хочу сюди!
 

Людмила

48 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 45-55 років

Историческая правда или правдивая история2

  • 06.04.18, 10:12
Normal 0 false false false RU X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4

В 10 классе советской средней школы изучался древнерусский памятник литературного творчества под названием «Слово о полку Игореве». Идет урок, МарьВанна вслух читает нам текст, и время от времени интересуется, все ли понятно. Когда она доходит до слов: «Боян бо вещий растекался серым волком по земле, шизым (так в тексте) орлом по поднебесью, МЫСЛЬЮ по древу...» с последней парты раздался вполне логичный вопрос:

- А это что еще за хрень?

Вопрос задал Витька, известный разгильдяй и неисправимый двоечник.

- Кто сказал хрень?

Топнула ногой МарьВанна.

- А как это – мыслью, и вдруг по древу?

- Ну это вот так, вот так..

МарьВанна начала совершать руками какие – то загадочные пассы, видимо пытаясь изобразить, как мысль растекается по древу. Понятно?

- Ни х..., в смысле ничего не понятно! Мысль, она, что, видима? И почему именно по древу, а не вообще?

Гнул свою линию Витька.

- Хорошо, Витя, ты же знаешь, что когда человек слишком увлекается, и начинает говорить много и не по теме, его останавливают словами: «Не растекайся мыслью по древу!», в смысле, говори по делу!

- Так по Вашему получается, что этот Баян не по делу базарил?!

- Двойка тебе, нет, единица!

- За что?

- За «не по делу базарил»!

Класс зашумел, поддерживая Витьку. Урок был сорван. Хотя пользы от него было, наверное, больше, чем от десятка уроков, прошедших в штатном режиме.

Уже будучи студентом, я случайно наткнулся на статью в журнале «Знание – Сила», посвященную как раз «мысли» и «древу», в которой автор пространно рассуждал, о том, что переписчик, видимо, ошибся, и в оригинальном тексте стояло другое слово: «мысь», что на каком – то из угрофинских диалектов означает «белка».

После замены одного слова текст приобретает логичность и законченность.

Вот только сверить список с оригиналом не представляется возможным, так как «Слово...» существует только в списке, причем выполненном в очень произвольной форме. Когда историки потребовали предъявить оригинал «Слова...», в частной библиотеке, где он хранился, неожиданно случился пожар, которым были повреждены несколько старинных рукописей, а вот «Слово...» огонь уничтожил полностью.

Совпадение? Не думаю. Хотя, чем черт не шутит, пока Бог спит.

 

/* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman","serif";}
3

Коментарі

16.04.18, 10:28

Витек умный парень. Далеко пойдет..

    26.04.18, 10:29

    Угу, мысь и есть белка.
    От этого слова происходит угро-финское "мисливец", что значит охотник, ловец мыси.

      36.04.18, 10:33

      А еще угро-финское "промысел" тоже про мысь.

        46.04.18, 10:35Відповідь на 3 від RomahaN

        А еще угро-финское "промысел" тоже про мысь.Ромка, ты случайно не Витька из этого рассказа? Очень уж вы похожи

          56.04.18, 10:42Відповідь на 4 від Мимоход

          А еще угро-финское "промысел" тоже про мысь.Ромка, ты случайно не Витька из этого рассказа? Очень уж вы похожиНет, я мысь видел много раз своими глазами. И если она не ручная, то старается не торчать на ветке, и слиться со стволом дерева на противоположной от охотника стороне.

            66.04.18, 10:45Відповідь на 5 від RomahaN

            А еще угро-финское "промысел" тоже про мысь.Ромка, ты случайно не Витька из этого рассказа? Очень уж вы похожиНет, я мысь видел много раз своими глазами. И если она не ручная, то старается не торчать на ветке, и слиться со стволом дерева на противоположной от охотника стороне.Витек про мысь не говорил, не уходи в сторону. Он справки наводил, со своим жаргоном. В чем вы и похожи.

              76.04.18, 10:47Відповідь на 6 від Мимоход

              А еще угро-финское "промысел" тоже про мысь.Ромка, ты случайно не Витька из этого рассказа? Очень уж вы похожиНет, я мысь видел много раз своими глазами. И если она не ручная, то старается не торчать на ветке, и слиться со стволом дерева на противоположной от охотника стороне.Витек про мысь не говорил, не уходи в сторону. Он справки наводил, со своим жаргоном. В чем вы и похожи.Может быть.
              Ты тогда тоже Витек. Тоже справки наводишь, наводящие вопросы задаешь.

                Гість: NoTaRь

                86.04.18, 12:06

                Та надумане це мись, белка по дереву.
                По перше, у Слові... це згадано раза два, і обидва "мислию по древу"
                По друге, білка, вивірка українською літературною- "въверица", і зустрічається повсюдно в др.рус. літературі і написах

                Ну по трете, нмд, це скандинавізм- В поезії скальдів є такий образ

                  96.04.18, 12:20Відповідь на 8 від Гість: NoTaRь

                  Та надумане це мись, белка по дереву.
                  По перше, у Слові... це згадано раза два, і обидва "мислию по древу"
                  По друге, білка, вивірка українською літературною- "въверица", і зустрічається повсюдно в др.рус. літературі і написах

                  Ну по трете, нмд, це скандинавізм- В поезії скальдів є такий образ
                  1. Добре,поясни ти, як це "мислию по древу"
                  2. Ну де там українська літератулна? Угр-фінська!

                    Гість: Yurgen

                    106.04.18, 12:29

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      3
                      попередня
                      наступна