хочу сюди!
 

Людмила

56 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 44-57 років

Замітки з міткою «чувак»

я целый день работаю и шо?


50%, 1 голос

50%, 1 голос
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.

Чувак

Чувак — «юноша, мужчина», дружеское обращение к человеку мужского пола (к лицам женского пола см. Чувиха), популярное в молодёжной среде.

Слово чувак служит арготически окрашенным названием юноши, молодого мужчины, как правило, незнакомого. Особенно употребительно среди молодёжи. В крупных городских центрах это слово уже уходит в пассивный словарный запас. Соответствующей формой женского рода является чувиха — девушка, молодая женщина и редериватное, более новое, чуха.

Содержание
  • 1 Этимология
  • 2 Вариации слова
  • 3 Отражение в массовой культуре
    • 3.1 Песни
    • 3.2 Кино
Этимология

Слово чувак, несмотря на широкое распространение, до сих пор не получило квалифицированной этимологии в научной литературе. Напротив, слово чувиха, засвидетельствованное ещё в начале XX века в воровском арго в значении «проститутка», было в своё время рассмотрено А. П. Баранниковым, проанализировавшим его как производное от цыг. чяво — «парень», то есть «подруга вора».

По данным «Словаря русского арго» В. С. Елистратова, чувак — любой человек, употребляется это слово также как обращение. Происхождение его затемнено: есть сомнительная версия, что оно пришло из уголовного жаргона, при этом первоначально обозначало кастрированного барана или верблюда. Основной же версией принято считать его производным от слова «чувяк» — мягкие туфли без каблуков (в Крыму и на Кавказе).

Существовала также расшифровка этого слова в прозападно настроенной молодёжной среде 50-60 гг.: «человек, уважающий высокую американскую культуру».

В любом случае версия с кастрированным бараном позволяла «разводить» хиппи представителям «приблатнённой» социальной среды. (Возможно, кастрированного кабана или барана выудили из кавказского лексикона специально для «развода» хиппи на Пушкинской у кафе «Лира», потому что они по другому не обращались ни к кому, а с этой присказкой было удобно их разводить.)

Переход слова из воровского арго в молодёжное — процесс, который отмечал Е. Д. Поливанов еще в 1920—1930-е гг. Во-первых, отражение безударного а как у в позиции перед губным спорадически встречается в русской разговорной речи, ср. чумодан < чемодан, сурьезный < серьезный, кумпания < компания, фульга < фольга, сувать < совать, жувать < жевать, ночувать < ночевать (в последних случаях подкреплено влиянием основы настоящего времени). Таким образом, в данном окружении исконное а вполне могло отразиться как у. Во-вторых, суффикс -ак, которым оформлено заимствованное слово, характерен для большой группы русской экспрессивной лексики и особенно продуктивен в арго, в т.ч. в окказиональном словообразовании, ср. студенческое аргот. проходняк «проходной балл», погодняк «погода», верняк «гарантированный успех», ништяк «хорошо, здорово» (также в других арго), воровское арг. ловак «лошадь», парняк «25 рублей» (записаны в начале века). В этот ряд естественно вписывается и образование «чувак» с парной женской формой «чувиха», ср. воровское арго: маз — «мужчина», мазиха — «женщина».

Слово чува возникло из более старого чувиха, возможно в относительно недавнее время в связи с обострением экспрессивности редеривации, сравните детское пача — «лицо» — пачка, шиза — «шизофреничка», молодёжное арго джины (устарело) — «джинсы» (также под влиянием «штаны») и так далее.

Писатель Василий Аксёнов в романе «Поиски жанра» (1972) предложил другую версию: чувак — это слово человек, упрощённое для произношения усталым музыкантом (ср. болг. човек).

Все эти версии, однако, не объясняют существование в Пермском крае деревни Чуваки (почтовый индекс 614520) и речки Чуваковка. Чувашская Республика Моргаушский район село Большие Чуваки (почтовый индекс 429551) и Малые Чуваки (почтовый индекс 429551)

Вариации слова
  • Чувырло
  • Чувачило
  • Чувик
  • Чувачок

Отражение в массовой культуре

Песни

В 1970-е годы слово зафиксировано по меньшей мере в фольклоре физфака МГУ:

Я сегодня — тихая,

Я сегодня — скромная,

Больше не чувиха я,

А жена законная.

— Татьяна и Сергей Никитины, песня «Частушки» («Мы частушки вам споем..»), среди записей 1970-х годов.

В 1980-е годы слово стало появляться в текстах популярных песен:

Муха — источник заразы,

Сказал мне один чувак

— Пётр Мамонов

Если ты, чувак, индеец,

Ты найдёшь себе оттяг…

— Фёдор Чистяков

Здорово, Мишка! Как дела, чувак?

Вот это да, не ждал, наверняка…

— Андрей Макаревич

Кино

В 1990-е слово использовалось (для получения комического эффекта) как общеизвестный арготизм в одном из сюжетов детского киножурнала «Ералаш».

В 2000-х годах российские кинопрокатчики стали использовать слово в названиях иностранных фильмов:

  • Чуваки (фильм)
  • Где моя тачка, чувак?

(с) http://ru.wikipedia.org