хочу сюди!
 

Людмила

48 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 45-55 років

Тонкости перевода

    Вяло листая ленту ФБ ("вяло" - жарко потому что), между Эрдоганом и зрадою наткнулась на нечто, что меня возбудило. Выглядит весьма аппетитно. 

  




 
    Оу, "пожрать" подумала я. "Пожрать" - это у меня так папка в закладках называется, я туда всякие перспективные рецепты стаскиваю, как хомяк всякие ништяки в норку. 
    Оно, конечно, выглядело красиво, но непонятно, потому что сопроводительный текст не по-нашенски, я его даже не читала ибо нихт ферштейн. Поэтому решительно тыкнула в "переклад". Надо же узнать, как там над булочкой поиздевались! В переклади текст выглядит феерично! 

рецепт на вихідні / рецепт на вихідні

брускета варіація на rucola салат / брускета варіація на ракета салат - салат-ракета, ага, уже смешно. А руколу люблю, дооо. 
(англійську версію нижче)

складові для 4 подавання:

• 8 байди хліба  - байда?!! це скільки? shock 
• 1-2 часнику cloves, halved  - шо-шо с чесноком? 
• оливкова олія - ясно
• 200 g бачити тунець  - Ага, 200 гр і побачити тунець... превет, тунец, я тебя вижу!  Шо, так и будем смотреть друг на друга, или давай шото решать? lol
• 1 teaspoon capers    - ??? А-а-а-а, каперсы! (это уже пришлось читать не по-нашенски)
• 1 в чилі  - в чили так в чили, с этим тоже все ясно. Кстати, чем не тема для блюза: "Один в Чили"? lol
• 2-3 столові ложки крем - hypnosis
• 3-4 вишня помідори  - так вишня или помидоры?!!  hypnosis Аа-а-а! помидор черри!!! lol
• 10 листок василій  - романтично-то как, бля! "взять Василия, оборвать с него листок... а, не, 10 листиков!.."  (базилик, если кто не понял).
• 2-3 італійська ковбаси (mortadella, салямі, гам) - ковбаса це дісно гам, це зрозуміло, особливо з хлібом. podmig  С дозой непонятки. Видать, от степени голодности зависит. 
   Ладно, погнали дальше читать. 
*******

приготування:

1. духовці функції з монгольф / під спека разом з retracted піца-камінь preheat до 200°c. - Спека сьодні, да. Піца - камінь?! Це вони про що? hypnosis

2. на байди хліба навпіл, з оливкова олія і часник з ". збираються з диски на preheated піца-камінь і ca. золотий браун пекти за 5 хвилин.  - Хозяйки поймут. lol

3. для дорожня тунець, capers, chilli і крем в тарілці і разом з трохи солі і перець pured.  - опять с тунцом фигня какая-то. 

4. помідори помити, апартаменти або з кості. василій мити, сухий мазок і вирізала їх жартами. помідори, василь та оливкова олія у тарілці і суміш разом. з сіль і перець до смаку.   - "Апартаменти"?!! "з кости"?!! А это точно про помидори? wakeup  "василій мити"... Я вам скажу один секрет: всех василиев перед употреблением надо мыть! И не только василиев. lol  "сухий мазок", "і вирізала їх жартами" - бля, фильм ужасов какой-то, а не рецепт! Різати с жартами... 

5. для порцію поверхні на байди хліба. - Тут я уже обессилела и мне по байде, шо там уже с тем хлебом дальше будет! 

пристрій: піч eeb
функція: гарячий повітря з-під спека   - УФ-ффф!.. 


     Да, и кстати! Там в конце было: "Оцініть цей переклад". 
     У меня всё. 

      P.S. А, кстати, руколу я в рецепте так и не увидела!. 

 

5

Коментарі

117.07.16, 01:25

ну відсотків сімдесят зрозумів

    217.07.16, 01:54Відповідь на 1 від Momyshka

    ну відсотків сімдесят зрозумівНе, принцип действий понятен для тех, кто регулярно готовит. Но сам перевод! Он меня вдохновил и поразил, и всякое такое.

      317.07.16, 01:56Відповідь на 2 від Westalka

      так і я ж про те а як цей бутер готувати не важко розібратися

        417.07.16, 08:06

        Ух, оборжалась

          517.07.16, 08:33

          Ну и как оргазм был сильный

            617.07.16, 08:59Відповідь на 4 від Александрияс

            Ух, оборжалась

              717.07.16, 09:52

              ну вот так и получается, когда люди жлобятся нанять переводчика. Знаю одного талантливого художника, который комикс хотел издать. Но текст он писал и переводил сам. Результат можно было отнести только в юмор.

                817.07.16, 09:53

                ты английскую версию обещала, а то с этого промежуточного языка я не перевожу.

                  917.07.16, 10:47

                  как там в рекламе - полный тунец!

                    1017.07.16, 22:34Відповідь на 8 від Kwaan

                    ты английскую версию обещала, а то с этого промежуточного языка я не перевожу.REZEPT ZUM WOCHENENDE / RECIPE FOR THE WEEKEND
                    BRUSCHETTA VARIATION AUF RUCOLA SALAT / BRUSCHETTA VARIATION ON ROCKET SALAD
                    (english version below)
                    Zutaten f?r 4 Portionen:
                    • 8 Scheiben Brot
                    • 1-2 Knoblauchzehen, halbiert
                    • Oliven?l
                    • 200 g Thunfisch aus der Dose
                    • 1 TL Kapern
                    • 1 Chili
                    • 2-3 EL Sahne
                    • 3-4 Kirschtomaten
                    • 10 Blatt Basilikum
                    • 2-3 Italienische Wurstwaren (Mortadella, Salami, Schinken)

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      попередня
                      наступна