E - Chris Rea
- 29.05.10, 09:30
- Переклади текстів пісень
Ймовірно "Е" є першою літерою слова.
За текстом можна гадати, що йдеться
або про Землю (Earth), або про життя,
існування (Existence), але оскільки
це тільки моє припущення, то в перекладі
залишив оригінальне скорочення.
Е
E is for the comfort,
Е призначено для втіхи,
You give to me
що Ти даруєш мені.
E is for the peace, I feel inside
Е існує для миру, я це відчуваю в душі,
E is for the good times
Е призначене для процвітання,
That go against the bad times,
що долає занепад.
E is for the world you gave us
Е призначено бути світом, яким Ти обдарував нас,
And left us here behind
а потім... забув про нас.
They say
Люди запитують:
Tell me what's so wrong with E
Скажіть, що трапилося з Е?
That's what I hear them say
Ось що я чую від них:
Tell me what's so wrong with E
Скажіть мені, що діється з Е?
That's what I hear them say
Ось єдине, що я чую від них.
Let's talk about it
Ми маємо говорити про це!
E is for the reason
Е - це те, що обґрунтовує
To live through urban grey
наше життя у кам'яному міському присмерку.
E is for the warm glow,
Е - для того, щоб випромінювати тепле світло,
That takes the fear away
що розтопить всі страхи.
Show us what is better
Скажіть, хіба є щось краще?
Why don't you stand inside these shoes
І чому все ЦЕ - не для тебе?
Oh live with me each Monday...
А натомість, поживи зі мною
від понеділка до понеділка...
Let's see what you would do...
і я побачу, що ти "заспіваєш"...
Which world do you live in?
То в якому світі ти поселишся?
Which world did you choose?
Який світ вибереш?
Hiding the tears, that's all
Стримую сльози, та й годі...
No win No lose
Ні перемоги, ні поразки.
They say
Люди запитують:
Tell me what's so wrong with E
Чому щось негаразд з Е?
That's what I hear them say
Таке я чую від них:
Tell me what's so wrong with E
Скажіть, що скоїлося з Е?
That's what I hear them say
Ось єдине, що чути від них.
Let's talk about it
Ми маємо говорити про це!
За текстом можна гадати, що йдеться
або про Землю (Earth), або про життя,
існування (Existence), але оскільки
це тільки моє припущення, то в перекладі
залишив оригінальне скорочення.
Е
E is for the comfort,
Е призначено для втіхи,
You give to me
що Ти даруєш мені.
E is for the peace, I feel inside
Е існує для миру, я це відчуваю в душі,
E is for the good times
Е призначене для процвітання,
That go against the bad times,
що долає занепад.
E is for the world you gave us
Е призначено бути світом, яким Ти обдарував нас,
And left us here behind
а потім... забув про нас.
They say
Люди запитують:
Tell me what's so wrong with E
Скажіть, що трапилося з Е?
That's what I hear them say
Ось що я чую від них:
Tell me what's so wrong with E
Скажіть мені, що діється з Е?
That's what I hear them say
Ось єдине, що я чую від них.
Let's talk about it
Ми маємо говорити про це!
E is for the reason
Е - це те, що обґрунтовує
To live through urban grey
наше життя у кам'яному міському присмерку.
E is for the warm glow,
Е - для того, щоб випромінювати тепле світло,
That takes the fear away
що розтопить всі страхи.
Show us what is better
Скажіть, хіба є щось краще?
Why don't you stand inside these shoes
І чому все ЦЕ - не для тебе?
Oh live with me each Monday...
А натомість, поживи зі мною
від понеділка до понеділка...
Let's see what you would do...
і я побачу, що ти "заспіваєш"...
Which world do you live in?
То в якому світі ти поселишся?
Which world did you choose?
Який світ вибереш?
Hiding the tears, that's all
Стримую сльози, та й годі...
No win No lose
Ні перемоги, ні поразки.
They say
Люди запитують:
Tell me what's so wrong with E
Чому щось негаразд з Е?
That's what I hear them say
Таке я чую від них:
Tell me what's so wrong with E
Скажіть, що скоїлося з Е?
That's what I hear them say
Ось єдине, що чути від них.
Let's talk about it
Ми маємо говорити про це!
14
Коментарі
Гість: Tery Presly
129.05.10, 09:50
гарна композиція філософська
Lulu
229.05.10, 10:04Відповідь на 1 від Гість: Tery Presly
Дякую, Tery! Доброго ранку!
Гість: Tery Presly
329.05.10, 10:33Відповідь на 2 від Lulu
Доброго ранку! Дякую за композицію
Lulu
429.05.10, 10:38Відповідь на 3 від Гість: Tery Presly
Це, до речі, не перша, перекладена мною... Глибше у блозі можете знайти інші його пісні. Слухайте, коли буде час і настрійі не остання...
Гість: Dreams))))
529.05.10, 13:00
Спасибо за перевод, Друг!
Lulu
629.05.10, 13:06Відповідь на 5 від Гість: Dreams))))
та є таке хобі...Тобі спасибі за увагу
Гість: Dreams))))
729.05.10, 13:10Відповідь на 6 від Lulu
Про хобби - заметила. У Тебя интересные переводы в дневничке.
Lulu
829.05.10, 15:27Відповідь на 7 від Гість: Dreams))))
все стараюся для того робити, в т. ч. і підбираю пісні, як правило, з небанальними текстами.
N 47-ий
929.05.10, 16:21
Lulu
1029.05.10, 18:06Відповідь на 9 від N 47-ий
Привіт, друже!