Из "Еврейских мелодий" лорда Байрона, два перевода
- 17.02.11, 20:11
Сэр Джордж Гордон Байрон, Из "Еврейских мелодий" "Душа темна..."
Душа темна... О! тронь струну
той арфы, что я слышать жажду--
и да персты твои сорвут
ея тих-шёпот тайно-важный.
Коль есть надежда, пусть гроза
избавит спящую от лени;
коль замерла в очах слеза,
катись, умирь ума горенье.
Добавь глубин в немирный звон,
в нём ликования убавь:
я сердце терпкое на кон--
взорвётся ль? ты его послабь;
бедою вскормлено оно,
уж век без сна, без слов болит,
и уж...