вещь: следовательно, в одном и том же понятии не может быть ни большей ясности, ни большей значительности.

Итак, ум человеческий обращается от коренного к ветвенному понятию; но сей переход не может быть у всех народов одинаков. В извлечении ветвей языки отчасти сходствуют, отчасти разнятся, отчасти один от другого далеко уклоняются. Француз, итальянец, англичанин от своих battre, battere, beat (бить) произвели слова (или лучше сказать слово) baton, bastone, batoon мы сие слово их выражаем ветвями от иных корней (палка, дубина); но между тем и от общего с ними корня имеем ветвь батог, тонкую палочку или прут, употребляемый для битья, нечто подобное их baton.

Но разность языков бывает гораздо больше. Например, французы от корня battre произвели ветвь debat точно таким же образом, каким мы от своего бить произвели слово отбой (ибо их предлог de соответствует нашему от); но их debat не значит наш отбой, а означает спор. Хотя мы отбой не употребляем в смысле спор, но судя по общему соображению, конечно, спор есть не что иное, как отбой или отпор, делаемый друг другу словами. Хотя и выражаем французскую ветвь  иною ветвью спор, однако между действиями биться и отбиваться (откуда их debat) и пратъ или препираться (откуда наше спор) мало различия, поскольку оба сии действия представляют некоторого рода битву.

Главная в языках разность в том, что иной имеет тысячу ветвей, а другой из того же корня извлекает их не более десяти. Но и в сей разности должна быть потаенная смежность понятий или связь мыслей.

Ибо человек не иначе дает название вещи, как по какому-нибудь примеченному в ней свойству или качеству; и как одна и та же вещь может иметь разные качества, то часто и называется двумя или больше разнокоренными именами. Связь между ними только тогда можем примечать, когда известно будет коренное их значение. Это видим даже в одном и том же языке. Например, в одинаковом смысле говорим орать и пахать. Когда вникнем, что орать происходит от глагола рыть, а пахать от глагола пхатъ, и когда притом сообразим, что землю нельзя иначе рытъ, как пханием в нее какого-либо орудия, тогда увидим ясно, что орать и пахать, невзирая на происхождение от разных корней, заключают в себе смежное понятие.

Богемец вместо нашего пощечина говорит pohlawek; ибо удар по щеке или по голове есть почти одно и тоже. Наш огород называет он zelnice; ибо в огородах обыкновенно растет зелие или зелень, т.е.травы и овощи.

Француз говорит le battant d1une cloche (язык колокола). Несмотря на разность названий, мы удобно понимать можем: язык у колокола или висящий у дверей молоток француз потому называет battant, от глагола battre (по-нашему биток, от бить), что тем и другим бьют, одним в колокол, а другим в дверь, дабы живущие в доме услышали стук.

Француз наше слово колокол называет похожим cloche, немец тоже glocke, англичанин совсем не похожим bell. Clo и glo могут легко быть сокращением из коло, откуда могло произойти слово колокол потому ли, что он имеет круглое, подобное колесу или колу основание, или по окольности, т.е. окрестности раздающегося от него звука, или наконец потому, что в него колотят (кол о кол), бьют языком. Но откуда англичанин произвел совсем ни на кого не похожее bell? От глагола to beat. Под своим bell разумеет он такую вещь, в которую бьют. Мы от нашего бить произвели подобную ветвь, било, а именно повешенную доску, в которую бутошники бьют часы. Не видим ли здесь, что dell и било сближаются и происхождением, и звуком, и значением?

 

 

О духовной сущности слова - Л.А. Русинова

  • 11.05.11, 23:47

О духовной сущности слова - Л.А. Русинова

Стало уже общим местом утверждение, что доминирующая культурно-философская ориентация недавно оставшегося в прошлом столетия - это ориентация языковая. Для углубления взгляда на природу языка и для все более точного понимания его функций в культуре огромное значение имело формирование в XX веке логико-семантического метода в лингвистике, феноменологической и герменевтической концепций языка и текста; исследование языка как особой знаковой системы в структурализме и разработка лингвистической программы постструктурализма.

 

На рубеже тысячелетий, в эпоху интенсивно и неоднозначно развертывающихся процессов глобализации, культурного взаимовлияния и обмена, в эпоху трудного и даже болезненного движения к культурному диалогу, еще больше обострилось внимание науки к языку как уникальному явлению человеческой жизни, появились новые подходы к его изучению. Эти подходы характеризуются прежде всего комплексностью, они сложились в ходе развития не только лингвистики, но и психологии, логики, искусствознания, культурологии и других областей современного научного знания.

 

Одна из совсем молодых интегративных дисциплин, возникшая в конце XX века и получающая все большее распространение, - лингвокультурология. Среди ее главных задач - системное описание языковой картины мира, присущей тому или иному типу культуры, изучение языка как системы, которая фиксирует, хранит и передает из поколения в поколение национальное видение мира, национальную культуру. Такое исследование языка, выявляющее связи между его формами и специфическими чертами культуры, обнаруживающее отражающиеся в языке отличия в восприятии разными народами пространства, времени, числа, цвета, раскрывающее конкретно-историческое содержание духовного опыта, накопленного определенной национальной культурой, уникальность ее космогонических, этических и религиозных представлений, выраженных в слове и грамматике, в самих принципах категоризации действительности, является органической частью нового общекультурологического подхода к языку, набирающего силу в последние годы. Этот подход принято называть экологическим. Он противостоит информационно-рационалистическим учениям о языке, рассматривающим его как некое техническое средство, обеспечивающее коммуникацию, обмен информацией, то есть как "орудие" - прагматически и утилитарно, а следовательно, и неполно. Рационалистические теории языка, как правило, игнорируют духовную ипостась слова, его метафизическую сущность. Экологический, или духовно-метафизический, подход к языку восполняет односторонность рационалистических представлений о слове, понимает его как духовный плод вещественной деятельности человека, как завершение культурного строительства, "очеловечения" мира и изучает во всем разнообразии и богатстве связей с миром.

 

Терминологическое словосочетание "экология языка" появилось, как известно, в 1970-е годы в трудах английских ученых; в отечественной науке о "лингвоэкологии", "семиосфере", "онтокоммуникации" заговорили в конце 80-х (см. работы Л.И. Скворцова, СИ. Виноградовой, В.В. Колесова, Ю.М. Лотмана, Г.С. Батищева, В.Ю. Троицкого, Н.А. Ильиной и др.).

 

Четкого определения, что такое экология слова, пока не существует. Можно очертить примерный круг проблем, которыми занимается эта только становящаяся отрасль знания. Лингвоэкология, во-первых, наука о целостности языка, о его связи с культурой, с семиосферой; во-вторых, об энергетике слова, о его творящей силе, о его связи с биосферой, с языком живой природы; в-третьих, это наука о духовной сущности слова, о его глубокой связи с личностью, с характером и судьбой народа. Экология слова связана с появившейся на несколько десятилетий раньше биоэкологией. Их родственность обнаруживается даже в терминологии ("лингвоцид", "лексическая эрозия", "языковая аллергия"). Еще более тесно лингвоэкология соединена с античными представлениями о природе слова, с христианским, в особенности с исихастским, учением о Божественных Логосах, с отечественной философской традицией, глубоко осмыслившей метафизику слова (см., напр., фундаментальные труды П. Флоренского, С. Булгакова, А. Лосева).

 

Обращение ученых к этим источникам позволяет актуализировать уже добытое знание о слове, нарастить новое и проанализировать и оценить состояние речевой культуры современного общества, разглядеть некоторые опасные процессы, протекающие в ней. Так, лингвоэкологи говорят о разрушении речевой и культурной традиции, которое выражается в открытом употреблении бранных слов, в легализации мата. Они считают, что языковое сознание современного человека поражено искажениями ценностной иерархии, запечатленной в слове. Современная культура потеряла, на их взгляд, понятие о слове-святыне, о речи-святыне, оттеснила на периферию высокие речевые образцы в виде литургической речи и речи русской классической литературы. Освоение основополагающего словаря происходит без раскрытия и переживания духовных содержаний и исторически присущих родному слову смыслов. Все это неизбежно приводит к неверным представлениям о прошлом народа, о его духовном и практическом опыте, о его самосознании, затрудняет правильную оценку явлений культурной жизни, препятствует формированию культурной идентичности индивидуума - проблема важнейшая для современного мира и современной гуманитарной науки. Разрушение ценностной иерархии чревато и потерями, связанными с внутренним устроением отдельного человека, распадением его цельности, по сути, утратой внутреннего смысла его (человека) образования, если понимать под образованием именно движение к обретению образа, приобщение к единому, изначально совершенному, к образцу.

 

Очень много наблюдений лингвоэкологов связано с языковым воздействием на массовое сознание через средства массовой информации, массовую печать, аудио- и видеопродукцию и т.п. Чаще всего влияние СМИ оценивается как негативное, оно катастрофически сказывается на состоянии интеллекта и нравственного здоровья личности. Экологи акцентируют, всячески подчеркивают причинно-следственные связи в отношениях между состоянием речи, состоянием мысли, состоянием сознания, которые являются предпосылками поступков; поступками, которые составляют сущность поведения людей, и поведением людей, которое определяет судьбу народа. Приемы разрушения нормального восприятия слова в СМИ различны. Среди самых распространенных - так называемое отсечение полноценной, серьезной информации, требующей осмысления, сопереживания, мощными раздражителями (музыкой, шумовым оформлением и пр.), что роботизирует сознание слушателя и зрителя, приучает к слепому накоплению фактов. К другим способам относят непомерное употребление в публичной речи слов и понятий, допустимых лишь в специальных, например, чисто профессиональных, условиях; неоправданное использование иноязычной лексики (частая тема для обсуждения в профессиональном сообществе российских лингвистов), а также иноязычной интонации, искаженного, не свойственного национальной речи темпоритма. Мелодика составляет существенную часть любой национальной речи и, как показала наука, содержательна, если даже не в рациональном смысле, то в чувственно-духовном; она формирует звучащий словесный образ, способствует полноценному расширению концептосферы произносимого слова.

 

Следует, на наш взгляд, особо выделить еще одну проблему, связанную с экологией языка. Кому-то из исследователей принадлежит замечание о том, что современное общество имеет дело с языком, израненным реформами. Одна из глубоких ран русского языка - реформа древней азбуки, вследствие которой был "отменен" (это с горечью заметил еще В.И. Даль) глубокий смысловой подтекст, заложенный в значимости и последовательности славянских букв. О культурных результатах изменений русской графики красноречивее, пожалуй, многих фрагментов из специальных научных трудов говорит цитата из статьи крупнейшего русского мыслителя XX века Ивана Ильина. "Одна-единственная буква, - пишет он, - может совершенно изменить смысл слова. Например: не всякий совершонный (т.е. сделанный) поступок есть совершенный (т.е. безупречный) поступок. Погасите это буквенное различие, поставьте в обоих случаях "е" или "о" - и вы утратите глубокий нравственный смысл этого изречения... Новая "орфография" отменила букву "i". И вот различие между "мiром" (вселенной) и "миром" (покоем, тишиной, невойной) исчезло; заодно погибла и ижица, и православные люди стали принимать "миро - помазание" (что совершенно неосуществимо, ибо их не помазуют ни вселенной, ни покоем)" (см.: Ильин И.А. О русском правописании // Наши задачи. Статьи 1948-1954 гг. В 2-х тт. Т. 2. С. 97-98).

 

Важный аспект исследования слова, привлекающий в последнее время внимание и ученых разных специальностей (лингвистов, биологов, физиков, психологов, медиков и др.), и представителей так называемых речевых и публичных профессий, и самые широкие слои общества, - его энергийная структура, В лаборатории РАН под руководством генетика доктора биологических наук П.П. Гаряева опытным путем было доказано, что слово воздействует на вещественный мир, восстанавливая его либо разрушая. Творящая сила слова связана не только с его информационной составляющей, с его эмоциональной и этической наполненностью, но и с энергией, которая освобождается и действует иногда помимо сознания человека. Слово есть соответствующая мысли энергия, скрытая в каждом смыслоразличителе. Она возникает при переходе от слова "внутреннего" к слову воплощенному, при усилии поиска нужного выражения, строительства речи. Вокруг звучащего слова, вокруг мысли организуется целая "энергетическая симфония". Информационно-энергетическими следами разных людей - и не только живых, но и тех, что ушли, - пронизано, как утверждают ученые, всё вокруг нас, сама атмосфера, предметы, вода, воздух. Биологическая наука экспериментально доказала, что агрессивная речевая среда, "грязный логос" оказывают сильнейшее воздействие на живую клетку, они меняют структуру поля в организме, влияя тем самым на его генетический аппарат, вызывая мутации, подобно радиационному облучению в десятки тысяч рентген. Вот что говорится о действенной силе слова в книге П.П. Гаряева "Волновой генетический код": "....живая клетка не безразлична к грубым акустическим вибрациям слова. Но "тонкая" (волновая) структура ДНК отзывается не на звук, а на "тонкую" энергию мысли. Для мысли, "упакованной" в более грубую оболочку, преград нет: она становится снарядом, который пробьет любую броню. Начиненный негативной мыслью, такой "снаряд" буквально взрывает организм изнутри". Сведения, добытые современной наукой, изучающей энергийную природу слова, дают возможность рационально объяснить многие культурные табу и нормы общения, требования к речевому оформлению обрядовых действий и сам смысл некоторых обрядов в различных религиозных и эзотерических традициях, например, благотворного влияния на организм молитвы, сущность молебна водосвятия, механизмов действия так называемых намоленных предметов и мест, пространств святилищ и храмов, эффект фантомов и прочее. Наука со своим инструментарием дерзает входить в область традиционного культового и культурного знания, не заносчиво и самонадеянно "разоблачая" его, а подтверждая и доказывая.

 

Экологический подход к слову, осознание его духовной сущности позволяет по-новому взглянуть на современное лингвистическое образование, понуждает признать недостаточным преподавание языка как свода орфографических, пунктуационных и стилистических правил. Важнейшей целью языкового курса должно, видимо, стать обучение основам экологии речи, что предполагает выработку духовного отношения к родному слову, осознание опасности его повреждения, чувство ответственности за него.

 

http://mirovid.profiforum.ru/t55-topic#60

А.С.Шишков Славянорусский корнеслов Сродники братья-славяне и

  • 21.04.11, 22:52

А.С.Шишков  Славянорусский  корнеслов Сродники братья-славяне и перезвон родных слов

 

 

Сродники братья-славяне и перезвон родных слов

 

Когда корень в разных языках один и тот же, то и ветви, произведенные от него, сколь бы ни были особенным выговором и значениями различны, но все сохраняют в себе первоначальное понятие корня, от которого произошли; а если переходят в другое значение, то непременно смежное с первым. На сем основании утверждается единство языков.

Возьмем из многих славенских наречий одно какое-нибудь, например, чехское (богемское) и сличим с русским языком.

Глава, hlava                               мост, most

Дуб,  dub                                    поле, pole

Дубрава, dubrava                       мышь, mys

Дух, duch                                    мразь, mraz

Колечко, colecko                        плод, plod

Доколе слова сохраняются без всякой перемены букв, имея то же самое значение, до тех пор язык остается один и тот же. Он пребывает таким только в началах своих, в последствиях же начинает от них уклоняться. Так река, разделившаяся на многие рукава, не перестает быть тою же рекою. Однако во всяком наречии язык приемлет иной ход, иное направление и начинает по многим причинам от первобытного образа своего отличаться. Например, разностью принятой богемцами латинской азбуки, которая не имеет достаточного числа букв для выражения всех звуков славенского языка. Читая слова мыть, яма, веять, иго, превращенные в meyt, gama, wati, gho, узнать их можно, лишь употребив труд и внимание.

Каждое наречие при производстве из корня ветвей своим образом сокращает или растягивает слова, следует собственному своему соображению и сцеплению понятий.

• Изменение гласных: трость, trest; пепел, popel; порядок, poradek; иногда согласных: ось, wos; звезда, hwezda; нрав, mraw; хлыст, klest.

  Сокращением слов: молчаливость,   mlcawost;  волна, wlna; хохот, checht..

Растяжением слов: хладеть, chladnaut; твердеть, twrdnauti; мыльня, mytedlna; сало, sadlo; дикий, diwoky; дичина, дичина, diwocina. Заметим, что в последнем случае не они, но мы выпуском буквы в затмили корень; ибо слово дикий, по старинному дивий, происходит от диво, и следовательно, из дивокий или дивкий (т.е. всему удивляющийся,   ни   к   чему   не   привычный) сократилось в дикий, откуда слово диковинка, означающее больше дивную, чем дикую вещь.

• Переставкою букв: холм, cylum;пестр, perset; долг, dluh.

• Различными окончаниями: мужество, muznost; заседание, zased; падение, pad (хотя в сложных словах и мы говорим водопад}, доказательство, dokaz или dokazliwost.

Переменою предлогов: обвинять, zawiniti; сполна, zaupolna; вблизи, zblizka.

Мы говорим мрак, мрачный, и богемцы тоже mrak,mracny; но они в одинаковом смысле говорят oblak, mracek а мы говорим облако, не употребляя слова мрачек.

Мы говорим трость, и они тоже trest; но они произвели от сего имени глагол trestati (тростати, т.е. наказывать, бить тростью), а мы его не имеем. Они говорят tresti hoden (трости годен) - наказания достоин, а для нас такое выражение дико, хотя и можем разуметь его.

Мы употребляем прилагательное бодливый, говоря только о животном, которое бодается рогами, а они под своим bodliwy разумеют колючий, поскольку бодать и колоть есть одно и то же действие. Мы говорим штык (ружья), а они boden (т.е. чем бодают). Мы говорим точка, а они bodec. Мы говорим крапива, а они,bodlak потому что трава сия колет, бодает.

Слово наше хлеб и у них chleb; но мы под именем хлебник разумеем того, кто печет хлебы, а они под своим chlebnik разумеют место, где хранятся хлебы; хлебника же называют chlebinar.

Мы говорим пахнуть, и они тоже pachnuti; но мы не называем худой запах пахниною (pachnina).

По-нашему вор или тать, а по их kradar (от краду).

По-нашему глоток, а по их lok (наше от глотаю, а их от лакаю).

По-нашему равнина, а по их hladina(от гладкости).

Мы о человеке весьма больном говорим полумертвый, а они nedomrlec (недоумерший).

По-нашему жилище или обиталище, а по их bydlisste (от глагола быть).

При сравнении одного наречия с другим примечаются два обстоятельства. Первое, народ говорящий одним наречием, не может разуметь говорящего другим. По сей причине называем их языками: польский, сербский, чехский (богемский). Но второе, вникая в корни и производство слов сих наречий, видим, что все они составляют один и тот же славенский язык, различно употребляемый, но отнюдь не чуждый тому славянину, кто станет его не по навыку слушать, а разбирать по рассудку и смежности понятий.

Ибо хотя мы не скажем вместо сборное место – zbiradlo; вместо клятвопреступник - kriwopriseznic, вместо чрезвычайный - mimoradny, однако знаем, что такое сбирать, криво присягать, мимо ряду. Следовательно, не учась богемскому наречию, можем по собственному языку понимать его.

Теперь, после сличения двух близких наречий, мы можем на том же основании обратиться и ко всем вообще языкам. Да не поскучит читатель вместе с нами вникнуть в примеры. Дело идет о том, чтобы освободить ум из-под сильной власти навыка и дать ему волю без ложных внушений рассуждать здраво и правильно. Для того нужны ясные доказательства.

 

 

Хлестков Ю.А. Ура ДВА ДВИЖЕНИЕ ТРИ

  • 14.04.11, 23:08
Хлестков Ю.А.  Ура ДВА ДВИЖЕНИЕ ТРИ ДВА

Это слово звучит одинаково на многих языках :

TWO (ТУ, буквально ТВО, с учетом Т-Д, О-А получаем : ДВА) - по-английски,
ZWEI (ЦВАЙ, с учетом Ц-Д : ДВАЙ) - по-немецки,
ДВА - по-древнеиндийски (на санскрите).

Базовый корень - ДВ. Однокоренные слова : ДВигать, ДаВать. Если учесть, что образом слова ОДИН является одна точка в ПРОСТРАНСТВЕ, то слову ДВА соответствуют две точки.

Следовательно, в данном случае налицо тенденция к развитию, к размножению.

Таким образом, ДВА - звуковой символ процесса рождения, размножения, развития. ДВА = 2.

В качестве примера рассмотрим однокоренное слово ДВИЖЕНИЕ.

ДВИЖЕНИЕ

Слово

ДВи - ЖеНи - е

имеет два корня : ДВ и ЖН. С корнем ЖН связаны слова :

ЖизНь
ЖНец
ЖеНа - “жизнь начинающая”.
ЖеНщина

Поэтому можно, очевидно, сказать, что внутренний и очень глубокий смысл слова ДВИЖЕНИЕ - “развитие жизни”.

Примером развития этой логики может быть слово ДЕВА, скажем, в таком варианте : Де - удвоение, размножение, Ва - ваять, - т.е. “удвоение, размножение создающая”.

Так как, как говорится, Бог троицу любит, закончим тему о единстве и взаимосвязи всего словом ТРИ.

ТРИ

По-английски THREE можно произнести как “ДРИ” и как “ТРИ”.

По-немецки DREI, т.е. “ДРАЙ”, с учетом допустимого перехода звонкий - глухой Д - Т, это близко к “ТРАЙ”, что тоже похоже на ТРИ.

На санскрите ТРИ - это ТРИ.

На древнем языке хеттов ТРИ - тоже ТРИ.

Следовательно, мы опять сталкиваемся с глобальной языковой универсальностью слова и одновременно цифры 3 = ТРИ. Еще одно лежащее на поверхности свидетельство возможности единого истока языков и народов.

Чтобы выяснить смысл слова ТРИ с корнем ТР, приведем группу однокоренных слов :

TRace (ТРэйс) - по-англ. след, ТРек; TRajectory (ТРаджектори) - по-англ. ТРаектория; ТРактор, ТРамвай, ТРиангуляция, ТРанспорт, ТРеугольник...

Заметим, что во всем этом подмножестве слов присутствует геометрическая идея, образ линии, упорядоченного движения по одномерной кривой, либо образ поверхности, т.е. простой, но уже видимой формы.

Действительно, если слово ДВА - это две точки, т.е. лишь тенденция к движению, то слову ТРИ геометрически соответствуют уже три точки в любом пространстве, т.е. это уже результат движения, простейшая одномерная, либо двумерная форма, называемая линией, либо поверхностью. Как известно из евклидовой геометрии, через три точки, не лежащие на одной прямой, можно провести одну и только одну плоскость.

А ведь именно через форму мы ощущаем существование МАТЕРИИ - самого фундаментального понятия в области наших представлений о природе, и эта форма воспринимается только благодаря  поверхностям и линиям - границам неких пространств большей размерности. Именно их мы  наблюдаем в окружающем нас пространстве - и ничего более.

Например, линия - это пересечение двух поверхностей, поверхность - граница обьема и т. д.

Таким образом, можно прийти к выводу, что в слове ТРИ заложена очень глубокая внутренняя идея - “создание реальности”, “создание устойчивых наблюдаемых образов обьектов”. И, еще раз отметим, что именно данное слово звучит одинаково на многих языках.

Подтверждения? Пожалуйста. ТРава - простой линейный образ реального обьекта.

Совершенно казалось бы неожиданным примером, но лежащим в рамках этой же логики, является базовое слово ТРУД - чем не “создание реальных обьектов” ?

То, что это так, подтверждает и английский вариант слова ТРУД - TRADE (ТРЭЙД), которое не только сохранило корень ТР и, следовательно, его мотив, но и звучит практически так же [15].

А то, что теперь появляется возможность включить в эту же группу такие международные слова, как ТЕРРА (Земля) [18], ТУР, ТОР, - также явно пронизанные идеей корня ТР, прямо работает на версию о существовании праязыка.

Более того, можно еще дальше продвинуться по данному логическому пути, если обратить внимание на казалось бы шутливое предложение, с помощью которого мы перешли от слова ДВА и слову ТРИ : “Бог ТРОИЦУ любит”. Не в подмеченном ли здесь смысле “создания реальности” надо рассматривать пронизывающую практически все религиозные искания и системы идею о ТРИединстве Бога?

Действительно: греческое - ТРИУМВИРАТ; русские и славянские - ТРОИЦА, ТРИГЛАВ, СТРИБОГ, ТРОЯН, ТРИЗНА; индийское - ТРИМУРТИ (единство Брамы, Вишну, Шивы), христианское - ТРИЕДИНСТВО Христа (Бог Отец, Бог Сын и Дух Святой),...

Ежели же опуститься на грешную землю, то в качестве примера развития идеи ТРОЙКИ можно рассмотреть однокоренное с ТРи слово ТАРЕЛКА [3] : ТаРа - елка, - т.е. “поверхность, несущая пищу” (русское ЕЛЬ - “сьедобная” [3]).

Причем, это слово, действительно, древнерусское, потому что происходит от идеи поверхности, содержащейся в корне ТР в русском слове ТРИ, содержит русское слово ЕЛЬ. А международное слово ТАРА , скорее всего, просто принадлежит праязыку.

С другой стороны, немецкая тарелка TelleR (ТэллеР) также содержит корень ТР. Следовательно, идя со стороны немецкого языка, также можно придти к базовой геометрической идее слова ТРИ - создание реальности. Вот оно единство.

В лингвистике доказано наличие индоевропейской общности языков. Здесь речь идет о глубине этой общности во времени, о наличии универсального кода формирования праязыка и, следовательно, о возможности действия в прошлом факторов, не укладывающихся в представление о чистой эволюции.

Вот теперь, наверно, из двух логических версий причин нашего человеческого единства : либо в нас генетически заложены единые алгоритм и методы озвучивания деятельности нашего разума, либо мы раньше были одним народом с одним языком, - можно отдать предпочтение одной - второй.

Почему? Потому что слишком абстрактными, требующими достаточно серьезной работы ума и знаний, оказываются те идеи, которые заложены в смысле разобранных выше базовых слов, чтобы им реализовываться автоматически.

И, возможно, именно по этой причине начинает становиться более реальным предположение о том, что язык не мог возникнуть лишь в ходе внутриземного эволюционного процесса.

Во-первых, слишком упорядоченными и едиными оказываются идеи формирования слов. Это не характерно для длительного, размытого во времени и пространстве достаточно случайного эволюционного процесса. Для него больше подходит метод, соответствующий поговорке : назови хоть горшком, только в печку не суй.

То есть, озвучивание понятий каждым народом в этом случае происходило бы достаточно стихийно, исходя из собственного опыта, случайного стечения обстоятельств.

Во-вторых, если окажется, что к моменту начала употребления этих слов люди находились еще на достаточно низком уровне развития, то они не смогли бы сгенерировать в разных местах и в разное время одни и те же простые идеи, требующие определенного уровня знаний и абстрактного мышления.

Более того, в этом случае даже, находясь вместе, не смогли бы. Следовательно, потребуется исследовать более сильное утверждение : народ и язык возникли скачком ( “сразу”, в сравнении с миллионами лет эволюции) и под влиянием внешнего фактора.

В нижеследующем дальнейшем разборе семантики языка данное утверждение будет получать все большее подтверждение.

Далее возникают естественные вопросы : как определенным звукам, их корневым сочетаниям сопоставляли определенные понятия, классы понятий? Откуда возникла символическая система в виде БУКВ, ЦИФР, их упорядочение в виде АЗБУКИ (АЛФАВИТА), ДЕСЯТИРИЧНОГО исчисления?

Если при исследовании обнаружится наличие каких-то простых единых правил запоминания и генерирования понятий, алгоритма, то это будет свидетельствовать об определенной направленной работе РАЗУМА.

Очевидным можно считать факт, что основным инструментом, позволяющим активизировать работу разума, генерировать СЛОВА, осуществлять взаимодействие людей через РЕЧЬ, является данный нам природой речевой аппарат.

Он формирует звуки - колебания различного гармонического частотного состава - путем создания воздушного потока в звуковом канале нужной формы, который создается работой мышц, управляемых мозгом через нервную систему. Открытым состояниям канала соответствуют гласные звуки, перекрытому каналу в местах гортани, задней и передней части языка, зубов и губ - согласные звуки.

Возможно, этот инструмент, как и письмо - изображение линейных, поверхностных и обьемных символов, - не единственные и не самые совершенные способы коммуникации, которые были, есть, или будут у людей. Но пока мы находимся в их рамках. Важно, чтобы мы понимали друг друга, как говорится, “с полуслова”.

 

 

Татьяна Миронова о прощении по-русски (даже ерофеевых).

  • 30.03.11, 22:51
Татьяна Миронова о прощении по-русски (даже ерофеевых).

13 ноября 2009 г.

Издавна в России считалось, что русский народ незлопамятен, что он легко прощает преступления своим властителям, а обиды – чужеземцам, Это представление о русском характере так въелось во все политические сочинения и дискуссии, что говорить о мстительности или обидчивости русских кажется чем-то наивным. Дескать, Ваня-простак все стерпит, забудет самые изощренные издевательства над собой. И выходит, что любому наглецу и агрессору сколько угодно дозволено над ним изгаляться. К примеру, без всякого наказания остались заявления Виктора Ерофеева из его опуса "Энциклопедия русской души": "Русских надо бить палкой. Русских надо расстреливать. Русских надо размазывать по стене. Иначе они перестанут быть русскими. Русские - позорная нация. Национальная идея русских – никчемность. Русских надо пороть. Русские – самые настоящие паразиты. Нормальное состояние русского – пьяное. Русских скорее объединяют дурные качества – лень, зависть, апатия, опустошенность". А попробовали бы вы выпустить тот же самый текст, где вместо слова русский значилось бы еврей или чечен, армянин или татарин, мир тотчас услышал бы грозный протест оскорбленной нации, не преминули бы и кровавые последствия для автора подобной дерзости. Да, впрочем, и не рискнул бы никакой ерофеев даже икнуть в сторону любого из этих народов. А оскорблять русских не только смеет, а делает это с нескрываемым наслаждением.
Почему же русские пока так безответны? История наша показывает, что мы никогда не были скотски покорным народом, что мы терпеливы, но до определенной черты. Только как определить черту, когда русские отказываются сносить обиды? Определить предел терпения, за которым неизбежно вздымается волна народного гнева, можно исходя из смыслов русского языка.
Само слово гнев имеет укорененность в родственных ему словах гнет, угнетение, угнетать. То есть гнев – это наша естественная русская реакция на угнетение, наш ответ на бесконечный гнет. Гнев свойствен русскому человеку, когда его волю подавляют, когда его свободу гнетут, а душу порабощают. Но гнев – это не только свойство отдельной личности. Весь народ может воспылать гневом, если гнет безконечный и безпощадный. И такой народный гнев именуют в истории народным восстанием.
Слово восстание также не случайно оказывается связанным с понятием народного гнева. Ведь гнет разумеет под собой согбенность народа под чужим жестоким ярмом. Сгорбленная, будто сломанная спина – несомненный знак, символ покорности и рабства, потому что покоренный, порабощенный человек, с точки зрения славянина, - это человек подъяремный, ходящий под игом, работающий на чужаков.
Язык наш хранит в себе противоядие от порабощения, от покорности – это исконное, видимое любому русскому родство слов сгибаться и гибнуть. Малейшая согбенность в осанке человека – это уже признак слабости, покорности обстоятельствам, подавления воли, преддверие гибели. А согбенность целого народа, попытка нагнуть шеи русских под чужое иго – это знак нам, всем кто говорит по-русски, что русским угрожает гибель.
Восстание же, а по сути - выпрямление народа, выход его из согбенного, то есть гибельного состояния – это единственно возможный для русских способ избежать гибели. Таковы законы национальной жизни, подсказанные нам родным языком.
Как последовательны были всегда русские в исполнении этих алгоритмов, заложенных нашими предками в языковом наследстве. И как страшен был их гнев в пылу национального восстания. Приведу лишь один факт из истории восстания тамбовских крестьян. Тогда отряд китайцев во главе с жидом внезапно нагрянул в одно большое село, созвав народ на общий сход. Командир отряда убедил мужиков, что новая власть готова предоставить им самоуправление, пусть только для этого выберут лучших, самых уважаемых односельчан. Мужики и выбрали с десяток лучших. Их по приказанию жида китайцы немедленно отвели к стене сельской церкви и расстреляли. Первыми тогда возгневались бабы, они с голыми руками кинулись на китайцев. А следом восстали мужики, в ход пошли орудия мирного сельскохозяйственного труда – топоры, косы, вилы и пилы. Солдат-китайцев порубали на куски, а жида-комиссара взвалили на козлы и живьем перепилили пополам двуручной пилой. Ерофеев, ты слышишь? Его перепилили пилой! Я цитирую публикацию документов из журнала "Вопросы истории". О чем говорят эти документы? О том, что русский народ – хороший, добрый, терпеливый народ, но у его терпения есть черта, которую не переходил еще ни один обидчик, ни один захватчик. Наше терпение можно назвать даже адским, потому что зачастую муки, переносимые народом, превосходят муки ада. Но за этой чертой русские отказывают обидчику в прощении.
Для того, чтобы понять, за какую черту в отношении русских нельзя переступать никому, нужно знать, что исконно означает слово прощение. Сегодня ошибочно принято считать, что прощение по-русски – это забвение обид, нанесенных ближними и врагами твоими.
Так, в русской христианской традиции принято просить Бога оставить, отпустить грехи (здесь отражен древнееврейский обычай отпускать в пустыню козла – козла отпущения, возложив на него все прегрешения еврейского народа за год – национально чуждое нам представление о том, что можно взвалить свою вину на кого-то другого, обвинив его во всем плохом, что сотворили сами). А еще чисто по-русски у нас принято молить Господа простить грехи.
Само слово простить восходит к прилагательному простой, то есть прямой, правильный. В русском языке это значение сохранилось в выражении простой путь, что значит – прямой, правильный путь.
В Евангелии сказано: Да будет око твое просто - призыв к тому, чтобы взгляд был прям, без кривизны, правдивый. На Литургии возглашают: Премудрость прости. Услышим Святаго Евангелия чтение. Это означает: при слушании Премудрости будьте прямы, то есть примите Святое Писание без искажений.
Все эти употребления слова простой были возможны потому, что простить исконно означало выпрямить, исправить. И это подсознательно понимает каждый ребенок, который, провинившись, говорит матери: мама, прости, я больше не буду. Когда мы просим прощения у ближнего, когда взываем – прости, мы тем самым обещаем исправиться и обязаны исполнить обещание, ведь закон русской жизни "сказано - сделано".
И конечно, русский народ понимал прощение грехов именно как их исправление, а прощение обид - как исправление обидчика. В этом, пожалуй, наша национальная особенность в отношении к собственным грехам и к чужим обидам. Там, где другие народы, каясь, оставляют свои грехи в стороне от себя или возлагают свои грехи на каких-нибудь козлов отпущения, мы, русские, клятвенно обещаем исправиться. В силу законов родного языка мы имеем также и волевое стремление прощать обиды другим, то есть исправлять их, искореняя зло на земле.
Именно в исконном смысле слова прощать кроется ключ к той самой черте долготерпения русского народа. Мы сначала авансом прощаем обидчика, мы прощаем преступника, при этом подсознательно, ибо так диктует нам наш язык, будучи убежденными, что в результате нашего прощения наш обидчик или преступник должен исправиться, должен восстановить справедливость по отношению к нам, должен загладить обиды и покаяться – делом покаяться в своих преступлениях перед нами.
Но если этого не происходит, если наглый обидчик не желает отступать и наглеет с каждым днем все больше, - русские начинают исправлять его сами. Ведь он же непременно, с нашей языковой точки зрения, требует прощения. Если не хочет исправляться сам, мы его исправим и тогда с легким сердцем ПРОСТИМ. Окончательно. Как тамбовские крестьяне.
Сколько таких частных актов русского прощения накопилось уже в наши дни! Кондопога, Харагун, Ставрополь… Предупреждаем же каждый раз наших обидчиков в трагические эпохи русской истории – мы, русские, вас простим, но вам же будет лучше, если вы исправитесь сами.
.
Доктор филологических наук Татьяна Леонидовна Миронова.

P.S. Русофобские высказывания "культурного" и радиосвободного щелкопера задели очень многих достойных людей и не смогли не вызвать попыток сравнения его мыслей с мыслями иных известных в истории людей, слава Богу, давно ушедших от нас. Вы также самостоятельно можете провести такое сравнение, заведомо не зная его результата, - и, возможно, его итог станет для Вас неожиданным. Приглашаю провести несложный виртуальный тест между давними словами Альфреда Розенберга, повешенного в финале Нюрнбергского процесса в 1946 г. расового идеолога бесноватого "фюрера", и новоявленными перлами гражданина Ерофеева. Вам нужно нажать только несколько кнопочек...

http://www.soldat.ru/news/820.html

Любовь Рыжкова-Гришина Волшебный Букварь Буква Е

Любовь Рыжкова-Гришина Волшебный Букварь Буква Е

 

Буква-Е-

 

В букве - Е- такая нега,

ветер, солнце, много снега.

Вон стоит седая ель.

И метёт, метёт метель.

 

Из истории буквы -Е-

История этой буквы удивительна. Начнём с того, что в древности так произносились целых три буквы: ЕСТЬ, ЯТЬ и ЮС МАЛЫЙ. Заметь, что буква -Е- называлась раньше ЕСТЬ и писали её так же, как и сейчас. Буквы ЯТЬ и ЮС МАЛЫЙ писали по-другому.

Но мы сначала поговорим о букве ЕСТЬ, что же она означает? Удивительно, что никакого отношения к приёму пищи она не имеет. Здесь совсем другая история. А происходит название этой буквы от слова ... СУТЬ. Только раньше оно писалось по-другому, вместо буквы -У- здесь был ЮС БОЛЬШОЙ. А произносился ЮС БОЛЬШОЙ, как буква -0-.

Теперь будем рассуждать дальше. Слово СУТЬ восходит к глаголу БЫТИ, что означает то, что есть; то, что существует.

Раньше ведь так и говорили: АЗ ЕСМЬ, то есть я есть, я существую. ТЫ ЕСИ, ОН ЕСТЬ, МЫ ЕСМО, ВЫ ЕСТЕ, ОНИ СУТЬ.

Вот мы и добрались до слова СУТЬ, которое означает: то, что существует.

Видишь, сколько тайн в PYCCKO~ языке, их так много, что можно всю жизнь посвятить разгадке этих тайн.

А если тебя интересует слово ЕСТЬ в значении «принимать пищу», я расскажу тебе и об этом слове. Это общеславянское слово и восходит оно к более древней форме - ЕСТИ, только писалось оно через букву, которая называлась ЯТЬ. Слово это означало - насыщаться. А уже от него пошли другие слова: ЕДА, ЕДОК, ОБЪЕДЕНИЕ, СЪЕДОБНЫЙ, ЯСТВА. И представляешь, даже такие слова, как ЕДКИЙ и ЯД, тоже имеют отношение к первоначальному ЕСТИ.

А догадываешься ли ты, что знакомое тебе слово ЯСЛИродственное слову ЕСТИ. Что такое ясли? Это кормушка, из которой кормят домашнюю скотину. А потом так стали называть и воспитательное учреждение для самых маленьких детей.

А слышал ли ты такие слова, как ЕЖА и ЕЖИВ О? Так в некоторых местностях называют ЕДУ. В любом языке есть свои говоры, или, как их называют учёные, диалекты. Жители приволжских городов, К примеру, говорят' с подчёркнутой буквой -0-. Это - окающий диалект. А есть ещё акающие, чокающие, цокающие и так далее.

Представляешь, мама говорит дочке: «Доцка, подай цулоцки, они на пецке, в уголоцке». Это пример цокающего диалекта.

Говоров много. Языковеды даже нанесли на карту границы распространения тех или иных говоров. Составлены специальные диалектологические атласы русского языка.

И есть ещё слова, которые говорят только в какой-то одной местности. Например, на севере говорят - векша, а на юге - белка. На севере скажут - петух, а на юге - кочет.

Так и слова ЕЖА и ЕЖИВО - тоже слова диалектные.

И ты их теперь знаешь.

Кстати сказать, в собрании пословиц Владимира Ивановича есть и такая: Хорошая ежа не придёт лёжа. А как ты её понимаешь?

Я думаю, русский народ никогда не любил людей ленивых, и потому, чтобы хорошо жить, надо хорошо трудиться.

Дружок мой, в начале рассказа о букве -Е- я упомянула ещё об одной интересной букве старого русского алфавита. Это буква ЯТЬ;. К сожалению, букву эту исключили из нашего алфавита в 1917 году, а вместо неё стали писать -Е-. Сделали это якобы для того, чтобы упростить русскую грамоту, но как мы теперь понимаем, это было большой ошибкой.

Каждая буква русского языка имеет свой смысл и свои оттенки. Ты ведь уже заметил, друг мой, что каждая русская буква даже по-своему красива! Одни прежние названия чего стоили, верно?! Глагол, добро, слово, твёрдо ... Какая музыка в самих названиях букв!

Мне жаль, что теперь наши буквы называются так упрощенно, и мне думается, с переименованием букв мы многое утратили в своем языке.

Знаешь, есть у меня мечта, что когда-нибудь будет проведена реформа русского языка, и в наш красивый, музыкальный, певучий язык вернутся все несправедливо отмененные буквы. Я тебе о них обязательно расскажу, только постепенно, всё по порядку. Ты не торопись.

Так вот, букву ЯТЬ писали всего-то в ста тридцати словах, их следовало просто запомнить, вот и все. Посмотри, как это выглядело на письме. Вера, семя, колено, в избе, кроме, мера, лен, гнев, грех, делать, бледный, бегать, левый, мёд, мел - все эти слова писали с буквой ЯТЬ.

Причем, заучивали их не вполне привычным способом. Дело в том, что они были в стихах, и потому заучивались играючи и легко. Кому не интересно было выучить правило в такой забавной стихотворной форме?

 

Белый, бледный, бедный бес

Убежал, бедняга, в лес.

Лешим по лесу он бегал.

Редькой с хреном пообедал ...

 

Здесь как раз те слова с буквой ЯТЬ, которые следовало запомнить

Эх, братец ты мой, нам бы сейчас такие правила,- все бы учились с удовольствием.

Точно так же отменили и другую букву, которая называлась так поэтично - ЮС МАЛЫЙ, а произносили её так же, как -Е-.

Говоря о древней истории русского языка, мне иногда становится так грустно, что я этого даже не могу скрыть, как, например, теперь. Но ведь и, правда, грустно оттого, что язык наш претерпел столько насильственных изменений. А ведь язык - это природная система, живой организм, и он развивается сам, по своим внутренним законам.

И как нельзя безнаказанно вмешиваться в Природу , так нельзя безнаказанно вмешиваться в Язык. Давай будем с тобой всегда об этом помнить.

 

Запомни пословицу:

Незрел виноград - невкусен, а молодой человек - неискусен.

 

Слова-родственники

Сейчас мы будем искать родственников у слова ЕСТЬ в его первом значении - СУТЬ. Так вот, слова СУТЬ, ЕСТЬ, ЕСИ - родственные. А есть ли у них ещё родственные слова? Конечно, есть.

Тебе знакомо слово СУЩИЙ? ОНО восходит к слову ЕСТЬ, так как СУЩИЙ - значит имеющийся, СУЩЕСТВУЮЩИЙ.

И такие слова, как: СУЩЕСТВО, СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ, НАСУЩНЫЙ, ПРИСУТСТВИЕ - слова однокоренные.

 

Литературные имена

Пётр Ершов (1815 - 1869) - самобытный, талантливейший поэт. Мы все с упоением читали и перечитывали его яркую, восхитительную сказку «Конек-Горбунок». Петр Павлович так и остался в памяти читателей, как автор знаменитой сказки. И мало кто знает, что он писал и другие произведения. Вот, например, из его стихотворения «Гроза»:

Чудодейственная сила

Здесь на тёмных облаках

Тайный смысл изобразила

В неизвестных письменах.

Счастлив тот, кто чистым оком

Видит мир, кому дана

Тайна - в помысле глубоком

Разобрать те письмена.

Сергей Есенин (1895 - 1925) - удивительный поэт, нежнейший лирик. Его стихи пронзительны, волнующи, глубоки. И близки каждому русскому человеку. Он завораживает. Очаровывает. Все здесь родное - речки и просторы, луга и покосы, и борозды на полях, и деревеньки на зелёных пригорках. И милые сердцу цветы.

я только тот люблю цветок,

Который врос корнями в землю,

Его люблю я и приемлю,

                          Как северный наш василёк.

 

Иван Ефремов (1907 - 1972) - замечательный писатель, чьи про изведения стали настольными книгами не одного поколения читателей. Великолепная, умная фантастика; богатый исторический материал и добротный язык - таковы приметы стиля Ефремова. Ты тоже, друг мой, очень скоро с упоением будешь читать и его «Таис Афинскую», и «Лезвие бритвы», и я уже представляю тебя, склонённого над страницами этих удивительных книг.

Евгений Евтушенко - современный поэт, родился в 1933 году, вошёл в литературу в шестидесятые годы двадцaтoгo века. И сразу завоевал внимание широкой публики. Его стихи стали приметой времени. Послушай:

Не правда это, что у птиц нет лиц.

Их узнают сады, леса.

 Их лица - это голоса.

Из всех других узнал бы я

Предгрозового соловья.

 

Игра

 

Ох, устала я писать,

я уже хочу играть.

Сколько в русском словаре

знаешь слов на букву -Е-?

 

Задание: напиши букву Д

Задание это тебе уже знакомо. Ты, пожалуйста, сосредоточься, возьми отточенный карандаш и аккуратно выводи букву. Красивая буква, правда?

 

Запомни!

Говор, диалект - местная разновидность языка.

Уголок для родителей Цветочная строфа

Только в чаще ежевика безмятежно хороша.

Над болотом птицы дикой разрывается душа.

Анна Приеманова

 

Загадка

 

в букве этой - нежность, нега,

ветер, солнце, много снега.

Вон стоит седая ель.

И метёт, метёт метель.

А потом идёт весна,

но и здесь живет она.

Есть она в цветах, траве.

Это, братец, буква ...

 

Живое слово белосвета русислав

  • 20.03.11, 20:13

живое слово Белосвета Русислав

 

В эпоху Лютую, в ужасную эпоху,

Когда повсюду на крови, на зле и лжи

Лукавых ценностей воздвигли миражи –

К Надежде и Любви взывали, к ВЕРЕ в Бога.

 

А Пращуры Творца  и ведали, и ЗНАЛИ,

Никто задаром благодати не просил,

Им был доступен Белосветный дар – Язык Руси,

А посему Глаголам Жизни все внимали.

 

Руси Язык – велик, могуч, правдив, свободен,

Животворит Он всех, кто здесь рождён на свет.

Его певучий строй боготворит поэт.

Он для бесед со всем живым пригоден.

 

Покуда Он живёт, живёт и вся планета

Он правит к Правде Ум, глаголом жжёт сердца,

Чтоб жили мы, ПОЗНАВ во всём ЯЗЫК ТВОРЦА,

И пело в нас живое слово Белосвета

Александр Плешанов Русский Алфавит Предисловие

  • 16.03.11, 22:53
Александр Плешанов Русский  Алфавит Предисловие

 

I. ПРЕДИСЛОВИЕ

( Космический Нравственный закон жизнеустроения) 

 

В чём заключается необходимость актуальной работы по программе “РУССКИЙ АЛФАВИТ И ЕДИНЫЙ ЗАКОН ВСЕЛЕННОЙ”? По крайней мере чтобы ответить на ряд серьёзных вопросов развития природных и социальных процессов, на которые не хочет ответить, да и не в состоянии  официальная наука с её материальными и финансовыми возможностями, в частности существует или нет глобальный  кризис биосферы? Есть или нет антиэкологизм общечеловеческой цивилизации? Существует или нет внутриприродный (физический)  Нравственный закон жизнеустроения, несоблюдение  которого длительное время человечеством называется злом конечным, периодически приводящим к глобальным катаклизмам с ужасными для человечества последствиями, с отбросом его до первобытного состояния или к всеобщей гибели? Может этих глобальных трагедий на планете Земля и не существует и правы те представители официальной науки, которые утверждают, что никаких  працивилизаций не было, и что даже нет никаких ни египетских и ни южноамериканских, ни других пирамид?

Результатом данного исследования является постановка вопроса: “Сумеет ли человечество перешагнуть период 2003-2012 гг.?”  и попытка найти на него ответ. Развитие событий и появление различных расшифрованных и не поддающихся  расшифровке знамений и предостережений однозначно указывает на то, что Земля входит в стадию серьёзных геокритических ситуаций, а человечество в стадию испытаний на физическое выживание (данная проблема рассмотрена в главе “Природная Матрица и число 11”). Всё это требует особого внимания государств, быстрых и правильных ответов учёных и исследователей, адекватных мероприятий и действий. Система русского алфавита и языка способствует получению ответов на данные вопросы тем, что она является внутриприродной системой кодов общения людей между собой и человека с Космосом.

 Для решения этих неотложных задач вне официальной науки требуется немедленное создание центра управления эволюционными процессами. Стоимость такого центра - стоимость десяти компьютеров.

Программа “Русский алфавит и Единый закон Вселенной” включает представление основ космофизического мировоззрения, выявление объективных законов эволюции и самоорганизации Мироздания  (Единого закона) с помощью  числовой матрицы русского алфавита и языка, выявления вытекающих требований Нравственного закона к системе жизнеустроения людей на планете Земля.

Практическое значение имеет раскрытие существа объективного космического Нравственного закона для социального уровня – экономического закона “эквивалентности” в процессе обмена  производимыми жизненными средствами – “энергиями” между людьми, как клетками одного уровня материи – человечества, как единого организма. Данный закон эквивалентности информационно-энергетического обмена, как внутриприродный закон является обязательным для продолжения эволюции человечества на планете Земля.

В рамках данной исследовательской программы раскрыта сущность двух противоположных концепций (целей) управления социально - экономическими процессами на Земле, одна из которых является причиной наступающего глобального биосферного кризиса и  эсхатологического завершения истории современной общечеловеческой цивилизации..

Систему управления, соблюдающую принцип “эквивалентности” в ходе обмена между людьми произведёнными ими жизненными средствами (пищей, одеждой и другими видами “энергий”) можно назвать “добродетельной”, а государство, общину или общепланетную цивилизацию, живущих в соответствии с этим нравственным принципом “добра” или ”справедливости”, можно назвать “сообществами социальной справедливости”.

Противоположная по цели концепция управления заключается в  сознательном нарушении эквивалентного обмена произведёнными  людьми жизненными средствами, то есть в нарушении естественного, внутриприродного (объективного) приинципа эквивалентности информационно-энергетического обмена между клетками одного уровня единого организма (в данном случае между людьми, народами, нациями, государствами), то есть за счёт (узаконенного) воровства или паразитизма. Письменной инструкцией по организации данной системы жизнеустроения является Ветхий Завет (доктрина Второзакония-второ-Исайи). Результатом этого ветхого завета является  доминирование на планете хилотропного (то есть “заземлённого”, “красного”) модуса сознания людей. Наставниками такого жизнеустроения является высшее знахарство (наследники культа древнеегипетского бога Амуна, на настоящем этапе часто называемое - “Глобальным Предиктором”). Исполнителями этой доктрины являются “Князья и Сильные мира сего” - мировая банковская семейная олигархия. Результатом их деятельности и управления социально-экономическими процессами является наличие на планете двух крайностей - нищеты и богатства.  Около 45,0 %  совокупных доходов населения планеты находится в частном  обладании 358 ростовщических банковских семейных кланов  (из доклада ООН  “Программа развития”, опубликованном 15.06.96 г. агенством “Рейтер”). В докладе  ООН “Показатели мирового развития в 2000 году” (апрель 2000 г.) говориться, что на долю 57 % мирового населения  приходится всего лишь 6% мирового дохода (то есть около 30 долларов в месяц на человека, что также сегодня характерно и для России). Чудовищная диспропорция доходов в мире продолжает набирать темпы. Результатом такого положения и процессов является антиэкологизм  общепланетной цивилизации по отношению к окружающей Среде обитания. Без устранения этих условий жизнеустройства суицид  современного человечества неизбежен.

Ветхозаветную концепцию жизнеустроения и соответствующую ей систему управления можно назвать “системой крайнего эгоизма” (“паразитизма”) или “роста” (от слова “ростовщичество”), выражающейся в стремлении к абсолютной власти над народами планеты.

  Эта система жизнеустроения на настоящем этапе доминирует на Земле и приняла форму надгосударственной (корпоративно-частной по форме собственности) денежно-кредитной системы с институтом ссудного процента и монополией на право эмиссии (печатания) бумажных денег.

Система паразитизма,  управляемая  мировой банковской олигархией, предусматривает, в ходе так называемого процесса глобализации, установления на планете глобального унитарного “толпо - элитарного” рабовладельческого государства, которые они  называют “новым мировым порядком”.

  В настоящее время эта система управления социально - экономическими процессами является “раковой опухолью“ для планеты. В процессе своей безответственной по отношению к Природе (Творцу) деятельности, с использованием  (извлечением) природных ресурсов, человечество нарушает динамическую стабильность  биосферных процессов планеты и засоряет её искусственными отходами человеческой жизнедеятельности. Механизм ссудного частного процента  является безэквивалентным изятием стоимости у производителей и торговцев, то есть  первоисточником обесценивания капиталов и доходов населения, первоисточником реальной инфляции. В системе бухгалтерского учёта  это изъятие проявляется в качестве безвозвратных накладных расходов производства и бюджетов государств. В этих условиях у производителей нет средств на безотходные технологии и утилизацию отходов производства, а у целых государств на утилизацию отходов жизнедеятельности. В результате биосфера уже не  успевает утилизировать  отходы и загрязнения  среды, то есть она потеряла способность к  самоочищению.

В этом проявляется процесс “заземления” сознания человечества и ауры Земли (через смещение тонов их спектра в “красную” низкочастотную сторону). В этом заключается истинная  причина надвигающегося  глобального биосферного кризиса на планете и возможных глобальных, “очистительных” (от деятельности паразитической цивилизации) катаклизмов со стороны Космоса (по закону относительной устойчивости частотных спектров, раскрытого через информационную систему русского алфавита).

Народам России следует всё это осознать и предпринять решительные действия с целью выхода из под этой, губительной для них надгосударственной информационной и денежно-кредитной системы управления.

Эволюционное предназначение России (Руси), как цивилизации - начать процесс преображения жизнеустроения на планете. В России для этого имеются все условия: знания, ресурсы,  люди,  необходимы только желание и воля. Хотя, как будет представлено далее по тексту, можно  утверждать, что  время,  отпущенное на реализацию этой миссии  практически закончилось!