Джеймс Джойс "Синеет сумрак"
- 04.08.10, 16:24
Синеет сумрак-аметист, темнее, всё темней; фонарь зелёный-- им огнист аршин ночных аллей. Старик-рояль играет (пой), степенный весельчак; она над клавиш желтизной: поклон-- дорожный знак. Стыдливы думы, взгляд огнист, а руки список теребят Густеет сумрак; аметист... им осиянна темнота. перевод с английского Терджимана Кырымлы
8