Shadows of the Big Man - Chris Rea
- 06.02.11, 00:55
- Переклади текстів пісень
Shadows of the big man
Тінь велетня.
Oh you've been so longIn the shadows of the big man
О, як давно живеш ти у тіні велетня!
How long can you take itНow far can you go
Як довго ти можеш приймати це, як далеко ти можеш зайти!
Don't you know how strongIn the shadows of the big man
Хіба не знаєш, як це скрутно - бути в тіні велетня?
While he smiles in the sunlightYou can die in the cold
Коли він сміється, купаючись в сонячному світлі, ти можеш померти в холоді.
Spend your life, In the shadows of the big man
Твоє життя минає в затінку у велетня,
Sell your wife and children, if it made him smile
продаєш родину за адресовану тобі його посмішку.
How long can you take it, or do you really need it!
Як довго ти можеш терпіти це, чи тобі дійсно це треба?
Oh standing in the shadоws, the shadows of the big man
О, це перебування в тіні, в тіні велетня!
And you'd love all the world to see
Було б краще, якби світ побачив,
How you break your chains and set yourself free
як ти розбиваєш кайдани та здобуваєш свободу.
And all you got to do is walk away
І все, що тобі лишилося робити - йти геть,
Walk away...
бігти геть...
From the shadows of the big man
З тіні велетня!
СЛУХАТИ
Тінь велетня.
Oh you've been so longIn the shadows of the big man
О, як давно живеш ти у тіні велетня!
How long can you take itНow far can you go
Як довго ти можеш приймати це, як далеко ти можеш зайти!
Don't you know how strongIn the shadows of the big man
Хіба не знаєш, як це скрутно - бути в тіні велетня?
While he smiles in the sunlightYou can die in the cold
Коли він сміється, купаючись в сонячному світлі, ти можеш померти в холоді.
Spend your life, In the shadows of the big man
Твоє життя минає в затінку у велетня,
Sell your wife and children, if it made him smile
продаєш родину за адресовану тобі його посмішку.
How long can you take it, or do you really need it!
Як довго ти можеш терпіти це, чи тобі дійсно це треба?
Oh standing in the shadоws, the shadows of the big man
О, це перебування в тіні, в тіні велетня!
And you'd love all the world to see
Було б краще, якби світ побачив,
How you break your chains and set yourself free
як ти розбиваєш кайдани та здобуваєш свободу.
And all you got to do is walk away
І все, що тобі лишилося робити - йти геть,
Walk away...
бігти геть...
From the shadows of the big man
З тіні велетня!
СЛУХАТИ
12
Коментарі
Гість: Dreams))))
16.02.11, 10:35
Кэтик *
26.02.11, 13:53
Lulu
36.02.11, 15:54Відповідь на 1 від Гість: Dreams))))
Гарна музика, правда ж? Цікаво, могла б радянська ідеологія трактувати такий текст як антирадянський? Дякую, що завітала!
Lulu
46.02.11, 15:55Відповідь на 2 від Кэтик *
Li_
56.02.11, 16:13
Lulu
66.02.11, 16:20Відповідь на 5 від Li_
Доброго дня, Лі!
Дякую!
Li_
76.02.11, 16:22Відповідь на 6 від Lulu
Здравствуйте, Друг
Гість: Dreams))))
86.02.11, 21:17Відповідь на 3 від Lulu
да, очень красивая. И думаю, тут можно было бы при желании усмотреть антисоветский подтекст
Lulu
96.02.11, 22:01Відповідь на 8 від Гість: Dreams))))
І таке бажання у декого було... Я не просто так запитую, осьhttp://blog.i.ua/community/2634/631278/ прочитав недавно
Ну, Kiss, AC/DC, Motley Crue, Megadeth я ще так сяк можу зрозуміти. Я і сам їх не сприймаю. Але Пінк Флойд ...діти воєнного покоління... живі класики... музиканти з великої М...
Збираюся, ще одних релігійних мракобісів та прихильників насильства викласти.
Гість: Dreams))))
107.02.11, 20:23Відповідь на 9 від Lulu
придраться всегда можно найти к чему, - было бы желание)))
Наверное, даже в детских песенках можно усмотреть скрытый негативный смысл, если задаться такой целью и "подать" под нужным "соусом"