Да чего её ждать...

...весну то... задержалась может где то на таможне...
   Можно ведь и дома её родимую организовать...   

...и настроение тут же подскочит...
 

А.Алябьев. Вечерний звон

Хорошо известны сведения о том, что "Вечерний звон" -
это гениальный перевод на русский язык стихотворения
"Those Evening Bells" Томаса Мура, английского поэта, ирландца по происхождению. Перевод этот был сделан русским поэтом, современником А.С.Пушкина, Иваном Козловым. Музыка к стихам,
  как считают многие исследователи, была написана А.Алябьевым, после чего "Вечерний звон" стал и остаётся поныне одним из самых любимых русских романсов. Настолько любимым, что в ряде популярных изданий его называют народной песней.



Пока там у вас...

...агитация, оскорбления, подкупы, склоки,

чайку что ли попить...



Стоять!!! Дальше будет еще хуже!



Сказали - иначе чистого искусства не создать...

Грустно то как...

============================================

=======================================

=============================================


=============================================

Уйду я от вас убогие...сначала в МакДональдс...


Х. Глюк. Мелодия для флейты

Картины В.Н. Юшкевича
Юшкевич Виктор Николаевич - белорусский художник,
родился в 1961 году в городе Пинске.
Юшкевич - мастер пейзажной живописи, горячо любящий родную природу, и большинство картин он посвящает именно этой теме.