Про польську мову
- 31.10.11, 13:43
Найчастіше я чую розмови про подібність слов'янських мов. З моєї точки зору вони настільки подібні, наскільки й відмінні між собою. До глибокого аналізу вдатися не маю жодної можливості, розглядаючи лексику, морфологію, синтаксис та ін., тому це питання залишаю для фахівців і пропоную до розгляду власні спостереження на тему подібності/відмінності української та польської мов. Для чого я взагалі це пишу? Якщо б не було чогось подібного в цих мовах, то не писав би. А якщо так подумати, то за більше ніж 1000 років окремого розвитку ці мови все ж таки зберегли якісь схожі речі між собою. От це і вражає і є причиною написання цієї замітки. Тож почну з такого виразу польською мовою - "Oni czekali rok" (Оні чекалі рок) - "Вони чекали рік" практично ідентично звучить українською, хоча коли цей вираз вимовляють поляки - то зовсім не ідентично. Далі слово "mozliwosci" (можлівошьчі) - можливості - відмінність ну максимум у двох звуках, але й наголос змінюється на передостанній і є сталим у польській мові. "Juz nie podlega" (юж нє подлєга) - вже не підлягає. "Bawi sie" (бавічь шє) - бавитися. Roznica (ружніца) - різниця, opracowanie (опрацованє) - опрацювання і багато, багато інших слів та виразів. Проте існує вагомий контраргумент, коли в польській мові існує величезна кількість слів з латинської мови, таких як sukses, akceptacja, rekrutacja, legitymacja, decyzja, та ін. Це зрозуміло - вплив католицизму. Також це можна прослідкувати за іменами, які змінилися у Польщі після прийняття християнства. Мешко, Болеслав, Семомисл, Тчибор, Добрава, Семовит - суто слов'янські імена, які поступово зникли після 11 століття. З іншої сторони в польській мові існує багато власних слів, таких як samochod (автомобіль), elektrownia (електростанція) та інші. Звичайно, поверхнево, мови подібні, але все-таки глибинні основи дуже різні. Ми користуємося вже створеними мовами, і на їхній процес творення впливали такі чинники як клімат, їжа, умови життя, міжнародні стосунки їхніх творців. І на скільки всі ці умови відрізнялися у поляків та українців за більше, ніж 1000 років окремого життя, настільки ж відрізняються й їхні мови. Про це давно вже писав Хайдегер. Тож у висновку потрібно сказати, що по-перше мова може похвалитися особливостями, а вже потім потрібно шукати аналогії з іншими кровними мовами.
16
Коментарі
UA2
131.10.11, 14:23
1000 років окремого життя життя окремо лише у тюрьмі, та й те це дуже умовна окремішність
Гість: ostrova
231.10.11, 14:39
Маючи польське коріння дуже мрію відвідати цю країну, вивчити традиції своїх пращурів (кажется написала правильно), та володіти польською мовою
Если первое - воплотить можно быстрее,то последующее, скорей всего, как это не прискорбно - на пенсии
Леонід
331.10.11, 14:59
Дякую авторові за спробу "порівняльного аналізу" та за нагадування про "братні мови"! Чомусь у нас зараз, коли говорять про братні мови, то йдеться чомусь виключно про московську. А крім неї існує ще ціла низка братніх народів, що мають своїх видатних письменників, співаків, поєтів, хореографів, художників. З огляду на це хочу нагадати про цікавого автора нашої блогосфери http://narod.i.ua/user/1596777/profile/ (Zaremba), який оприлюднює чудові переклади з польської мови, які висвітлюють погляди в наш бік "звідтіля".
Julia Taneta
431.10.11, 15:11
Гість: lkjmn
531.10.11, 16:22
Це не зовсім доречне порівняння. Про схожість мов не можна судити за схожістю слів і словосполучень. Фундамент мови - абетка. Мови, тако-ж різняться словоутворенням і утворенням речень.
Vlad-Mier
631.10.11, 17:26
Тема не одной заметки,а целой диссертации на самом деле
Falke
731.10.11, 19:54Відповідь на 1 від UA2
Згоден, ми не були ізольованими, але вектори державного розвитку були спрямованими в різні напрямки
Falke
831.10.11, 19:54Відповідь на 2 від Гість: ostrova
Знаєте, зовсім навпаки. Я оволодів польською за два роки і зараз навчаюся польською мовою.
Falke
931.10.11, 19:56Відповідь на 3 від Леонід
читав цього автора - згоден з вашими рекомендаціями
Falke
1031.10.11, 19:56Відповідь на 4 від Julia Taneta
Дякую!